background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieser Leuchte sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.  

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

The manufacturer is then discharged from 

liability when damage is caused by improper 

use or installation.  

If any luminaire is subsequently modified, the 

persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

Le fabricant décline toute responsabilité 

résultant d’une mise en œuvre ou d’une 

installation inappropriée du produit. 

 

Toutes les modifications apportées au luminaire 

se feront sous la responsabilité exclusive de 

celui qui les effectuera.

Produktbeschreibung

Leuchte besteht aus Aluminiumguss,  

Aluminium und Edelstahl

Kunststoffzylinder weiß

Mast aus Aluminium

2 gegenüberliegende Kabeleinführungen 

 

150 

×

 50 mm

Anschraubbare Grundplatte ca. 250 

×

 250 mm

Erdstücklänge 800 mm

Mit eingesetzter Tür aus Aluminium  

Vierkant-Türverschluss (SW 8 mm)

Anschlusskasten 71 084 

 

zur Durchverdrahtung – für 2 Kabel bis 7 

×

 6

@

Klemmenbelegung L1· L2 · L3 · N · PE

2 Anschlussklemmen zum Anschluss  

von DALI Steuerleitungen

Sicherungsklemme mit Feinsicherung  

6,3 A träge ø 5 

×

 20 mm

LED-Netzteil

220-240 V 

x

 0/50-60 Hz

DC 170-280 V

 

DALI steuerbar

Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine 

Basisisolierung vorhanden

Schutzklasse I 

Schutzart IP 65 

Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser 

Schlagfestigkeit IK08

 

Schutz gegen mechanische  

Schläge < 5 Joule 

c

  – Konformitätszeichen

 

Windangriffsfläche: 0,6 m²

 

Gewicht: 26,0 kg

Product description

Luminaire made of aluminium alloy,  

aluminium and stainless steel

Synthetic cylinder, white

Pole made of aluminium

2 opposing cable entry points 150 

×

 50 mm

Screw-on ground plate approx. 250 

×

 250 mm

Length of anchorage section 800 mm

With inserted door made of aluminium 

 

Square door latch (wrench size 8 mm)

Connection box 71 084 

 

for through-wiring – for 2 cables up to 7 

×

 6

@

Terminal connection L1· L2 · L3 · N · PE

2 connecting terminals for connecting DALI 

control cables

Fuse terminal with micro fuse  

6,3 A slow ø 5 

×

 20 mm

LED power supply unit

220-240 V 

x

 0/50-60 Hz

DC 170-280 V

 

DALI controllable

A basic isolation exists between power cable 

and control line

Safety class I 

Protection class IP 65 

Dust-tight and protection against water jets

 

Impact strength IK08

 

Protection against mechanical  

impacts < 5 joule 

c

  – Conformity mark

 

Wind catching area: 0.6 m²

 

Weight: 26.0 kg

Description du produit

Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium, 

 

aluminium et acier inoxydable

Cylindre synthétique blanc

Mât en aluminium

2 entrées de câble opposées 150 

×

 50 mm

Plaque de stabilisation à visser 250 

×

 250 mm

Partie à enterrer 800 mm

Avec porte fabriquée en aluminium 

 

Fermeture à vis à quatre pans (SW 8 mm)

Boîte de connexion 71 084  pour branchement 

 

en dérivation pour 2 câbles max. 7 

×

 6

@

Disposition de bornes L1· L2 · L3 · N · PE

2 bornes pour le raccordement du câbles de 

commande DALI

Porte fusible avec fusible à fil fin 

 

6,3 A lent ø 5 

×

 20 mm

Bloc d’alimentation LED

220-240 V 

x

 0/50-60 Hz

DC 170-280 V

 

Gradable DALI

Une isolation d’origine existe entre le secteur et 

les câbles de commande

Classe de protection I 

Degré de protection IP 65

 

Etanche à la poussière et protégé contre les 

jets d’eau 

Résistance aux chocs mécaniques IK08

 

Protection contre les chocs  

mécaniques < 5 joules

 

c

  – Sigle de conformité

 

Prise au vent: 0,6 m²

 

Poids: 26,0 kg

400 × 400

700

800

befestigte Oberfläche

Paved surface

Surface consolidée

verdichteter Boden

Compacted soil

Sol damé

Erdreich · Soil · Terre

Sauberkeitsschicht

Sub-base

Couche d’assainissement

Drainage · Drainage · Drainage

Beton · Concrete · Béton

 

Montage Mast:

Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist 

eine Kabellänge von ca. 1 m über Oberkante 

Bodenbelag ausreichend. Die Schutzschicht im 

Bereich des Erdstückes darf nicht beschädigt 

werden.

Zweiteilige Grundplatte aus dem Mastrohr 

entnehmen und am Mast befestigen. Die 

Fundamentgröße ist abhängig von der 

Topographie, Bodenbeschaffenheit und 

Windbelastung und muss jeweils bauseits 

bestimmt werden. Dazu gelten die Normen 

 

DIN EN 50 341 und DIN 1045.

Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung 

gilt nur für einen tragfähigen Baugrund und 

nur für das Lichtbauelement 84 991. Tür 

mit beiliegendem Vierkantschlüssel öffnen 

und entnehmen. Erdkabel durch seitliche 

Kabeleinführung in den Mast führen. Leuchte 

standsicher gründen.

Installation pole:

For the electrical connection a cable length 

of approx. 1 m above mounting surface 

is sufficient. The protective coating at the 

anchorage unit must not be damaged.

Remove the two-part ground plate from the 

pole tube and fix it at the pole. The size of 

the foundation depends on the topography, 

condition of the soil and the wind load and 

must be determined on site. The norms  

DIN EN 50 341 and DIN 1045 apply.

The above exemplary recommendation for 

a foundation is only applicable for a stable 

subgrade and for the light building element 

84 991 only. Open door with enclosed square 

spanner and remove door. Lead underground 

cable into the pole through the lateral cable 

entry. Set luminaire in a stable foundation.

Installation du mât :

Pour le raccordement électrique du luminaire 

une longueur de câble d'environ 1 m au-dessus 

du bord supérieur de la couche de finition du 

sol est suffisante. La couche protectrice de la 

pièce à enterrer ne doit pas être endommagée.

Retirer du mât la plaque de stabilisation se 

composant de deux pièces. La fixer au mât 

à l'aide des vis fournies. Le volume et les 

dimensions du massif béton dépendent de 

la topographie, la pression à fond de fouille 

du sol, de la zone de vent, ainsi que des 

forces et des charges exercées et doivent 

être individuellement définis sur le chantier. Se 

rapporter pour cela exclusivement aux normes 

DIN EN 50341 et DIN 1045.

Le massif de fondation recommandé ci-dessus 

est un exemple uniquement valable pour un 

terrain à bâtir solide et uniquement pour le 

luminaire 84 991. Déverrouiller et retirer la porte 

avec la clé jointe. Introduire le câble réseau 

dans le mât par l'entrée de câble latérale. Fixer 

le luminaire fermement dans la fondation.

Отзывы: