Beko owamat 12 Скачать руководство пользователя страница 9

gereinigd resp. als gevaarlijk afval afge-

voerd worden.

Deze werkzaamheden moeten gedocu-

menteerd worden in het bedrijfshandboek. 

Bedrijfshandboek en onderhoudsberich-

ten moeten bewaard worden en op wens 

ter inzage voorgelegd worden aan de 

plaatselijk bevoegde instanties.

Bij de installatie moeten ook de geldige 

nationale regels en veiligheidsvoorschrif-

ten nageleefd worden!

 

– ÖWAMAT

®

 enkel transporteren in lege 

toestand!

 

– ÖWAMAT

®

 niet buiten installeren!

 

– ÖWAMAT

®

 beschermen tegen recht-

streekse zonnestralen!

 

– ÖWAMAT

®

: Bij installatie in ruimtes 

waar vorst zou kunnen heersen moet 

een verwarming ingezet worden (opti-

oneel)!

 

– Veiligstellen dat er in geval van schade 

geen olie of ongereinigd condensaat 

uitloopt in de riolering!

 

– Geen vreemde vloeistoffen in het vóór-

afscheidingsreservoir / in de ÖWAMAT

®

 

gieten, omdat dit de werking van de fil

-

ter nadelig kan beïnvloeden!

Bij aanzienlijke afwijkingen van de al-

gemene toestemming van het bouwtoe-

zicht, zoals bijvoorbeeld bij het gebruik 

van vreemde filters, is de bruikbaarheid 

van het voor de bouw bestemd produkt / 

van de ÖWAMAT

®

 niet bewezen door die 

toestemming. In bepaalde gevallen is een 

toestemming door de plaatselijke bevoeg-

de instantie noodzakelijk.

Op dezelfde wijze bestaat er geen aan-

sprakelijkheid op opheffing van gebreken 

aan het toestel binnen een jaar tijd!

Volgens plichten van de exploitant moet 

rekening gehouden worden met het vol-

gende:

Inbouw, installatie, onderhoud, reparatie 

of reiniging:

Deze werkzaamheden moeten uitgevoerd 

worden door een gespecialiseerd bedrijf, 

voor zover de exploitant zelf niet voldoet 

aan de voorwaarden. 

Een stoorvrije werking is gegarandeerd 

indien de punten nageleefd worden die 

onder Onderhoud staan.

De inhoudsstoffen van het compressor-

condensaat zijn telkens afhankelijk van de 

actuele toepassing.

De exploitant is verantwoordelijk voor de 

naleving van de noodzakelijke veiligheids-

maatregelen. 

Transport

ÖWAMAT

®

 uitsluitend vervoeren in lege 

toestand met passende transportmiddelen.

Il ne faut utiliser que des OEKOSORB 

kit de filtres de rechange originaux !

Les objets contaminés doivent être net-

toyés et éliminés selon les dispositions 

prévues par la loi. 

Ces travaux doivent être documentés 

dans le manuel d´exploitation. Le manuel 

d´exploitation ainsi que les rapports de 

maintenance doivent être conservés et 

présentés aux autorités locales compé-

tentes sur demande.

Veuillez respecter également, lors de 

l´installation, les dispositions et les 

consignes de sécurité prévues par la loi et 

en vigueur au niveau national.

 

– ÖWAMAT

®

 ne peut être transporté qu´à 

vide !

 

– ÖWAMAT

®

 ne doit pas être installé à 

l´extérieur !

 

– ÖWAMAT

®

 doit être protégé de toute 

exposition au soleil!

 

– ÖWAMAT

®

: En cas d´installation dans 

une pièce qui ne serait pas à l´abri du 

gel, il faut utiliser un système hors-gel 

(option)!

 

– En cas de dysfonctionnement, il faut 

s´assurer qu´il n´y ait aucun rejet d´huile 

ni de condensat non purifié dans les ca

-

nalisations! 

 

– Il ne doit y avoir aucun liquide étranger 

dans la cuve de séparation à la pompe / 

remplir ÖWAMAT

®

, car cela pourrait al-

térer la fonction du filtre !

En cas de divergences essentielles, 

comme par exemple l´utilisation de filtres 

étrangers, l´autorisation générale accor-

dée par l´Administration de surveillance 

pour l´exploitation du produit/ÖWAMAT

®

 

ne serait plus valable. Un accord des au-

torités compétentes est donc nécessaire 

pour chaque cas particulier. Toute de-

mande de recours en garantie dans la pé-

riode de 1 an serait également rejetée en 

pareil cas ! 

Selon devoirs de l´exploitant, il faut impé-

rativement respecter les instructions pour : 

le montage, l´installation, l´entretien, la ré-

paration ou le nettoyage :

Dans le cas où l’exploitant ne remplirait 

pas lui-même les conditions, il faut man-

dater une entreprise sp´ecialisée pour ac-

complir toutes ces tâches. 

Une exploitation parfaite est obtenue 

lorsque les points mentionnés au para-

graphe entretien sont observés. 

Les éléments provenant de condensats 

de compresseurs dépendent de chaque 

utilisation. Il appartient à l´exploitant de 

prendre les dispositions nécessaires.

Transport

L’ÖWAMAT

®

 ne doit être déplacé qu’à vide 

et à l’aide de moyens de transport appro-

priés.

This work has to be documented in the 

operating manual. The operating manual 

and maintenance reports must be filed 

and presented to the responsible local au-

thority if requested. 

For the installation, the national regula-

tions and safety instructions in force also 

need to be observed!

 

– Only transport the ÖWAMAT

®

 unit when 

it is empty!

 

– Do not install the ÖWAMAT

®

 outdoors!

 

– Protect the ÖWAMAT

®

 against direct 

exposure to sunlight

 

– ÖWAMAT

®

: in the case of installation in 

a room where there is a danger of frost, 

a heating system has to be employed 

onl(optional)!

 

– Take measures to ensure that oil or unt-

reated condensate cannot enter the se-

wer system in the event of damage!

 

Do not fill any foreign liquid or subs

-

tances into the preseparation tank / 

ÖWAMAT

®

 since this may impair the fil

-

ter function!

In the event of significant differences 

compared with the specifications of the 

general technical approval, e.g. the em-

ployment of non-original filters, the ap

-

proval no longer covers the usability of 

the ÖWAMAT

®

 product. In such cases, in-

dividual approval of the responsible local 

authority will be required.

Moreover, there will be no entitlement to 

the remedy of defects within a 1-year pe-

riod!

The operator’s duty of care includes the 

following:

Installation, siting, maintenance, repair or 

cleaning:

These tasks have to be carried out by a 

specialist firm, as required by law, unless 

the operator himself possesses the nec-

essary qualifications and entitlements.

To ensure trouble-free operation, observe 

all the points listed under maintenance:

The constituents of the compressor con-

densate will depend on the specific ap

-

plication. 

It is part of the operator’s duty of care to 

take the necessary precautions, where 

appropriate.

Transport

Move the ÖWAMAT

®

 only when empty 

and with suitable means of transportation.

EN 

|

 

FR

 

|

 

NL

 

Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing

ÖWAMAT

®

 12, 14, 15, 16 

9

Содержание owamat 12

Страница 1: ...s NL nederlands 02 064 Öl Wasser Trenner Oil water separator Séparateur huile eau Olie waterscheider Installations und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Installatie en Gebruiksaanwijzing ...

Страница 2: ... thus reliable condensate treatment can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here are adhered to Cher client Vousvenezd acquérirunséparateurhuile eauÖWAMAT etnousvousenfélicitons Nousvousrecommandonsdelireattentivement ces instructions avant le montage et la mise en service de l ÖWAMAT et de suivre nos conseils Car seul le respect scrupuleux des prescriptions et consigne...

Страница 3: ...EN FR NL Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing ÖWAMAT 12 14 15 16 3 ...

Страница 4: ...lauf 18 Zulauf anschließen 20 Ablauf 20 ÖWAMAT mit Heizung optional 20 Inbetriebnahme 22 OEKOSORB Austauschfilter Set 22 ÖWAMAT mit Frischwasser füllen 22 Wartung 24 Abwasser Kontrolle wöchentlich 24 Ölbehälter Kontrolle wöchentlich 24 Ölbehälterwechsel 24 Ölüberlaufrohr einstellen 24 Niveaumelder Kontrolle 26 Dichtigkeit prüfen wöchentlich 26 Filterwechsel 28 Durchführung 28 Vor jeder Wartung 30 ...

Страница 5: ...e hors gel en op tion 21 Mise en service 23 OEKOSORB kit de filtres de rechange 23 Remplir l ÖWAMAT avec de l eau claire 23 Entretien 25 Contrôle hebdomadaire de l eau 25 Controle hebdomadaire du collecteur d huile 25 Remplacement du collecteur d huile 25 Réglage du trop plein d huile 25 Contrôle de l indicateur du niveau 27 Vérifier hebdomadaire l étanchéité 27 Remplacement des filtres 29 Marche ...

Страница 6: ...n führen VORSICHT Ölhaltiges Kondensat Ölhaltiges Kondensat enthält gesund heits und umweltgefährdende Stoffe die Haut Augen und Schleimhäute rei zen und schädigen können Ölhaltiges Kondensat darf nicht in Kanalisation Gewässer oder Erdreich gelangen Beachten Sie dass die nationalen gesetz lichen Grenzwerte für Indirekteinleitung regional abweichen können Das zur Indirekteinleitung bestimmte Ab wa...

Страница 7: ...ndensat huileux comprend des éléments dangereux pour la santé et l environnement Ceux ci peuvent ir riter et attaquer la peau les yeux et les muqueuses Le condensat huileux ne doit parvenir ni dans les canalisa tions ni dans les points d eau ni dans la terre Cependant il faut être vigilant car les va leurs limites légales en vigueur au plan national peuvent être différentes de celles en vigueur au...

Страница 8: ...a dies zur Beeinträchtigung der Filterfunktion führen kann Bei wesentlichen Abweichungen von der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung wie z B beim Einsatz von Fremdfilter ist die Verwendbarkeit des Bauprodukts ÖWAMAT durch die Zulassung nicht nachgewiesen Eine Zustimmung im Ein zelfall durch die zuständige Behörde vor Ort ist erforderlich Ebenso ist ein Anspruch auf Beseitigung von Sachmängeln ...

Страница 9: ...ons Il ne doit y avoir aucun liquide étranger dans la cuve de séparation à la pompe remplir ÖWAMAT car cela pourrait al térer la fonction du filtre En cas de divergences essentielles comme par exemple l utilisation de filtres étrangers l autorisation générale accor dée par l Administration de surveillance pour l exploitation du produit ÖWAMAT ne serait plus valable Un accord des au torités compéte...

Страница 10: ...le Olieafvoer DN 25 DN 40 Ölauffangbehälter Oil collector Collecteur d huile Olieopvangreservoir 2 5 l 2 10 l 2 20 l Leergewicht ohne Vorabscheider Weight empty without pre separation Poids à vide sans préséparateur Leeggewicht zonder voorafscheiding 13 5 kg 12 kg 18 5 kg 16 kg 36 5 kg 32 kg 53 kg 42 kg Min max Temperatur Min max temperature Température min max Min max temperatuur 5 60 C Max Betri...

Страница 11: ...8 520 764 573 505 550 270 ÖWAMAT 16 1158 1193 650 939 702 535 580 200 ÖWAMAT 12 16 ohne Vorabscheidevorrichtung without preseparation sans équipement de préséparation zonder vóór afscheidingsinstallatie ÖWAMAT 12 16 mit Vorabscheidevorrichtung with preseparation avec équipement de préséparation met vóór afscheidingsinstallatie K Kondensatzulauf Condensate feed Entrée de condensat Condensaatinvoer ...

Страница 12: ... VCL Öl VCL oil Huile VCL VCL olien Synthetiköl Synthetic oil Huile synthétique Synthetique olien VDL Öl VDL oil Huile VDL VDL olien Synthetiköl Synthetic oil Huile synthétique Synthetique olien PAO Ester PAO Ester 12 grün green vert groen 8 5 8 5 6 5 6 5 5 5 5 9 4 9 5 6 blau blue bleu blauw 7 3 7 3 5 6 5 6 4 8 5 1 4 2 4 9 rot red rouge rood 6 2 6 2 4 8 4 8 4 0 4 3 3 6 4 1 14 grün green vert groen...

Страница 13: ...l load per m intake air Charge en huile par m d air d aspiration Oliebelasting per m aanzuiglucht 4 mg Verdichtungsdruck Compression pressure Pression de compression Persdruk 8 bar abs Durchschnittlicher Filterwechsel pro Jahr Average filter change per annum Filtres changés en moyenne chaque année Gemiddeld aantal filtervervangingen per jaar 2 Filterstandzeit bei abweichender Ölbeladung der Druckl...

Страница 14: ... vorgereinigte Kondensat durch strömt im Anschluss den zweistufigen OEKOSORB Austauschfilter Ohne Vorabscheidevorrichtung B Das Kondensat fließt in die Filterkammer und durchströmt im Anschluss den zwei stufigen OEKOSORB Austauschfilter Dieser OEKOSORB Austauschfilter 8 besteht aus einem Vorfilter und einem Hauptfilter 9 zur Bindung vorhandener Restölbestandteile Durch den Wasserablauf 12 fließt d...

Страница 15: ...SORB filtre de re change à 2 étages Sans équipement de préseparation B Le condensat s écoule dans les chambres de filtration puis circule à travers le OEKOSORB filtre de rechange à 2 étages Cette OEKOSORB filtre de rechange est constituée d un préfiltre 8 et d un filtre principal 9 pour la rétention des élé ments huileux résiduels L eau traitée s écoule de l ÖWAMAT par la sortie d eau épurée 12 et...

Страница 16: ...lichem Gefälle verlegen min destens 1 HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck entlastungskammer vermeiden HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Ablaufschlauch zum Ab wasseranschluss vermeiden HINWEIS Gleiches Bodenniveau Ölbehälter auf gleichem Bodenniveau auf stellen um Ölauslauf zu ermöglichen ...

Страница 17: ...u dans la conduite d amenée vers la chambre de détente REMARQUE Pente continue Eviter une retenue d eau dans la conduite d écoulement vers le branchement d eau usée REMARQUE Niveau à même le sol Installer le collecteur d huile sur le même niveau de sol que l ÖWAMAT pour que l écoulement d huile fonctionne Installation NOTE Continuous slope The condensation collecting line must at all times have a ...

Страница 18: ...alisation oder Erdreich gelangen Standfläche muss stabil und eben sein max 1 Neigung damit der ÖWAMAT zuverlässig funktioniert Hebezeug für OEKOSORB Austauschfilter ÖWAMAT 15 16 Im Falle der beabsichtigten Verwendung eines eigenen Hebezeuges sind nebenste hende Aufstellbedingungen einzuhalten Zahl in Klammer ÖWAMAT 16 ungefährer Wert für die notwendige Hubhöhe über den ÖWAMAT Rand Ölbehälter ansch...

Страница 19: ...e pour filtre OEKOSORB ÖWAMAT 15 16 En cas d utilisation intentionnelle d un propre engin de levage respecter les conditions d installation ci contre Chiffre entre parenthèses ÖWAMAT 16 Valeur approximative pour la hauteur de levage requise au dessus du bord de l ÖWAMAT Raccord le collecteur d huile Installer sur le même niveau de sol que l ÖWAMAT pour que l écoulement d huile fonctionne Visser le...

Страница 20: ...n Schläuche müssen immer so fixiert wer den dass diese keine schlagenden Bewe gungen ausführen und zu Verletzungen und oder Schäden führen können Ablauf Wasserablaufschläuche an den Was serablauf und das Serviceventil des ÖWAMAT befestigen und mit stetem Ge fälle dem Abwasseranschluss zuführen HINWEIS Das Serviceventil ist während des Betrie bes geschlossen Als Geruchsverschluss Siphon verwenden Ö...

Страница 21: ...sous l action d un coup de bélier et ne risquent pas de blesser quelqu un ou d occasionner des dommages Ecoulement Raccorder les flexibles d écoulement d eau à la sortie d eau épurée et à la vanne de service de l ÖWAMAT et les poser avec une pente continue vers le branchement de la canalisation REMARQUE La vanne de service est fermée pendant l utilisation du séparateur Utiliser un siphon pour évit...

Страница 22: ...äusedeckels Vorfilter auf Führungsrohr aufstecken ÖWAMAT mit Frischwasser füllen Wasser in Vorabscheider einfüllen Fig 1 Wasser in Hauptbehälter einfüllen Fig 3 Wenn Wasser am Wasserablauf des ÖWAMAT austritt Zufuhr abstellen Durch allmähliche Wässerung des Vor filters und Hauptfilters sinkt der Was serpegel Ggfs Frischwasser nachfüllen Fig 3 Der ÖWAMAT ist betriebsbereit Kompressorenkondensat kan...

Страница 23: ... l ÖWAMAT avec de l eau claire Verser de l eau dans le préséparateur Fig 1 Verser de l eau dans le réservoir princi pal Fig 3 Dès que l eau s écoule par la sortie d eau épurée de l ÖWAMAT fermer l arrivée d eau Au fur et à mesure que le préfiltre filtre principal absorbe l eau le niveau baisse Si nécessaire rajouter de l eau claire Fig 3 L ÖWAMAT est prêt à fonctionner Le condensat issu des compre...

Страница 24: ...tsorgung Ölbehälterwechsel Deckel öffnen und mit Ablaufrohr nach oben schieben Gefüllten Behälter verschließen und wegstellen Leeren Behälter unter Ablaufrohr stellen Ablaufrohr nach unten schieben und Deckel dicht verschließen Ölüberlaufrohr einstellen Durch Verschieben des Ölüberlaufrohrs wird die Bildung von dickeren oder dünne ren Ölschichten beeinflusst Werkseitig wird das Ölüberlaufrohr bis ...

Страница 25: ...le tube d écoulement vers le haut Fermer le collecteur rempli et le mett re de côté Poser le collecteur vide sous le tube d écoulement Glisser le tube d écoulement vers le bas et fermer soigneusement le bouchon en veillant à son étanchéité Réglage du trop plein d huile En faisant glisser le trop plein d huile vous obtenez des couches plus ou moins épaisses d huile En sortie d usine le trop plein d...

Страница 26: ...rblockt OEKOSORB Austauschfilter Set wech seln Optional kann der Niveaumelder mit ei nem Alarmsensor ausgerüstet werden siehe lieferbare Ersatzteile Dieser dient zur Fernüberwachung und löst ein Signal aus bei Überlaufgefahr wenn die anfallende Kondensatmenge zu hoch ist der Filter verblockt ist Wasserablauf gestört ist Dichtigkeit prüfen wöchentlich Behälter Anschlüsse ...

Страница 27: ...t de filtres de rechange OEKOSORB En option l indicateur de niveau peut être équipé d un capteur d alarme voir pièces de rechange Ce contact s active en toute fiabilité dès que le niveau monte dans l ÖWAMAT Permet la télésurveillance et le dé clenchement d un signal en cas de risque de débordement lorsque la quantité de condensat produit est trop élevée le filtre est saturé la sortie d eau est obt...

Страница 28: ...em Einsetzen der Filter entfernen Durchführung Neues OEKOSORB Austauschfilter Set bereitstellen PE Verpackung des Sets für Entsorgung der verbrauchten Filter verwenden Kondensatzulauf absperren ÖWAMAT Deckel öffnen Serviceventil öffnen und Flüssigkeit bis unterhalb des Kartuschendeckels ab laufen lassen Verbrauchten Vor und Hauptfilter an Griffbügeln langsam aus Behälter zie hen um 45 gegen den Uh...

Страница 29: ... et laisser s écouler le liquide jusqu à ce que le ni veau arrive sous le couvercle de la car touche Extraire lentement le préfiltre et le filt re principal usagés du réservoir à l aide des poignées de préhension les tour ner de 45 dans le sens inverse des aiguilles d une montre les poser sur l arête supérieure du réservoir et les laisser s égoutter Retirer les poignées de préhension et les remont...

Страница 30: ...astungskammer demontieren siehe oben Ölüberlaufkante auf Verschmutzung kontrollieren ggf reinigen Druckentlastungskammer montieren Grundreinigung des ÖWAMAT Empfehlung alle 12 Monate 1 Schmutzfang reinigen 2 Vorabscheidebehälter leeren Vorabscheidebehälter reinigen 3 Hauptbehälter leeren Hauptbehälter reinigen 4 Ölauffangbehälter leeren Seite 26 Flüssigkeit entsorgen Kapitel Entsorgung beachten HI...

Страница 31: ...er Monter la chambre de détente Nettoyage complet de l ÖWAMAT Recommandation tous les 12 mois 1 nettoyer le collecteur d impuretés 2 vider le réservoir de préséparation nettoyer le réservoir de préséparation 3 vider le réservoir principal nettoyer le réservoir principal 4 Vider le collecteur d huile page 27 éliminer le liquide Tenir compte du chapitre Élimination REMARQUE Ne pas utiliser de produi...

Страница 32: ...Betriebsanleitung DE 32 ÖWAMAT 12 14 15 16 41 46 47 48 ...

Страница 33: ... 15 16 56 10 49 Formed seal Nomenclature des pièces 1 Couvercle 2 Raccord pour flexible G 3 Obturateur G 4 Vis á tête bombée M6 35 5 Rondelle ø18 ø5 8 6 Joint torique 18 77 1 78 7 Obturateur G1 8 Joint torique 30 2 5 9 Joint torique 21 82 3 53 10 Filtre de rechange 11 Vis à tête cylindrique ÖWAMAT 12 14 M8 80 ÖWAMAT 15 16 M10 110 12 Rondelle 13 Chambre de détente 14 Bouchon 15 Trop plein de conden...

Страница 34: ...oir 13 02 05 Mineralöle 13 02 05 Mineral oil 13 02 05 Huiles minérales 13 02 05 Mineral olien 13 02 06 Synthetiköle 13 02 06 Synthec oil 13 02 06 Huiles synthétiques 13 02 06 Synthetik olien Kondensat Condensate Condensat Condensaat 13 08 02 andere Emulsionen 13 08 02 other emulsions 13 08 02 autres émulsions 13 08 02 andere emulsies Betriebsanleitung DE 34 ÖWAMAT 12 14 15 16 Entsorgung Bei Abbau ...

Страница 35: ...inés de manière sélective Réservoir couvercle préséparateur pied du préséparateur PE LD polyéthylène Adaptateur de raccordement POM polyoxyméthylène polyacétal Vanne à boisseau sphérique Laiton nickelé Tube à huile PP polypropylène Disposal As regards the dismantling and disposal of the ÖWAMAT all of the related parts must be disposed of separately Container cover preseparator prese parator base P...

Страница 36: ...kammer HP relief chamber Chambre de détente HP HP ontlastingskamer max 40 bar ÖWAMAT 12 16 2801292 Kondensatverteiler Flow splitter Distributeur de condensat Condensaatverdeler max 16 bar ÖWAMAT 12 16 4003988 Auffangwanne Spill basin Bassin de rétention Opvangbak ÖWAMAT 12 4007066 ÖWAMAT 14 4010771 ÖWAMAT 15 4007067 ÖWAMAT 16 4010772 Heizung Heating Hors gel Verwarming ÖWAMAT 12 4001748 ÖWAMAT 14 ...

Страница 37: ...EN FR NL Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing ÖWAMAT 12 14 15 16 37 ...

Страница 38: ...nten Regeln der Technik entsprechen Die Produkte erfüllen die Anforderungen der bauaufsichtlichen Zulassung vom Deutschen Institut für Bautechnik Produktbezeichnung Öl Wasser Trenner Typbezeichnung ÖWAMAT 10 11 ÖWAMAT 12 14 15 16 ohne Vorabscheider ÖWAMAT 12 14 15 16 mit Vorabscheider Zeichnungsnummer S_002_371 S_002_310 S_002_254 S_002_365 S_002_367 S_002_369 S_002_255 S_002_366 S_002_368 S_002_3...

Страница 39: ... of the building inspectorate approval of the German Institute for Structural Engineering DIBt Product designation Oil water separator Type designation ÖWAMAT 10 11 ÖWAMAT 12 14 15 16 without preliminary separator ÖWAMAT 12 14 15 16 with preliminary separator Drawing numbers S_002_371 S_002_310 S_002_254 S_002_365 S_002_367 S_002_369 S_002_255 S_002_366 S_002_368 S_002_370 Approval number Z 83 5 9...

Страница 40: ...ológica España S L Torruella i Urpina 37 42 nave 6 E 08758 Cervelló Tel 34 93 632 76 68 info es beko technologies es South East Asia BEKO TECHNOLOGIES S E Asia Thailand Ltd 75 323 Romklao Road Sansab Minburi Bangkok 10510 Thailand Tel 66 2 918 2477 info th beko technologies com 臺灣 Taiwan BEKO TECHNOLOGIES Co Ltd 16F 5 No 79 Sec 1 Xintai 5th Rd Xizhi Dist New Taipei City 221 Taiwan R O C Tel 886 2 ...

Отзывы: