Bellelli Augusto Скачать руководство пользователя страница 23

Hoe de hoogte van de veiligheidsgordels controleren

Groep 0+

Plaats het zitje op de grond.

Laat het zitje volledig overhellen.

Laat het kind plaatsnemen in het zitje.

Controleer of de gordels geregeld zijn 

zo dicht mogelijk tegen de schouders 

van het kind en bij voorkeur net onder 

de schouders van het kind (fig. 2).

Groep 1

Plaats het zitje op de grond.

Breng  het  de  autozit  in  de  volledig 

rechte positie.

Laat het kind plaatsnemen in het zitje.

Controleer of de gordels geregeld zijn 

zo dicht mogelijk tegen de schouders 

van het kind en bij voorkeur net boven 

de schouders van het kind (fig. 3).

Hoe de veiligheidsgordels van het zitje verplaatsen 

(fig. 4 – 10)

Breng het de autozit in de volledig overhellende positie.

Druk  op  de  regelaar  (C)  en  trek  tegelijk  aan  beide 

veiligheidsgordels (fig. 4).

Maak  een  gordel  los  van  de  T-haak  (P)  achter  het 

ruggedeelte van de autozit (fig. 5).

Trek de gordel uit het ruggedeelte (fig. 6).

Haal de metalen haak (O) uit het ruggedeelte (fig. 7).

Voer de metalen haak (O) in (fig. 8) en breng de gordel op 

de gewenste hoogte (fig. 9).

Maak de gordel weer vast aan de T-haak (P) (fig. 10). 

Doe hetzelfde voor de andere gordel.

Trek aan de riem van de regelaar (D) na de regelingen.

Opgelet: zorg ervoor dat de gordels door de vulling (L) 

gaan  en  dat  het  rubberen  deel  tegen  het  lichaam  van 

het kind komt.

Opgelet: zorg ervoor dat de gordels niet verdraaid zijn en 

dat de metalen gesp niet uit het ruggedeelte kan komen.

Regeling van de helling van het autozitje (fig. 11)

Duw de hendel om de helling te regelen (E) omhoog en 

verplaats het zitje tegelijk naar voor of naar achter, tot de 

gewenste helling verkregen is (fig. 11).

Opgelet: controleer na het loslaten van de hendel altijd of 

het zitje geblokkeerd is in de gekozen stand.

Gebruik van het autozitje (fig. 12) 

Groep

Positie  van  het  zitje  op  de  autozetel 

(fig. 12)

0+

tegen de rijrichting in.

1

in de rijrichting.

Positioneer het autozitje op een van de achterzetels op 

op de zetel van de passagier vooraan.

Opgelet: in sommige landen is het verboden het zitje te 

installeren voor in de auto: controleer de regels van het 

land waar u zich bevindt.

Opgelet:  plaats  het  autozitje  niet  op  de  voorste  zetel 

wanneer de airbag actief is (alleen voor de Groep 0+).

Opgelet: plaats het zitje niet op een zetel die alleen een 

horizontale gordel heeft.

Opgelet: plaats niks tussen het zitje en de zetel.

Het zitje installeren in de auto (fig. 13 – 20)

Groep 0+ (tot 13 kg) (fig. 13 - 17)

Waarschuwing: Gebruik het reductiestuk voor baby’s 

(B) voor kinderen jonger dan 3 maanden.

Opgelet:  het  zitje  moet  geplaatst  worden  tegen  de 

rijrichting in.

Opgelet: plaats het zitje niet op de voorste zetel wanneer de 

airbag aanwezig is.

Hoe het autozitje installeren (fig. 13 – 17)

Hel het zitje volleidg over. 

Plaats het zitje op de zetel van de auto en duw het goed 

aan tegen de rugleuning (fig. 13).

Zorg ervoor dat de basis (H) goed steunt op de zitting 

van de autozetel.

Opgelet:  De  punten  waar  de  veiligheidsgordels  door 

moeten  zijn  aangegeven  in  het  lichtblauw.  Laat  de 

veiligheidsgordels van de auto niet passeren in posities 

verschillend van wat aangegeven is.

Identificeer de punten waar de veiligheidsgordel van de 

auto door moet.

Laat  de  veiligheidsgordel  tussen  de  basis  (H)  en  de 

zitting (A) gaan (fig. 14). 

Maak de veiligheidsgordel van de auto vast.

Haal de buikgordel van de auto door beide geleiders (G) 

vooraan op de basis (fig. 15).

Haal de diagonale gordel van de auto door de geleiders 

(K) achter op de zitting (fig. 16). 

Sluit  de  lichtblauwe  grendel  (F)  rond  de 

veiligheidsgordel van de auto, zo dicht mogelijk tegen 

de gesp (fig. 17). 

Opgelet:  trek  de  gordels  van  de  auto  goed  aan  om 

spelingen te vermijden.

Opgelet:  controleer  of  de  gordel  van  de  auto  nergens 

verdraaid is.

SUGGESTIES

Wanneer de autogordel te kort lijkt:

• 

controleer  of  het  zitje  goed  tegen  de  rugleuning 

van de autozetel aangedrukt is;

• 

indien mogelijk, wordt de autozetel zo ver mogelijk 

achteruit gebracht;

• 

indien  mogelijk,  wordt  de  hoogte  van  de 

veiligheidsgordels van de auto in de laagste stand 

geregeld.

Hoe het zitje uit de auto halen

Maak de veiligheidsgordel van de auto los.

Haal de gordel uit het zitje en laat het oprollen.

Groep 1 (van 9 tot 18 kg) (fig. 18 – 20)

Opgelet:  het  zitje  moet  geplaatst  worden  in  de 

rijrichting.

Hoe het autozitje installeren (fig. 18 – 20)

Plaats het zitje op de autozetel zodat het volledig aan de 

zitting en de rugleuning hecht.

Opgelet:  De  punten  waar  de  veiligheidsgordels  door 

moeten  zijn  aangegeven  in  het  lichtblauw.  Laat  de 

veiligheidsgordels van de auto niet passeren in posities 

NL

21

Содержание Augusto

Страница 1: ...via meucci 232 45021 badia polesine rovigo italy www bellelli com 03ISAGS00 MADE in ITALY Augusto Testato con i più severi criteri di omologazione Tested with the most stringent type approval criteria GROUP 0 GROUP 1 04444302 ...

Страница 2: ...IO PLUS fix groups 1 2 3_9 36 kg MIKI PLUS MIKI PLUS fix groups 2 3_15 36 kg MICHELANGELO groups 2 3_15 36 kg TOGO groups 2 3_15 36 kg TIZIANO ISOFIX group 1_9 18 kg MAXIMO MAXIMO fix groups 1 2 3_9 36 kg EOS EOS PLUS groups 2 3_15 36 kg i s ofix syste m ISOFIX class A SEMI UNIVERSAL 04443916 GIOTTO groups 1 2 3_9 36 kg NANNA GURI group 0 _0 13 kg CESAR groups 0 1_0 18 kg AUGUSTO groups 0 1_0 18 k...

Страница 3: ... INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH INSTRUCTIONS D UTILISATION FRANÇAIS INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS BRUKSANVISNING NORSK BRUKSANVISNING SVENSKA BRUGSANVISNING DANSK KÄYTTÖOHJE SUOMI ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РУССКИЙ ...

Страница 4: ...2 ok 2 ok 3 4 5 6 7 8 9 GROUP 0 GROUP 1 ...

Страница 5: ...3 10 11 12 13 14 15 16 17 18 GROUP 0 GROUP 1 ...

Страница 6: ...4 19 20 21 22 23 24 25 26 ...

Страница 7: ...el seggiolino possono mettere a grave rischio la sicurezza del bambino Posizionare il seggiolino in modo che non possa venir danneggiato dalla chiusura delle porte dalla regolazione dei sedili o simili Non lasciare il bambino incustodito sul seggiolino Non lasciare il seggiolino nell auto al sole le parti in plastica potrebbero surriscaldarsi Bloccare saldamente bagagli o altri oggetti nell abitac...

Страница 8: ...he il seggiolino sia bloccato nella posizione scelta Uso del seggiolino fig 12 Gruppo Posizione del seggiolino sul sedile dell auto fig 12 0 in senso contrario alla direzione di marcia del veicolo 1 secondo la direzione di marcia del veicolo Posizionare il seggiolino su uno dei sedili posteriori o sul sedile anteriore lato passeggero Attenzione in alcuni Paesi il codice della strada vieta l instal...

Страница 9: ...rretta chiusura della fibbia Posizionare le imbottiture L sulle spalle ed il torace del bambino tirandole completamente fig 25 Tirare la cinghia del regolatore anteriore D per far aderire le cinture di sicurezza del seggiolino sul bambino fig 26 Attenzione Verificare periodicamente durante il viaggio che il bambino non si svincoli dal seggiolino Come liberare il bambino fig 21 22 Premere il regola...

Страница 10: ... the safety of the child may be seriously jeopardized Position the child seat so that it cannot be damaged when the car doors are closed when the seats are adjusted or during similar actions Do not leave an unattended child in the seat Do not leave the child seat in the car in the sun the plastic parts may become very hot Make sure that luggage and other items in the car are well fastened All pass...

Страница 11: ...its the use of child seats on front seats check the Highway Code of the country you are driving in Warning do not use the child seat on the front seats if there is an active airbag only for Group 0 Warning do not place the child seat on a seat that is only fitted with a lap belt Warning do not put anything between the child seat and the car seat How to install the child seat fig 13 20 Group 0 up t...

Страница 12: ...child has not freed himself from the child seat How to release the child from the seat fig 21 22 Press the adjuster C located underneath the seat and simultaneously pull both the harness straps of the child seat fig 21 Press the red buckle button M to open it fig 22 Take out the harness straps and take them off the child Maintenance and disposal Remove the covers completely to wash them How to rem...

Страница 13: ...u Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Kindersitz vor Achtung Falsche Montage oder unsachgemäßer Gebrauch des Kindersitzes können die Sicherheit des Kindes ernsthaft gefährden Wählen Sie für den Kindersitz eine Position in der er nicht durch die Türverriegelung die Sitzverstellung oder ähnliches beschädigt werden kann Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt im Kindersitz Lassen Sie das Auto mit de...

Страница 14: ... gewünschte Neigung erreicht ist Abb 11 Achtung Nach dem Loslassen des Griffs stets überprüfen dass der Kindersitz in der gewünschten Position blockiert ist Gebrauch des Kindersitzes Abb 12 Gruppe Position des Kindersitzes auf dem Sitz des Fahrzeugs Abb 12 0 gegen die Fahrtrichtung des Fahrzeugs 1 in Fahrtrichtung des Fahrzeugs Stellen Sie den Kindersitz auf einen der Rücksitze oder auf den Beifah...

Страница 15: ...it einem Klick hörbar Legen Sie die Polsterung L an die Schultern und die Brust des Kindes und ziehen Sie sie vollständig nach unten Abb 25 Am Riemen des vorderen Reglers D ziehen sodass die Sicherheitsgurte des Kindersitzes am Kind anliegen Abb 26 Achtung Prüfen Sie während der Fahrt regelmäßig ob das Kind noch sicher sitzt Wie das Kind herausgenommen wird Abb 21 22 Drücken Sie den Längenregler C...

Страница 16: ...ravement compromettre la sécurité de l enfant Positionnez le siège auto de sorte qu il ne puisse être endommagé par la fermeture des portières le réglage des sièges du véhicule ou toute action similaire Ne laissez pas l enfant sans surveillance dans le siège auto Ne laissez pas le siège auto dans le véhicule au soleil les composants en plastique pourraient surchauffer Arrimez fermement les bagages...

Страница 17: ...ge auto fig 12 Groupe Position du siège auto sur le siège de la voiture fig 12 0 dans le sens contraire à la direction de marche du véhicule 1 selon la direction de marche du véhicule Positionnez le siège auto sur l un des sièges arrière ou sur le siège avant passager Attention dans certains pays le code de la route interdit l installation du siège auto sur les sièges avant du véhicule consultez c...

Страница 18: ... Un clic signalera la bonne fermeture de la boucle Mettre les rembourrages L en place sur les épaules et le thorax de l enfant en les tirant complètement fig 25 Tirer la sangle du dispositif de réglage avant D pour faire adhérer les ceintures de sécurité du siège auto au corps de l enfant fig 26 Attention Vérifier régulièrement pendant le voyage que l enfant ne s est pas détaché du siège auto Comm...

Страница 19: ...ebido de la silla pueden poner en grave riesgo la seguridad del niño Coloque la silla de modo tal que no pueda ser dañada por el cierre de las puertas por el ajuste de los asientos o movimientos similares No deje al niño en la silla sin vigilancia No deje la silla expuesta al sol dentro del automóvil las partes de plástico podrían recalentarse Bloquee firmemente el equipaje u otros objetos en el h...

Страница 20: ...posición elegida Uso de la silla de auto fig 12 Grupo Colocación de la silla de seguridad en el asiento del coche fig 12 0 en sentido contrario a la dirección de marcha del vehículo 1 en la dirección de marcha del vehículo Coloque la silla sobre uno de los asientos posteriores o sobre el asiento delantero del lado del pasajero Atención en algunos países el código de circulación prohíbe la instalac...

Страница 21: ...ganchos unidos en la hebilla M fig 24 Un clic señalará que la hebilla se ha cerrado correctamente Coloque las almohadillas L sobre los hombros y el tórax del niño bajándolas del todo fig 25 Tire de la correa del regulador anterior D para hacer que el arnés de la silla de seguridad esté bien pegado al niño fig 26 Atención verifique periódicamente a lo largo del viaje que el niño se encuentre sujeto...

Страница 22: ...e of oneigenlijk gebruik van de autozit kunnen de veiligheid van het kind ernstig in het gedrang brengen Positioneer de autozit zodat die niet beschadigd kan worden bij het sluiten van het portier de regeling van de zetels of andere handelingen Laat het kind niet onbewaakt achter in de autozit Laat de autozit niet in auto blootgesteld aan de zon de onderdelen in plastic kunnen oververhit raken Zet...

Страница 23: ...etel wanneer de airbag actief is alleen voor de Groep 0 Opgelet plaats het zitje niet op een zetel die alleen een horizontale gordel heeft Opgelet plaats niks tussen het zitje en de zetel Het zitje installeren in de auto fig 13 20 Groep 0 tot 13 kg fig 13 17 Waarschuwing Gebruik het reductiestuk voor baby s B voor kinderen jonger dan 3 maanden Opgelet het zitje moet geplaatst worden tegen de rijri...

Страница 24: ...uk op de regelaar C onder de zitting en trek tegelijk aan beide veiligheidsgordels van het zitje om ze los te maken fig 21 Druk op de rode knop van de gesp M om te openen fig 22 Haal de veiligheidsgordels van het kind weg Onderhoud en afdanking Neem de stof volledig weg om te wassen Om de stof te verwijderen Druk op de rode knop van de gesp M om te openen Breng het de autozit in de volledig overhe...

Страница 25: ...t slik at det ikke kan skades når bildørene lukkes når setene justeres eller lignende Forlat aldri barnet i barnesetet uten tilsyn Ikke la barnesetet stå i solen setets plastikkdeler kan bli varme Pass på at bagasje og lignende er sikret Alle i bilen skal ha på seg setebelte Fest barnesetet til bilens setebelte når det er tomt Sjekk periodisk barnesetets kvalitet Bytt ut setet hvis det er slitt el...

Страница 26: ...fig 13 17 Advarsel Bruk innleggspute for nyfødte B for barn under 3 måneder Vær oppmerksom barnesetet må plasseres bakovervendt mot kjøreretning Vær oppmerksom ikke plasser barnesetet i forsetet hvis airbag er aktivert Hvordan installere barnesetet fig 13 17 Sett setet i helt tilbakelent posisjon Plasser barnesetet på bilsetet og skyv det mot ryggstøtten fig 13 Sjekk at basen H støttes godt mot bi...

Страница 27: ...helt av for å vaske dem For å ta av trekket Trykk på den røde knappen på spennen M for å åpne den Sett setet i helt tilbakelent posisjon Trykk på selestrammeren C og trekk samtidig i begge selene Løsne en av selene fra den T formede metallspennen P som befinner seg bak setets ryggstøtte Trekk selen ut av ryggstøtten Trekk metallspennen O ut av ryggstøtten Gjør det samme med den andre selen Ta av t...

Страница 28: ...äkerhet på allvarligt sätt Placera bilbarnstolen så att den inte kan skadas när dörrarna stängs när bilsätena justeras eller liknande Lämna inte barn utan tillsyn i bilbarnstolen Lämna inte bilbarnstolen i bilen under solljus plastdelarna kan bli mycket varma Spänn fast bagage och andra föremål ordentligt inne i bilen Alla passagerare måste ha säkerhetsbälten på sig Spänn fast bilbarnstolen på bil...

Страница 29: ...ra inte bilbarnstolen på framsätet om det finns en aktiv krockkudde gäller enbart grupp 0 Varning Placera inte bilbarnstolen på säten som enbart har tvåpunktsbälte Varning För inte in något föremål mellan bilbarnstolen och sätet Montering av bilbarnstolen i bilen fig 13 20 Gruppo 0 upp till 13 kg fig 13 17 Obs Använd insatsen för nyfödda B till barn under tre månader Varning Bilbarnstolen ska plac...

Страница 30: ...k på justeringsknappen C som sitter under sitsen och dra samtidigt i bilbarnstolens båda säkerhetsbälten för att lossa på dem fig 21 Tryck på spännets röda knapp M så att det öppnas fig 22 Ta av säkerhetsbältena och avlägsna dem från barnet Skötsel och bortskaffning Ta av klädseln helt och hållet och tvätta den Gör så här för att ta bort fodret Tryck på spännets röda knapp M så att det öppnas Just...

Страница 31: ...t aldri barnet i barnesetet uten tilsyn Ikke la barnesetet stå i solen setets plastikkdeler kan bli varme Pass på at bagasje og lignende er sikret Alle i bilen skal ha på seg setebelte Fest barnesetet til bilens setebelte når det er tomt Sjekk periodisk barnesetets kvalitet Bytt ut setet hvis det er slitt eller skadet Ikke bruk barnesetet hvis deler mangler eller er ødelagt Anvend kun originale re...

Страница 32: ... fig 13 17 Sett setet i helt tilbakelent posisjon Plasser barnesetet på bilsetet og skyv det mot ryggstøtten fig 13 Sjekk at basen H støttes godt mot bilsetets sittedel Vær oppmerksom Passeringspunktene for bilens setebelter er merket med blått Ikke la bilens setebelter passere feil i forhold til disse Identifiser passeringspunktene for bilens setebelter La setebeltet passere mellom basen H og sit...

Страница 33: ...en C og trekk samtidig i begge selene Løsne en av selene fra den T formede metallspennen P som befinner seg bak setets ryggstøtte Trekk selen ut av ryggstøtten Trekk metallspennen O ut av ryggstøtten Gjør det samme med den andre selen Ta av trekket Gjenta i omvendt rekkefølge fremgangsmåten beskrevet ovenfor for å sette på trekket igjen Vær oppmerksom etter at du har satt på plass trekket sjekk nø...

Страница 34: ...ttöohjeita huolellisesti Älä peukaloi tai muuta turvaistuinta millään tavoin Huomio turvaistuimen väärä asennus tai käyttö voi vakavasti vaarantaa lapsen turvallisuutta Aseta istuin siten että se ei vahingoitu kun ovet suljetaan istuimia säädetään tms Älä jätä lasta valvomatta istumaan turvaistuimeen Älä jätä istuinta autoon suoraan auringonpaisteeseen muoviset osat voivat ylikuumentua Kiinnitä ma...

Страница 35: ...ajan paikalle Huomio joissakin maissa tieliikennelaki kieltää turvaistuimen asentamista etuistuimelle tarkista maassanne voimassa oleva tieliikennelaki Huomio älä aseta turvaistuinta etuistuimelle jos airbag on päällä vain Ryhmä Huomio älä aseta turvaistuinta istuimelle johon kuuluu vain lantioturvavyö Huomio älä aseta mitään turvaistuimen ja istuimen väliin Turvaistuimen asentaminen autoon kuva 1...

Страница 36: ...n väliajoin että lapsi ei pääse pois turvaistuimesta Miten lapsi otetaan pois istuimesta kuva 21 22 Paina säädintä C joka on asetettu istuimen alle ja vedä samanaikaisesti turvaistuimen molempia turvavöitä niiden löysäämiseksi kuva 21 Paina soljessa olevaa punaista painiketta M sen avaamiseksi kuva 22 Vedä ja loitonna turvavyöt lapsen kehosta Kunnossapito ja käytöstä poisto Irrota päälliset kokona...

Страница 37: ... инструкции по использованию Не разбирайте и не изменяйте конструкцию автокресла Внимание неправильная установка и использование может поставить под угрозу безопасность ребенка Располагайте автокресло таким образом чтобы оно не могло быть повреждено из за закрывания дверей регулировки сидений и т д Не оставляйте ребенка в кресле без присмотра Не оставляйте кресло в автомобиле на солнце пластиковые...

Страница 38: ...реместите автокресло вперед или назад до нужного наклона рис 11 Внимание отпустив ручку обязательно проверьте что автокресло зафиксировано в выбранном положении Использование автокресла рис 12 Группа Положение детского автокресла на автомобильном сиденье рис 12 0 в направлении противоположном движению автомобиля 1 по направлению движения автомобиля Установите детское автокресло на одном из задних ...

Страница 39: ...рис 22 Отодвиньте пряжки располагая их по бокам кресла рис 23 Поместите ребенка в автокресло Совместите зубцы ремней Вставьте совмещенные зубцы в пряжку M рис 24 Раздавшийся щелчок подтверждает правильное застегивание пряжки Потяните мягкие накладки L вниз и расположите их на плечах и груди ребенка рис 25 Потяните ремень переднего регулятора D чтобы затянуть на ребенке ремни безопасности рис 26 Вн...

Страница 40: ...note 38 ...

Страница 41: ...note 39 ...

Страница 42: ...note 40 ...

Отзывы: