BEGA 84 535 Скачать руководство пользователя страница 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Versorgungsspannung für die Module 

einschalten.

Bei erstmaliger Inbetriebnahme wird das 

Netzwerk automatisch für 180 s durch den 

Koordinator geöffnet.

Alle Module die als Router eingestellt sind, 

verbinden sich automatisch mit dem Netzwerk.

Funktionsverbindungen zwischen den Modulen 

können jetzt hergestellt werden.

Switch on the supply voltage for the modules.

When starting up for the first time, the network 

will be opened automatically for 180 s by the 

coordinator.

All the modules that are configured as routers 

will connect automatically to the network.

Function-related connections can now be 

created between the modules.

Mettre les modules sous tension.

À la première mise en service, le réseau s’ouvre 

automatiquement pendant 180 s.

Tous les modules définis comme routeurs se 

connectent automatiquement au réseau.

Il est maintenant possible d’établir des liaisons 

fonctionnelles entre les modules.

ZigBee-Netzwerkkonfiguration

Bei der Inbetriebnahme kann eine eindeutige 

Zuordnung des Scheinwerfers über die 

Seriennummer erfolgen, die auf dem Modul 

verklebt wurde.

Für die bauseitige Dokumentation können die 

drei beiliegenden Seriennummern-Etiketten 

verwendet werden.

Ein Modul im Netzwerk als Koordinator 

bestimmen und DIP-Schalter 1 (R/C: Router / 

Koordinator) auf "C" stellen.  

Alle weiteren Module im Netzwerk bleiben 

Router und der DIP-Schalter 1 (R/C) wird auf 

"R" gestellt.  

Bei BEGA ZigBee-Komponenten ist dies die 

Standardeinstellung.

Sicherheitsmodus für die Datenkommunikation 

durch den DIP-Schalter 2 (T/S: Tastermodus / 

Sicherheitsmodus) bestimmen.

Bei Verwendung des hohen Sicherheitsmodus 

den DIP-Schalter 2 auf "S" stellen, dieser 

Modus ist jedoch nur in Verbindung mit der 

 

ZigBee Programmiersoftware 70 011 möglich.

Die ZigBee Programmiersoftware 70 011 

ermöglicht das einfache und komfortable 

Programmieren und Parametrieren einer ZigBee 

Anlage.

Das Netzwerk kann am Koordinator oder 

Router durch kurzes gleichzeitiges Drücken 

der Funktionstaster (T1 und T2) geöffnet bzw. 

geschlossen werden.

ZigBee network configuration

When starting up for the first time, the floodlight 

can be identified by the serial number stuck to 

the module.

For documentation on site, the three enclosed 

serial number labels can be used.

Define one module in the network as the 

coordinator and set DIP switch 1 (R/C: Router / 

Coordinator) to "C".  

All other modules in the network will remain 

routers, and DIP switch 1 (R/C) will be set to 

"R".  

This is the standard setting on BEGA ZigBee 

components.

Define safety mode for data communication via 

DIP switch 2 (T/S: Pushbutton Mode / Safety 

Mode).

When using the high safety mode, set DIP 

switch 2 to "S"; however, this mode is only 

possible in conjunction with  

ZigBee programming software 70 011.

ZigBee programming software 70 011 is an 

easy and user-friendly solution for programming 

and parameterising a ZigBee system.

The network can be opened and closed at 

the coordinator or router by pressing briefly 

on both function pushbuttons (T1 and T2) 

simultaneously.

Configuration de réseau ZigBee

Lors de la mise en service, il est possible de 

procéder à l'affectation unique du projecteur 

grâce au numéro de série qui a été collé sur le 

module.

Les trois étiquettes jointes comportant les 

numéros de série peuvent être utilisées pour la 

documentation sur site.

Définir un module dans le réseau comme 

coordinateur et placer l'interrupteur DIP 1 

(R/C : Routeur / Coordinateur) sur « C ». 

 

Tous les autres modules du réseau restent des 

routeurs et l'interrupteur DIP 1 (R/C) est réglé 

sur « R ». 

 

Cela correspond au réglage standard des 

composants BEGA ZigBee.

Définir le mode de sécurité pour la 

communication des données par l'interrupteur 

DIP 2 (T/S : Mode bouton-poussoir / mode de 

sécurité).

Si le mode de sécurité élevé est utilisé, placer 

l’interrupteur DIP 2 sur « S ». Ce mode n’est 

cependant possible qu’avec le 

 

logiciel de programmation ZigBee 70 011.

Le logiciel de programmation ZigBee 70 011 

permet de programmer et de paramétrer 

aisément une installation ZigBee.

Pour ouvrir ou fermer le réseau au niveau 

du coordinateur ou du routeur, appuyer 

simultanément et brièvement sur les touches 

de fonction (T1 et T2).

Versorgungsspannung für die Module 

einschalten.

Bei erstmaliger Inbetriebnahme wird das 

Netzwerk automatisch für 180 s durch den 

Koordinator geöffnet.

Alle Module die als Router eingestellt sind, 

verbinden sich automatisch mit dem Netzwerk.

Funktionsverbindungen zwischen den Modulen 

können jetzt hergestellt werden.

Switch on the supply voltage for the modules.

When starting up for the first time, the network 

will be opened automatically for 180 s by the 

coordinator.

All the modules that are configured as routers 

will connect automatically to the network.

Function-related connections can now be 

created between the modules.

Mettre les modules sous tension.

À la première mise en service, le réseau s’ouvre 

automatiquement pendant 180 s.

Tous les modules définis comme routeurs se 

connectent automatiquement au réseau.

Il est maintenant possible d’établir des liaisons 

fonctionnelles entre les modules.

Reinigung · Pflege

Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien 

Reinigungsmitteln von Schmutz und 

Ablagerungen säubern.

Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance

Clean luminaire regularly with solvent-free 

cleansers from dirt and deposits.

Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien

Nettoyer régulièrement le luminaire et le 

débarrasser des dépôts et des souillures.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Wartung

Die Anschlussleitung ist auf äußere 

Beschädigungen zu prüfen und darf nur durch 

eine Elektro-Fachkraft ersetzt werden.

Maintenance

The mains supply cable has to be inspected 

regarding obvious damages and has to be 

replaced by a qualified electrician only.

Maintenance

Vérifier que le câble de raccordement  n’est pas 

endommagé. Le câble ne doit être remplacé 

que par un électricien agréé.

Austausch des LED-Moduls

Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem 

Etikett in der Leuchte vermerkt.

BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe 

und Lichtleistung den ursprünglich verbauten 

Modulen.  

Der Austausch kann mit handelsüblichem 

Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen.

Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte 

öffnen.

Bitte beachten Sie die Montageanleitung des 

LED-Moduls.

Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. 

ersetzen.

Ein defektes Glas muss ersetzt werden.

Leuchte schließen.

Replacing the LED module

The designation of the LED module is noted on 

a label in the luminaire.

The light colour and light output of BEGA 

replacement modules correspond to those of 

the modules originally fitted. 

 

The module can be replaced by qualified 

persons using standard tools.

Disconnect the system and open the luminaire.

Please follow the installation instructions for the 

LED module.

Inspect and, if necessary, replace the luminaire 

gaskets.

Defective glass must be replaced.

Close the luminaire.

Remplacement du module LED

La désignation du module LED est inscrite sur 

une étiquette apposée sur le luminaire.

Les modules de rechange BEGA 

correspondent aux modules d’origine en 

termes de couleur de lumière et de flux 

lumineux. Le module LED peut être remplacé 

par une personne qualifiée à l’aide d’outils 

disponibles dans le commerce.

Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.

Respecter la fiche d’utilisation du module LED.

Vérifier et remplacer les joints du luminaire le 

cas échéant.

Un verre endommagé doit être remplacé.

Fermer le luminaire.

Отзывы: