background image

Quick Start Guide

17

PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB Controls

INTERFACE

USB

LEVEL METER

 displays the 

MAIN OUT signal level on the 

VMX300/VMX1000. Press 

the MAIN/PFL button on the 

VMX100/VMX200 to select the 

displayed signal. 

El medidor 

LEVEL METER

 le 

muestra el nivel de la señal 

MAIN OUT del VMX300/

VMX1000. Pulse el botón 

MAIN/PFL en el VMX100/

VMX200 para elegir la 

señal que quiera que 

sea visualizada. 

MAIN OUT (LEVEL)

 knob 

adjusts the volume of 

the main outputs. On the 

VMX300/VMX1000, OUT A and 

B adjust the level of the AMP 

and BOOTH/MAIN 2 outputs 

respectively. BAL A adjusts 

the stereo balance of the 

OUT A signal. 

El mando 

MAIN OUT (LEVEL)

 

le permite ajustar el volumen 

de las salidas principales. 

En el VMX300/VMX1000, OUT 

A y B ajustan el nivel de las 

salidas AMP y BOOTH/MAIN 2, 

respectivamente. BAL A ajusta 

el balance stereo de la 

señal OUT A. 

Le bouton 

MAIN OUT 

(LEVEL)

 détermine le volume 

des sorties générales. Sur 

le VMX300/VMX1000, les 

boutons OUT A et B règlent 

le niveau des sorties AMP et 

BOOTH/MAIN 2. Le bouton 

BAL A règle l'équilibre stéréo 

du signal de la sortie OUT A. 

Mit dem 

MAIN OUT (LEVEL)

-

Drehknopf wird die Lautstärke 

der Hauptausgänge justiert. 

Bei VMX300/VMX1000 kann 

mit OUT A und B der Pegel 

von AMP- bzw. BOOTH/

MAIN 2-Ausgängen justiert 

werden. Mit BAL A wird 

die Stereo-Balance des 

OUT A-Signals justiert.

TALK

 knob adjusts the 

volume reduction of the 

music when you speak into 

the microphone, allowing 

your voice to be heard clearly. 

Press the TALK (ON) button to 

engage the effect. 

El mando 

TALK

 le permite 

ajustar la reducción de 

volumen que se producirá 

en la música cuando hable o 

cante en el micrófono, lo que 

hará que la voz sea escuchada 

con claridad. Pulse el botón 

TALK (ON) si quiere activar 

este efecto.  

Le bouton 

TALK

 détermine 

la réduction du niveau de la 

musique lorsque vous parlez 

dans le micro, ce qui vous 

permet de vous faire entendre 

clairement. Appuyez sur le 

bouton TALK (ON) pour activer 

la fonction. 

Mit dem 

TALK

-Drehknopf kann 

die Lautstärkereduktion von 

Musik justiert werden, wenn 

Sie in das Mikrofon sprechen, 

wodurch Ihre Stimme klar 

gehört werden kann. Drücken 

Sie die TALK (ON)-Taste, um 

diesen Effekt zu aktivieren.

O botão giratório 

MAIN OUT 

(LEVEL)

 ajusta o volume das 

saídas do main. No VMX300/

VMX1000, a SAÍDA A e B 

ajusta o nível do AMP e as 

saídas do BOOTH/MAIN 2 

respectivamente. O BAL A 

ajusta o equilíbrio do estéreo 

do sinal da SAÍDA A.

MAIN OUT (LEVEL)

 manopole 

per regolare il volume delle 

uscite principali. In VMX300/

VMX1000, OUT A e B regolano 

rispettivamente il livello delle 

uscite AMP e BOOTH/MAIN 2. 

BAL A regola il bilanciamento 

stereo del segnale OUT A.

MAIN OUT (NIVEAU) 

knop 

regelt het volume van de 

belangrijkste uitgangen. 

Op de VMX300 / VMX1000 

passen OUT A en B het 

niveau van respectievelijk 

de AMP- en BOOTH / MAIN 

2-uitgangen aan. BAL A past 

de stereobalans van het OUT 

A-signaal aan.

MAIN OUT (NIVÅ) 

ratten 

justerar volymen på 

huvudutgångarna. På 

VMX300 / VMX1000 justerar 

OUT A och B nivån på AMP 

respektive BOOTH / MAIN 2 

utgångarna. BAL A justerar 

stereobalansen för OUT 

A-signalen.

MAIN OUT

 (POZIOM)Pokrętło 

reguluje głośność głównych 

wyjść. W VMX300 / VMX1000, 

OUT A i B dostosowują 

odpowiednio poziom wyjść 

AMP i BOOTH / MAIN 2. BAL 

A reguluje balans stereo 

sygnału OUT A.

L'afficheur de niveau 

LEVEL 

METER

 indique le niveau 

de la sortie principale MAIN 

OUT du VMX300/VMX1000. 

Appuyez sur la touche MAIN/

PFL du VMX100/VMX200 pour 

sélectionner le signal. 

LEVEL METER

 zeigt den MAIN 

OUT-Signalpegel bei VMX300/

VMX1000 an. Drücken Sie die 

MAIN/PFL-Taste bei VMX100/

VMX200, um das angezeigte 

Signal zu wählen.

O botão giratório 

TALK

 ajusta a 

redução de volume da música 

quando você fala ao microfone, 

permitindo que sua voz seja 

ouvida claramente. Pressione 

o botão TALK (ON) para 

acionar o efeito.

TALK

 manopola per regolare 

la riduzione del volume della 

musica quando parlate nel 

microfono, consentendo 

alla voce di essere ascoltata 

chiaramente. Premete il tasto 

TALK (ON) per attivare l'effetto.

PRATEN 

regelaar past de 

volumevermindering van de 

muziek aan wanneer u in de 

microfoon spreekt, zodat uw 

stem duidelijk te horen is. Druk 

op de TALK (ON) -knop om het 

effect te activeren.

PRATA 

ratten justerar 

volymreduceringen av 

musiken när du pratar i 

mikrofonen, så att din röst 

hörs tydligt. Tryck på TALK 

(ON) -knappen för att aktivera 

effekten.

ROZMOWA 

Pokrętło reguluje 

redukcję głośności muzyki, 

gdy mówisz do mikrofonu, 

zapewniając wyraźne 

słyszenie głosu. Naciśnij 

przycisk TALK (ON), aby 
włączyć efekt.

LEVEL METER 

exibe o 

nível do sinal do MAIN OUT 

no VMX300/VMX1000. 

Pressione o botão MAIN/PFL 

no VMX100/VMX200 para 

selecionar o sinal exibido.

LEVEL METER

 indicano il 

livello del segnale MAIN 

OUT su VMX300/VMX1000. 

Premete il tasto MAIN/PFL 

su VMX100/VMX200 per 

selezionare il segnale da 

visualizzare.

HOOGTE METER 

geeft het 

MAIN OUT-signaalniveau weer 

op de VMX300 / VMX1000. 

Druk op de MAIN / PFL-knop 

op de VMX100 / VMX200 om 

het weergegeven signaal te 

selecteren.

NIVÅMÄTARE 

visar MAIN 

OUT-signalnivån på 
VMX300 / VMX1000. Tryck 
på MAIN / PFL-knappen på 
VMX100 / VMX200 för att 
välja den visade signalen.

MIERNIK POZIOMU 

wyświetla poziom sygnału 

MAIN OUT na VMX300 / 

VMX1000. Naciśnij przycisk 

MAIN / PFL na VMX100 

/ VMX200, aby wybrać 

wyświetlany sygnał.

Содержание PRO MIXER VMX300USB

Страница 1: ...uick Start Guide PRO MIXER SERIES VMX1000USB VMX300USB VMX200USB VMX100USB Professional 2 3 7 Channel DJ Mixer with USB Audio Interface BPM Counter and VCA Control USB INTERFACE USB V 9 0 A54 00002 77357 ...

Страница 2: ...with theapparatus Whenacart isused usecautionwhen movingthecart apparatus combinationtoavoid injuryfromtip over 13 Unplugthisapparatusduringlightningstormsor whenunusedforlongperiodsoftime 14 Referallservicingtoqualifiedservicepersonnel Servicingisrequiredwhentheapparatushasbeen damagedinanyway suchaspowersupplycordorplug isdamaged liquidhasbeenspilledorobjectshavefallen intotheapparatus theappara...

Страница 3: ...adosporel fabricanteosuministrados juntoconelequipo Altransportarelequipo tengacuidadoparaevitar dañosycaídasaltropezarconalgúnobstáculo 13 Desenchufeelequipodurantetormentasosinovaa utilizarloduranteunperiodolargo 14 Confíelasreparacionesúnicamenteaservicios técnicoscualificados Launidadrequieremantenimiento siemprequehayasufridoalgúndaño sielcablede suministrodeenergíaoelenchufepresentarandaños ...

Страница 4: ...ivementdes chariots desdiables desprésentoirs despieds etdessurfacesde travailrecommandés parlefabricantou livrésavecleproduit Déplacezprécautionneusementtoutchariotoudiable chargépouréviterd éventuellesblessuresencasdechute 13 Débranchezl appareildelatensionsecteurencas d orageousil appareilresteinutilisépendantunelongue périodedetemps 14 Lestravauxd entretiendel appareildoivent êtreeffectuésuniq...

Страница 5: ...le dielautHerstellergeeignetsind 14 Verwenden SienurWagen Standvorrichtungen Stative HalteroderTische dievomHerstellerbenannt oderimLieferumfang desGerätsenthalten sind FallsSieeinen Wagenbenutzen seienSievorsichtigbeimBewegen derWagen Gerätkombination umVerletzungendurch Stolpernzuvermeiden 15 ZiehenSiedenNetzsteckerbeiGewitteroderwenn SiedasGerätlängereZeitnichtbenutzen 16 LassenSiealleWartungsa...

Страница 6: ...eapenasligações acessóriosespecificados pelofabricante 14 Utilizeapenascom ocarrinho estrutura tripé suporte oumesa especificadospelo fabricanteouvendidos comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provocadospelaterpidação 15 Desligueestedispositivoduranteastrovoadas ouquandonãoforutilizadodurantelongosperíodos detempo 16 Qualquertipo...

Страница 7: ...osi spostalacombinazione carrello apparecchioperevitarelesionidovuteal ribaltamento 13 Scollegarequestoapparecchioduranteitemporalio senonèutilizzatoperlunghiperiodiditempo 14 Pertutteleriparazionirivolgersiapersonale qualificato Lamanutenzioneènecessariaquando l apparecchioèdanneggiatoinqualsiasimodo come danneggiamentodelcavodialimentazioneodellaspina versamentodiliquidoooggetticadutinell appare...

Страница 8: ...eci ficeerdtoebehorenc q onderdelen 14 Gebruikhetapparaat uitsluitendincombinatie metdewagen hetstatief dedriepoot debeugelof tafeldiedoordeproducent isaangegeven ofdie incombinatiemethet apparaatwordtverkocht Bijgebruikvaneenwagendientmenvoorzichtigtezijnbij hetverrijdenvandecombinatiewagen apparaatenletsel doorvallentevoorkomen 15 Bijonweerenalsuhetapparaatlangeretijdniet gebruikt haaltudestekke...

Страница 9: ...naalltid varatillgänglig 13 Användendasttillkopplingarochtillbehörsom angettsavtillverkaren 14 Användendast medvagn stativ trefot hållareellerbordsom angettsavtillverkaren ellersomsåltstill sammansmedapparaten Omduanvänderen vagn varförsiktig närdu förflyttarkombinationenvagn apparat förattförhindra olycksfallgenomsnubbling 15 Drauranslutningskontaktenundåskväderellernär apparateninteskaanvändasun...

Страница 10: ...soriówzgodniezzaleceniamiproducenta 14 Używać jedyniezalecanych przezproducenta lubznajdujących sięwzestawie wózków stojaków statywów uchwytów istołów Wprzypadku posługiwaniasięwózkiemnależyzachowaćszczególną ostrożnośćwtrakcieprzewożeniazestawu abyuniknąć niebezpieczeństwapotknięciasięizranienia 15 Wtrakcieburzyoraznaczasdłuższegonieużywania urządzenianależywyjąćwtyczkęzgniazdkasieciowego 16 Wyko...

Страница 11: ...Quick Start Guide 11 ...

Страница 12: ...200USB EN Step 1 Hook Up ES Paso 1 Conexión FR Etape 1 Connexions DE Schritt 1 Verkabelung PT Passo 1 Conexões IT Passo 1 Collegamento NL Passo 1 Allacciare SE Steg 1 Anslutning PL Krok 1 Podłączeni Turntable FX2000 VMX200USB REAR Panel VMX200USB FRONT Panel Laptop XM8500 HPX4000 EP2000 VP1520 VMX200USB ...

Страница 13: ...Quick Start Guide 13 00USB VMX100USB Hook up VMX 300USB REAR Panel XL3200 XM8500 Drum Machine CDJ HPX4000 Club sound system L R Laptop VMX300USB FRONT Panel VMX300USB ...

Страница 14: ...B VMX100USB EN Step 1 Hook Up ES Paso 1 Conexión FR Etape 1 Connexions DE Schritt 1 Verkabelung PT Passo 1 Conexões IT Passo 1 Collegamento NL Passo 1 Allacciare SE Steg 1 Anslutning PL Krok 1 Podłączeni PRO MIXER SERIES VMX1000USB VMX300USB VMX200USB ...

Страница 15: ...Quick Start Guide 15 00USB VMX100USB Hook up B1800D PRO B212D FX2000 Laptop B315D FEX800 CDJ Turntable PHONES HPX4000 MIC 1 MIC 2 XM8500 VMX1000USB ...

Страница 16: ...300 VMX1000 i niskie częstotliwości kanału o 32 dB lub do 12 dB GAIN knob adjusts the input signal level El mando GAIN ajusta el nivel de señal de entrada Le bouton de GAIN détermine le niveau du signal d entrée Mit dem GAIN Drehknopf kann der Eingangssignalpegel justiert werden O botão giratório GAIN ajusta o nível do sinal de saída GAIN manopola per regolare il livello del segnale in ingresso KR...

Страница 17: ...OUT A e B regolano rispettivamente il livello delle uscite AMP e BOOTH MAIN 2 BAL A regola il bilanciamento stereo del segnale OUT A MAIN OUT NIVEAU knop regelt het volume van de belangrijkste uitgangen Op de VMX300 VMX1000 passen OUT A en B het niveau van respectievelijk de AMP en BOOTH MAIN 2 uitgangen aan BAL A past de stereobalans van het OUT A signaal aan MAIN OUT NIVÅ ratten justerar volymen...

Страница 18: ... VMX300 le indican la diferencia en tempo y sincronización de beats o tiempos musicales entre las fuentes audio Les Leds TEMPO DIFFERENCE et TIME OFFSET VMX100 VMX200 VMX300 affichent la différence de tempo et de synchronisation entre les sources audio TEMPO DIFFERENCE e TIME OFFSET LEDs VMX100 VMX200 VMX300 indicano la differenza in tempo metronomico sincronizzazione al quarto tra le sorgenti aud...

Страница 19: ...T gesetzt ist werden die Signale im linken und im rechten Ohr getrennt gehört O botão giratório PFL MIX regula entre os canais 1 e 2 no VMX100 VMX200 ou entre o sinal PFL e MAIN no VMX300 VMX1000 Se o interruptor MODE estiver ajustado para SPLIT os sinais serão ouvidos separadamente no ouvido esquerdo e direito O botão giratório PFL LEVEL pre fader listen ajusta o volume do headphone mix Pressione...

Страница 20: ...tiert Mit der ON Taste wird das Mikrofon ein bzw ausgeschaltet Os botões giratórios MIC INPUT ajustam o EQ e o volume da entrada do microfone O botão ON liga e desliga o microfone MIC INPUT manopole per regolare EQ e il volume dell ingresso del microfono Il tasto ON accende e spegne il microfono MIC INGANG knoppen passen de EQ en het volume van de microfooningang aan De ON knop zet de microfoon aa...

Отзывы: