background image

(EN) 

 

Step 3: Getting 

started

(ES)  

Paso 3: Puesta en 

marcha

(FR)

  

Étape 3 : Mise en 

œuvre

(DE)  

Schritt

 3: Erste 

Schritte

(PT) 

 

Passo 3: Primeiros 

Passos

EUROCOM AX6240Z/AX6220Z Getting started

(EN) 

On the DELAY screens, 

you may compensate for 
phase cancellation problems 

in your system by altering signal phase 
(PHASE: 0° or 180°) and/or delaying the 
signal output (Delay: 0 to 300 msec) from 
designated channels to match up with sound 
traveling over distance (e.g., compensating 
for sound traveling outward from the stage 
to sound reinforcement speakers placed out 
in the audience).

(ES) 

En las pantallas de demora (DELAY), 

puede compensar los problemas de 
cancelación de fase en el sistema 
mediante la alteración de fase de la señal 
(PHASE: 0° o 180°) y / o retrasar la salida 
de la señal (Delay: 0 a 300 ms) de los 
canales designados para que coincida con 
el viaje de sonido a distancia (por ejemplo, 
la compensación de sonido que viaja 
hacia el exterior desde la etapa de sonido 
de los altavoces de refuerzo colocado 
en la audiencia).

(FR) 

Les écrans DELAY, vous permettent 

de compenser les problèmes d'annulation 
de phase dans votre système en modifiant 
la phase du signal (PHASE: 0° ou 180°) et / ou 
en retardant le signal de sortie (Delay: 0 à 
300 msec) depuis des voies sélectionnées 
afin d’obtenir le même son malgré la 
distance (par exemple, pour compenser le 
son qui voyage de la scène vers les enceintes 
de diffusion placées dans le public).

(DE) 

Auf den DELAY-Bildschirmen können 

Sie Probleme mit Phasenauslöschungen 
in Ihrem System kompensieren, indem Sie 
bei bestimmten Kan�len die Phase des 
Signals �ndern (PHASE: 0° oder 180°) 
und/oder die Signalausgabe verzögern 
(Delay: 0 bis 300 ms), um einen Ausgleich 
für lange Schallwege herzustellen (z. B. ein 
Laufzeitausgleich zwischen Schallquellen auf 
der Bühne und Schallquellen im Publikum).

(PT) 

Nas telas de DELAY, você pode 

compensar problemas de cancelamento 
de fase no seu sistema simplesmente 
alterando a fase de saída do sinal 
(PHASE: 0° ou 180°) e/ou atrasando a saída 
do sinal (Delay: 0 a 300 mseg) a partir de 
canais designados para sincronizarem com 
o tempo de viagem do som sobre a distância 
percorrida (Ex.: compensar pelo tempo 
percorrido do som saindo de um palco para 
torres de delay posicionadas entre o público).

(EN) 

On the Limit screen, 

you may implement your own 
threshold (Thresh[old]), 

release (Rtime), and hold (Hold) settings 
using the built-in limiters.

(ES) 

En la pantalla de límite (LIMIT), 

usted puede implementar su propio 
umbral (Thresh[old]), la liberación (Rtime), 
y espera (Hold) los valores mediante la 
limitadores integrados.

(FR) 

A l'écran LIMIT, vous pouvez appliquer 

vos propres réglages de seuil (Thresh [old]), 
release (Rtime), et hold (Hold) en utilisant 
les limiteurs intégrés.

(DE) 

Auf dem LIMIT–Bildschirm können 

Sie mit den integrierten Limitern eigene 
Threshold (Thresh[old])-, Release (Rtime)- 
und Hold (Hold)-Einstellungen vornehmen.

(PT) 

Na tela LIMIT, você pode programar sua 

própria configuração de entrada (Threshold), 
liberação (Rtime) e retenção do áudio (Hold) 
utilizando os limiters pré-embutidos.

(EN) 

Press the SETUP button to 

save or load presets, lock the 
panel and set a password, 

and control the LCD contrast.

(ES) 

Pulse el botón SETUP para guardar 

o cargar presets, bloquear el panel y 
establecer una contraseña, y controlar 
el contraste de la pantalla.

(FR) 

Appuyez sur le bouton SETUP pour 

sauvegarder ou charger vos presets, 
verrouiller le panneau par mot de passe, 
et contrôler le niveau de contraste de 
l'écran LCD.

(DE) 

Mit der SETUP–Taste können 

Sie Presets speichern oder laden, 
das Bedienfeld sperren, ein Passwort 
festlegen und den LCD-Kontrast regeln.

(PT) 

Pressione o botão SETUP para salvar 

ou carregar presets, travar o painel e 
configurar uma senha, além de controlar 
o contraste da sua tela LCD.

(EN) 

To exit to the top-level DSP 

screen, press the EXIT button.

(ES) 

Para volver a la pantalla 

DSP principal, pulse el botón EXIT.

(FR) 

Pour quitter et revenir à l'écran 

principal DSP, appuyez sur le bouton EXIT.

(DE) 

Um zum obersten DSP-Bildschirm zu 

wechseln, drücken Sie die EXIT-Taste.

(PT) 

Para sair direto para a tela principal 

do DSP, pressione o botão EXIT.

(EN) 

Note:

 The DSP automatically stores 

any recent changes after two minutes or 
after exiting to the main screen via the 
EXIT button. These saved changes will 
be available the next time you power 
on the unit.

(ES) 

Nota: 

El DSP almacena de forma 

automática cualquier que haya realizado 
en los dos últimos minutos o tras salir de 
la pantalla principal pulsando el botón 
EXIT. Estos cambios almacenados estarán 
disponibles la próxima vez que encienda 
la unidad.

(FR) 

Remarque : 

L’DSP sauvegarde 

automatiquement les modifications 
apportées après deux minutes ou en 
quittant l’écran principal avec la touche 
EXIT. Ces modifications sont sauvegardées 
et accessibles lors de la prochaine mise 
sous tension de l’appareil.

(DE) 

Hinweis: 

Nachdem zwei Minuten 

vergangen oder Sie via EXIT-Button zum 
Hauptbildschirm gewechselt sind, werden 
alle kürzlich vorgenommenen Änderungen 
von DSP gespeichert. Diese gespeicherten 
Änderungen stehen nach dem n�chsten 
Einschalten des Ger�ts zur Verfügung.

(PT) 

Observação:

 O DSP armazena 

automaticamente todas as mudanças 
recentes depois de dois minutos ou 
depois de sair da tela principal através 
do botão EXIT. Estas alterações salvas 
estarão disponíveis na próxima vez que o 
aparelho for ligado.

16

EUROCOM AX6240Z/AX6220Z

17

Quick Start Guide

Содержание EUROCOM AX6220Z

Страница 1: ...Quick Start Guide Check out behringer com for Full Manual EUROCOM AX6240Z AX6220Z Energy Efficient DSP Powered and Ethernet USB Controlled 900 1000 Watt 70 100 V High Impedance Power Amplifier ...

Страница 2: ...ay P O Box146 RoadTown Tortola BritishVirginIslands Fortheapplicablewarranty termsandconditionsand additionalinformationregarding MUSICGroup sLimitedWarranty pleaseseecompletedetailsonlineat www music group com warranty Lasterminalesmarcadascon estesímbolotransportan corrienteeléctricade magnitudsuficientecomoparaconstituir unriesgodedescargaeléctrica Utilicesolocablesdealtavoz profesionalesydealt...

Страница 3: ...tension secteurencasd orageousil appareil resteinutilisépendantunelongue périodedetemps 14 Lestravauxd entretiendel appareil doiventêtreeffectuésuniquementpar dupersonnelqualifié Aucunentretien n estnécessairesaufsil appareilest endommagédequelquefaçonquecesoit dommagessurlecordond alimentation oulapriseparexemple siunliquide ouunobjetapénétréàl intérieurdu châssis sil appareilaétéexposéàlapluie o...

Страница 4: ...tervenções quenãoasindicadas nasinstruçõesdeoperação salvose possuirasqualifi caçõesnecessárias Paraevitarchoqueseléctricosnão procedaareparaçõesouintervenções quenãoasindicadasnasinstruçõesde operação Sóodeveráfazersepossuiras qualificaçõesnecessárias 1 Leiaestasinstruções 2 Guardeestasinstruções 3 Presteatençãoatodososavisos 4 Sigatodasasinstruções 5 Nãoutilizeestedispositivoperto deágua 6 Limpe...

Страница 5: ...layer CL106T CL106T CL106 AX6240Z CL106 AX6240 Tuner HD Recorder TEL PAGE ST2400 ST2400 ST2400 ST2400 MP3 Player Remote LO ZandHI Zsystemsetup ConfiguracióndesistemaLO ZyHI Z Fonctionnementsystèmeenbasse LO Z ethaute HI Z impédance Einrichtungdesnieder undhochohmigenSystems ConfiguraçãodesistemaLO ZeHI Z 8 EUROCOM AX6240Z AX6220Z 9 Quick Start Guide ...

Страница 6: ...l software for your computer The USB port is for amplifier configuration only Conexión USB permite actualizaciones de firmware y el control sobre los parámetros a través del ordenador Visite nuestra página web en Behringer com para descargarse algunos programas de control DSP para su ordenador El puerto USB sirve solo para configuración del amplificador La connexion USB permet les mises à jour du ...

Страница 7: ...ro ou ligne symétriques ou asymétriques ainsi que les signaux de contrôle Les broches 1 3 sont câblées en parallèle Die EUROBLOCK ANSCHLÜSSE akzeptieren symmetrische oder unsymmetrische Signale mit Mikrofon oder Line Pegel sowie Steuersignale Die Pole 1 3 sind parallel verdrahtet CONECTORES EUROBLOCK aceitam sinais de nível de linha ou microfone balanceados ou não balanceados assim como sinais de ...

Страница 8: ...f dem I O Amp Mode Bildschirm wählen Sie Ihren Signalweg BRIDGE DUAL Dual Mono STEREO BIAMP1 oder BIAMP2 PT Na tela I O Amp Mode escolha sua passagem de sinal BRIDGE DUAL dual mono STEREO BIAMP1 ou BIAMP2 EN On the PEQ screen deploy up to 8 different parametric equalizer filters to shape your sound ES En la pantalla PEQ desplegar hasta ocho filtros diferentes dentro del ecualizador paramétrico par...

Страница 9: ...ouvez appliquer vos propres réglages de seuil Thresh old release Rtime et hold Hold en utilisant les limiteurs intégrés DE Auf dem LIMIT Bildschirm können Sie mit den integrierten Limitern eigene Threshold Thresh old Release Rtime und Hold Hold Einstellungen vornehmen PT Na tela LIMIT você pode programar sua própria configuração de entrada Threshold liberação Rtime e retenção do áudio Hold utiliza...

Страница 10: ...erie a une capacité suffisante pour offrir un coefficient de sécurité suffisant EUROCOM AX6240Z AX6220Z Mounting Instructions Il ne faut pas suspendre des haut parleurs au dessus d une zone de circulation du public ou où une défaillance du système de suspension causerait des blessures ou des dommages Il faut inspecter régulièrement le système de suspension pour assurer son intégrité Les haut parle...

Страница 11: ...usoidal 1 kHz Stereo ambos canales con señal 70 V 900 W 7 Ω 500 W 14 Ω 100 V 1300 W 10 Ω 700 W 20 Ω RMS 1 THD Onda Sinusoidal 1 kHz Stereo ambos canales con señal 70 V 700 W 7 Ω 350 W 14 Ω 100 V 1000 W 10 Ω 500 W 20 Ω Entradas Salidas Audio Entradas de nivel de línea 2 x Euroconector de 3 puntas y combo XLR TRS Control PC USB tipo B en panel frontal y conector de red Ethernet IEEE 802 3 en panel t...

Страница 12: ...iron 95 x 483 x 390 mm Poids Environ 8 58 kg Environ 8 1 kg Matériaux Utilisés Châssis Acier roulé à froid Façade Acier perforé Accessoires fournis Équerres de montage en Rack AX6240Z AX6220Z Ausgangsleistung Hochohmig HI Z Spitze 1 Klirrfaktor 1 kHz Sinuswelle Stereo beide Kanäle in Betrieb 70 V 900 W 7 Ω 500 W 14 Ω 100 V 1300 W 10 Ω 700 W 20 Ω Effektivwert 1 Klirrfaktor 1 kHz Sinuswelle Stereo b...

Страница 13: ...er com Vouspouvezégalementnousfaireparvenir directementvotredemandederéparation sousgarantieparInternetsurlesite behringer comAVANTdenousrenvoyer leproduit 3 Raccordement au secteur Avantdereliercetéquipementausecteur assurez vousquelatensionsecteurde votrerégionsoitcompatibleavecl appareil Veillezàremplacerlesfusiblesuniquement pardesmodèlesexactementdemême tailleetdemêmevaleurélectrique sans auc...

Страница 14: ...trieren BitteregistrierenSieIhrneues MUSICGroup GerätdirektnachdemKauf aufderWebsite behringer com Wenn SieIhrenKaufmitunseremeinfachen onlineFormularregistrieren können wirIhreReparaturansprücheschneller undeffizienterbearbeiten LesenSie bitteauchunsereGarantiebedingungen fallszutreffend 2 Funktionsfehler Solltesich keinMUSICGroupHändlerinIhrerNähe befinden könnenSiedenMUSICGroup VertriebIhresLan...

Страница 15: ...installed sound ...

Отзывы: