background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

2 / 4

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 
dieser Leuchte sind die nationalen 
Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Die Montage und Inbetriebnahme darf nur 

durch eine Elektrofachkraft erfolgen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 
oder Montage entstehen.  

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be 

carried out by a qualified electrician.

The manufacturer is then discharged from 
liability when damage is caused by improper 
use or installation.  

If any luminaire is subsequently modified, the 
persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

L’installation et la mise en service ne doivent 

être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité 
résultant d’une mise en œuvre ou d’une 
installation inappropriée du produit. 

 

Toutes les modifications apportées au luminaire 
se feront sous la responsabilité exclusive de 
celui qui les effectuera.

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 
Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 
separate Überspannungsschutzkomponenten.  

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.com.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 
luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 
e. g. transients, etc. we recommend separate 
overvoltage protection components.  

You can find them on our website at 

 

www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 
le luminaire sont protégés contre la surtension 
conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 
etc., nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Produktbeschreibung

Leuchte besteht aus Aluminiumguss,  
Aluminium und Edelstahl  
Beschichtungstechnologie BEGA Unidure 

®

Kunststoffzylinder weiß

Mast aus Aluminium

2 gegenüberliegende Kabeleinführungen 

 

150 

×

 50 mm

Anschraubbare Grundplatte ca. 250 

×

 250 mm

Erdstücklänge 1000 mm
Mit eingesetzter Tür aus Aluminium  

Vierkant-Türverschluss (SW 8 mm)
Anschlusskasten 71 084 

 

zur Durchverdrahtung – für 2 Kabel bis 7 

×

 6

@

Klemmenbelegung L1· L2 · L3 · N · PE

2 Anschlussklemmen zum Anschluss  

von DALI Steuerleitungen

Sicherungsklemme mit Feinsicherung  

6,3 A träge ø 5 

×

 20 mm

BEGA Ultimate Driver 

®

 

LED-Netzteil
220-240 V 

x

 0/50-60 Hz

DC 176-264 V

 

DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine 

Basisisolierung vorhanden
BEGA Thermal Control 

®

 

Temporäre thermische Regulierung der 

Leuchtenleistung zum Schutz temperatur-

empfindlicher Bauteile, ohne die Leuchte 

abzuschalten 
Schutzklasse I 
Schutzart IP 65 
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser 

Schlagfestigkeit IK08

 

Schutz gegen mechanische  
Schläge < 5 Joule 

r

 – Sicherheitszeichen

 

c

  – Konformitätszeichen

 

Windangriffsfläche: 0,87 m²

 

Gewicht: 43,0 kg

Product description

Luminaire made of cast aluminium,  
aluminium and stainless steel  
BEGA Unidure 

® 

coating technology

Synthetic cylinder, white
Pole made of aluminium
2 opposing cable entry points 150 

×

 50 mm

Screw-on ground plate approx. 250 

×

 250 mm

Length of anchorage section 1000 mm

With inserted door made of aluminium 

 

Square door latch (wrench size 8 mm)
Connection box 71 084 

 

for through-wiring – for 2 cables up to 7 

×

 6

@

Terminal connection L1· L2 · L3 · N · PE
2 connecting terminals for connecting DALI 

control cables
Fuse terminal with micro fuse  

6,3 A slow ø 5 

×

 20 mm

BEGA Ultimate Driver 

®

 

LED power supply unit
220-240 V 

x

 0/50-60 Hz

DC 176-264 V

 

DALI controllable
A basic isolation exists between power cable 

and control line
BEGA Thermal Control 

®

 

Temporary thermal regulation to protect 
temperature-sensitive components without 
switching off the luminaire 
Safety class I 
Protection class IP 65 

Dust-tight and protection against water jets

 

Impact strength IK08

 

Protection against mechanical  
impacts < 5 joule 

r

 – Safety mark

 

c

  – Conformity mark

 

Wind catching area: 0.87 m²

 

Weight: 43.0 kg

Description du produit

Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium, 

 

aluminium et acier inoxydable 

 

Technologie de revêtement  BEGA Unidure 

®

Cylindre synthétique blanc

Mât en aluminium

2 entrées de câble opposées 150 

×

 50 mm

Plaque de stabilisation à visser 250 

×

 250 mm

Pièce à enterrer 1000 mm
Avec porte fabriquée en aluminium 

 

Fermeture à vis à quatre pans (taille de 
clé 8 mm)
Boîte de connexion 71 084  pour branchement 

 

en dérivation pour 2 câbles max. 7 

×

 6

@

Disposition de bornes L1· L2 · L3 · N · PE

2 bornes pour le raccordement du câbles de 

commande DALI
Porte fusible avec fusible à fil fin 

 

6,3 A lent ø 5 

×

 20 mm

BEGA Ultimate Driver 

®

 

Bloc d’alimentation LED
220-240 V 

x

 0/50-60 Hz

DC 176-264 V

 

Pilotage DALI
Une isolation d’origine existe entre le réseau et 

les câbles de commande
BEGA Thermal Control 

®

 

Régulation thermique temporaire de la 
puissance des luminaires pour protéger les 
composants sensibles à la température, sans 
pour autant éteindre les luminaires

 

Classe de protection I 

Degré de protection IP 65

 

Etanche à la poussière et protégé contre les 

jets d’eau 

Résistance aux chocs mécaniques IK08

 

Protection contre les chocs  

mécaniques < 5 joules

 

r

 – Sigle de sécurité

 

c

  – Sigle de conformité

 

Prise au vent : 0,87 m²

 

Poids: 43,0 kg

Отзывы: