OUT
IN
EUROCOM CL3564
FULLRANGE
1 +/– = HI
2 +/– = LO
BIAMP
1 +/–
SERIAL NUMBER
DATE CODE
IN +
IN –
OUT +
OUT –
CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY.
MADE IN CHINA
(EN)
Step 2:
Rigging Points
(ES)
Paso 2: Puntos de
Anclaje
(FR)
Étape 2 : Points de
Suspension
(DE)
Schritt 2: Rigging-
Punkte
(PT)
Passo 2: Pontos de
Manipulação
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging P oints
INPUT PANEL
for low
impedance models provide
a locking professional
loudspeaker connector and a
4-position terminal strip wired
in parallel.
El
PANEL DE ENTRADA
de los
modelos de baja impedancia
dispone de un conector
profesional de altavoz con
cierre y un terminal de banda
de 4 posiciones cableado
en paralelo
Les
PANNEAUX D’ ENTREES
des modèles basse impédance
sont équipés de connecteurs
professionnels à verrouillage et
d’un bornier à 4 positions câblé
en parallèle.
EINGANGSFELD
für
niederohmige Modelle
verfügt über einen
professionellen verriegelbaren
Lautsprecheranschluss und
eine parallel verdrahtete
4-Punkt Anschlussleiste.
PAINEL DE ENTRADA
modelos de baixa impedância
possuem um conector
de alto-falante travador
profissional e uma faixa de
terminal de 4 posições ligadas
em paralelo.
Full-Range Models
Modelos de rango completo
Modèles large-bande
Breitbandmodelle
Modelos de alcance completo
YOKE BRACKET INSERTS
in the
cabinet’s top and bottom center
are used with the yoke bracket
(included with CL100 and CL200
full-range models).
Los
CASQUILLOS DE
ABRAZADERAS EN “U”
de
la parte central de la tapa
superior e inferior del recinto se
usan con la abrazadera en “U”
(incluida con los modelos de
rango completo CL100 y CL200).
Les
FIXATIONS PAR ÉQUERRES
sont placées au centre supérieur
et inférieur de l’enceinte
(les équerres de montage
sont livrées avec les enceintes
large-bande CL100 et CL200).
HALTEBÜGEL-EINSÄTZE
in der Mitte der Ober-
und Unterseite des Gehäuses
werden mit Haltebügeln
verwendet (im Lieferumfang
der CL100 und CL200
Breitbandmodelle enhalten).
ENCAIXES DE SUPORTE DE
UNIÃO
na parte superior
da caixa e centro inferior
são usados com o suporte
de união (incluído com os
modelos de alcance completo
CL100 e CL200)
RIGGING POINTS
enable
suspension by attaching
forged eyebolts to these
threaded inserts.
Los
PUNTOS DE ANCLAJE
permiten colocar la unidad
suspendida en el aire colocando
tornillos de cáncamo forjados
dentro de los casquillos
con rosca.
Les
POINTS DE SUSPENSION
permettent l’ancrage en vissant
les fixations à œil forgées à ces
embases filetées.
RIGGING-PUNKTE
dienen zum
Aufhängen von Lautsprechern,
indem man geschmiedete
Ringbolzen in diese
Gewindeeinsätze schraubt.
PONTOS DE MANIPULAÇÂO
possibilitam a suspensão ao
se anexar parafusos forjados a
esses encaixes roscados.
PROFESSIONAL MOUNTING
BRACKET
can be installed
using four threaded inserts
spaced to accept a standard
OmniMount™ bracket.
Puede instalar
ABRAZADERAS
PROFESIONALES
DE MONTAJE
usando cuatro casquillos
con rosca separados para
colocar una abrazadera
OmniMount™ standard.
La
FIXATION
PROFESSIONNELLE
peut
être installée en utilisant
l’une des quatre embases
filetées et placées au format
OmniMount™ standard.
PROFESSIONELLE MONTAGE-
HALTERUNG
lässt sich mit
vier Gewindeeinsätzen
installieren, die passend für
eine standard OmniMount™
Halterung spationiert sind.
SUPORTE DE MONTAGEM
PROFISSIONAL
pode ser
instalada utilizando-se quatro
encaixes espaçados a serem
usados com um suporte
padrão OmniMount™.
REAR PULL-BACK
threaded insert(s) can be
used with forged eyebolts
for cabinet pull-back in
various orientations.
Puede usar los casquillos con
rosca
PARA INCLINACIÓN DEL
PANEL TRASERO
con tornillos
de cáncamo forjados para
inclinar el recinto en distintas
orientaciones y ángulos.
FACE ARRIÈRE RÉTRACTABLE
— Vous pouvez utiliser les
embases filetées de la face
arrière pour installer l’enceinte
avec diverses orientations.
RÜCKSEITIGE RÜCKZUG
-
Gewindeeinsätze werden mit
geschmiedeten Ringbolzen
zum Zurückziehen und
variablen Ausrichten des
Gehäuses verwendet.
O(s) encaixe(s) roscado(s)
da
TRASEIRA QUE SE ABRE
PARA TRÁS
podem ser usados
com parafusos forjados para
a caixa que abre para trás em
várias direções.
20
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200
21
Quick Start Guide
Содержание CL3564
Страница 20: ...installed sound ...