background image

Installation and Technical Information

Installation and Technical Information

BEGA

BEGA

In the interest of product improvement, BEGA reserves the right to make technical changes without notice.

In the interest of product improvement, BEGA reserves the right to make technical changes without notice.

WiFi LED light building element - asymmetrical

84 128

Tools Required:

3mm hex key

4mm hex key

5mm hex key

8mm hex key

Special tool (provided)

Protection Class: 

IP 65

Weight:

  132 lbs.

Dimensions
A:

    8-5/8”

B:

    27-1/2”

C:

    197”

D:

    39-3/8”

Notice to Installer for 84 128:

1. 

See page 3 for specific product safety warnings.

 

   

Luminaire is rated for direct burial installations.

2. 

Wifi AP/router is not included(by others)

3. 

Consult structural engineer and local codes for burial and foundation size and specs.

4. 

Proper drainage below and around the buried portion of the luminaire MUST be  

    

provided. Failure to do so may void warranty.

5. 

Wet location listing does not imply suitability for exposure to standing water for long        

periods of time. 

6. 

Fixture may be damaged if connected to conduit systems that contain water - Article  

300-5G of the National Electric Code requires that “Conduits or raceways through 

which moisture may contact energized live parts shall be sealed or plugged at either or 

both ends.”

7. 

LEDs are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output  

opening of the LED directly during installation.

8. 

Customer WiFi module must be connected before installation of head. See page 2 for 

WiFi installation instructions.

9. 

WiFi antenna provided with (4) coaxial cables with type N connectors for connection to 

WiFi router (by others). 

10. 

Important: Coaxial/network cable and power wires must be run in separate conduits to 

prevent interference. 

84 128 installation:

1.  NOTE: AP/router (by others) must be connected into the WiFi segment before 

installation of head .

   

     NOTE: SIZE OF THE FOUNDATION REQUIRED TO SET THE UNIT IN CONCRETE    

        MUST BE DETERMINED AT SITE BY STRUCTURAL ENGINEER.

2. 

Fix ground plate to pole per (Figure 1). 

3. 

Pull supply wiring to a length where splices can be made through the lower access 

door. 

Communication/network cable must be pulled to upper WiFi access door. 

4. 

Route supply wiring through the mounting base and install pole (Figure 1, Figure 2) 

Use special tool provided to unlock the access door lock and remove access door. 

5. 

Route the luminaire wiring to the hand hold for connections.

6. 

Continue to WiFi segment installation (Page 2). 

NOTE: Consult engineer and local codes 

for direct burial specification.

r

IP 65

!

BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch  ·  D - 58708 Menden

49.16  ·  Technische Änderungen vorbehalten  ·  Technical amendments reserved  ·  Modifications techniques réservées

88 064

Lichtbauelement
Light building element

Profilé lumineux

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation

4500

800

600

600

Ø 170

300

150 x 50

308 x 94

 

Anwendung

Lichtbauelement mit rotationssymmetrischer 

Lichtstärkeverteilung für die Beleuchtung und 

die Gestaltung von Plätzen, Zufahrten und 

Eingangsbereichen. 

Lichtbauelemente sind Leuchten, die 

Außenräume gliedern und strukturieren können. 

Sie haben eine orientierende, leitende und 

begrenzende Funktion.

Application

Light building element with rotationally 

symmetrical light distribution for lighting and 

designing squares, access roads and entrance 

areas. 

Light building elements are luminaires which 

can devide and structure areas in exterior 

application. They have a orientating, directing 

and demarcating function.

Utilisation

Profilé lumineux à répartition lumineuse 

à rotation symétrique, pour l’éclairage et 

l’aménagement de places, de voies d'accès 

et d'entrées. Les profilés lumineux sont des 

luminaires permettant de définir et de structurer 

les espaces extérieurs. 

 

Ils ont une fonction d'orientation, de balisage et 

de délimitation.

Produktbeschreibung

Leuchte besteht aus Aluminiumguss,  

Aluminium und Edelstahl

Kunststoffzylinder klar

Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium

Mast aus Aluminium

Erdstücklänge 800 mm

2 gegenüberliegende Kabeleinführungen  

150 x 50 mm

4m Verbindungsleitung X05BQ-F 5 G 1

@

Mit eingesetzter Tür aus Aluminiumguss

Türverschluss Vierkant

Schlüsselweite 8 mm

Gerätesteg mit Schutzleiteranschluss und  

2 Schiebemuttern M6 mit eingebautem  

Anschlusskasten 70632  

zur Durchverdrahtung – für 2 Kabel bis 5 

×

 4

@

  

mit Schmelzsicherung Neozed D 01 · 6 A

LED-Netzteil

220-240 V 

x

 0/50-60 Hz

DC 170-280 V

 

Dimmbar 1-10 V 

Nur mit SELV (Schutzkleinspannung)

Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine 

Basisisolierung vorhanden

Schutzart IP 65 

Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser 

Schutzklasse I 

r

 – Sicherheitszeichen

 

c

 – Konformitätszeichen

Gewicht Leuchtenoberteil: 5 kg

Gewicht Mast: 30,2 kg

Product description

Luminaire made of aluminium alloy,  

aluminium and stainless steel

Synthetic diffuser, clear

Reflector made of anodised pure aluminium

Luminaire pole made of aluminium

Length of anchorage section 800 mm

2 opposite cable entries 150 x 50 mm

4m Connecting cableX05BQ-F 5 G 1

@

With inserted door made of aluminium alloy

Door latch square spanner

wrench size 8 mm.

C-clamp with earth conductor connection  

and 2 sliding nuts M6  

with built-in connection box 70632  

for through-wiring – for 2 cables up to 5 

×

 4

@

  

with fuse Neozed D 01 · 6 A

LED power supply unit

220-240 V 

x

 0/50-60 Hz

DC 170-280 V

 

Dimmable 1-10 V 

SELV (safety extra-low

 

voltage)

A basic isolation exists between power cable 

and control line

Protection class IP 65 

Dust-tight and protection against water jets 

Safety class I 

r

 – Safety mark

 

c

 – Conformity mark

Weight Luminaire top: 5 kg

Weight Pole: 30,2 kg 

Description du produit

Luminaire fabriqué en fonderie d'alu, 

 

aluminium et acier inoxydable

Cylindre synthétique clair

Réflecteur en aluminium pur anodisé

Mât fabriqué en aluminium

Partie à enterrer 800 mm

2 entrées de câble opposées 150 

×

 50 mm

4m de câble de raccordement X05BQ-F 5 G 1

@

Avec porte fabriquée en fonte d'alu

Fermeture goujon carré

Ouverture de clef 8 mm

Rail intérieur avec raccordement de mise à la 

terre et 2 écrous coulissants M6 avec boîte 

de connexion 70632  pour branchement en 

dérivation pour 2 câbles max. 5 x 4

@

 et avec 

fusible Neozed D 01 · 6 A

Boîtier d'alimentation LED

220-240 V 

x

 0/50-60 Hz

DC 170-280 V

 

Gradable 1-10 V 

Uniquement avec SELV (très basse 

tension)

Une isolation existe d’origine entre le secteur et 

les câbles de commande

Degré de protection IP 65

 

Etanche à la poussière et protégé contre les 

jets d’eau

 

Classe de protection I 

r

 – Sigle de sécurité

 

c

 – Sigle de conformité

Poids Partie supérieure: 5 kg

Poids Mât: 30,2 kg

Drainage

Soil

Concrete

Footing

Figure 3

Figure 4

Figure 1

Figure 2

Finished 

Surface

Compact

Soil

Conduit

BEGA  

1000 Bega Way, Carpinteria, CA 93013 (805)684-0533 Fax (805)566-9474 www.bega-us.com © Copyright BEGA-US 2019

  84 122

04/02/2019 

1 of 5

WiFi LED light building element - asymmetrical

84 128

Tools Required:

3mm hex key

4mm hex key

5mm hex key

8mm hex key

Special tool (provided)

Protection Class: 

IP 65

Weight:

 132 lbs.

Dimensions
A:

    8 5/8”

B:

    27 1/2”

C:

    197”

D:

    39 3/8”

84 128 WiFi segment installation:

1. 

Disassemble the WiFi segment before mounting to the luminaire pole.

2. 

Loosen the (4) 3mm hex screws to remove antenna cover plates, remove the 

WiFi access door shown in (Figure 1), by using the special tool provided. 

3. 

Unscrew the (2) 4mm hex screws to separate upper and lower segments shown 

in (Figure 2).

4. 

Insert and align the clamp ring into luminaire pole (Figure 3), so that the device 

bracket and wifi access door is facing the (2) lower splicing access doors located 

on the luminaire pole. 

5. 

Place the lower segment back over the WiFi antenna and clamp ring, then twist 

the lower segment until the WiFi access door aligns with device bracket sliding 

direction. 

6. 

Place the upper segment over the WiFi antenna and screw into place using (2) 

4mm hexagon socket screws.

7. 

Fasten the customer’s WiFi router/AP to the device bracket using screws  

(provided) or other suitable material.  

8. 

Connect the WiFi antenna cables to the router/AP.

9. 

See (page 3) for fixture wiring diagrams. 

10. 

See (Page 1) for fixture head installation.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

 

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 

separate Überspannungsschutzkomponenten.  

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.de.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 

luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 

e. g. transients, etc. we recommend separate 

overvoltage protection components.  

You can find them on our website 

 

at www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 

le luminaire sont protégés contre la surtension 

conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 

etc,. nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Antennen- / WiFi-Segment montieren

Antennensegment vor Befestigung auf 

Lichtmast demontieren.

Innensechskantschrauben (SW 4) lösen und 

Abdeckschalen abziehen.

Beide Innensechskantschrauben (SW 7) 

herausdrehen und zunächst das obere,  

danach das untere Rohrsegment abheben.

Spannring mit Antenneneinheit – wie in 

der Skizze dargestellt – in die Mastöffnung 

einsetzen und so ausrichten, das sich der 

herausziehbare Geräteträger auf der gleiche 

Achse mit den beiden unteren Türen befindet.

Verschluss der Montagetür entriegeln und 

Montagetür herausnehmen.

Unteres Rohrsegment über die Antenneneinheit 

führen und so ausrichten, dass sich der Geräte-

träger aus der Türöffnung herausziehen lässt.

Oberes Rohrsegment über die Antennen führen 

und mit den beiden Innensechskantschrauben 

(SW 7) fest verschrauben.  

Anzugsdrehmoment = 12 Nm.

Bauseitiges WiFi-Modul mit beiliegenden oder 

anderen geeigneten Befestigungsschrauben 

am Geräteträger befestigen.

Beim Anschluss der 4 Antennenleitungen 

unbedingt auf richtige Belegung achten.  

Es müssen immer 2 gegenüberliegende 

Antennen (blau + blau bzw. grün + grün) 

zusammen verschaltet werden.

Schutzleiter / Funktionserde am Access 

Point sowie an der C-Schiene im unteren 

Mastbereich anschließen.

Ringöse vom Sicherungsseil der Montagetür 

– wie in der Skizze dargestellt – am 

herausziehbaren Geräteträger befestigen.

Abdeckschalen aufclipsen, ausrichten und 

befestigen.

Installing aerial / WiFi segment

Disassemble aerial segment before mounting 

on the luminaire pole.

Undo the hexagon socket screws (SW 4) and 

pull off the cover plates.

Unscrew both hexagon socket screws (SW 7) 

and lift off the upper pipe segment, then the 

lower one.

Insert the clamping ring into the aerial unit as 

shown in the sketch, and align it so that the 

removable device holder is located on the 

same axis as both the lower doors.

Unbolt the latch of the installation door and 

remove the door.

Pass the lower pipe segment over the aerial 

unit and adjust it in such a way that the device 

carrier can be pulled out through the door 

opening.

Pass the upper pipe segment over the aerial 

and screw into place with the two hexagon 

socket screws (SW 7).  

Torque = 12 Nm.

Fasten the customer WiFi module to the device 

holder using the screws provided, or other 

suitable materials.

When connecting the 4 aerial cables, make 

absolutely sure that the configuration is correct. 

 

2 opposing aerials (blue + blue / green + green) 

must always be wired together.

Connect  earth wire and functional earth at 

Access Point and at the C-clamp in the lower 

pole section.

Take the safety cord eyelet on the installation 

door and fix it to the removable device holder, 

as shown in the sketch.

Clip on cover plates, adjust and fix them.

Montage du segment d’antennes / WiFi

Commencer par démonter le segment 

d’antennes du mât.

Desserrer les vis à six pans creux (SW 4) et 

retirer les caches.

Desserrer les deux vis à six pans creux (SW 7), 

puis retirer d’abord le segment supérieur 

 

puis le segment inférieur du tube.

Insérer la bague de serrage avec unité 

d’antennes dans l’ouverture du mât (comme 

indiqué sur le schéma) et l’orienter de manière 

à ce que le support coulissant se trouve sur le 

même axe que les deux portes du dessous.

Déverrouiller la porte de montage puis retirer.

Glisser le segment inférieur du tube sur les 

antennes et l'orienter de manière à ce que le 

support puisse être retiré de l'ouverture de la 

porte de visite.

Glisser le segment supérieur du tube sur les 

antennes et le fixer en serrant fermement les 

deux vis à six pans creux (SW 7). 

 

Moment de serrage = 12 Nm.

Fixer le module du site WiFi sur le support de 

montage à l’aide des vis fournies ou d’autres 

vis adaptées.

Lors du raccordement, veiller impérativement à 

la bonne affectation des 4 câbles d’antennes. 

 

Toujours raccorder 2 antennes opposées 

 

(bleu + bleu ou vert + vert).

Connecter le câble de sécurité/la mise à la terre 

au point d’accès et au rail de montage situé en 

partie basse du mât.

Fixer l’œillet du câble de sécurité de la porte 

de montage sur le support coulissant (comme 

indiqué sur le schéma).

Encliqueter les caches, ajuster puis  fixer.

Montage Leuchtenkopf:

Verbindungsleitung in Mast einführen.  

Leuchtenkopf aufsetzen und ausrichten.

Seitliche Innensechskantschrauben – M10 –  

gleichmäßig fest anziehen.  

Anzugsdrehmoment = 16 Nm.

Installation luminaire head:

Lead luminaire connecting cable into the pole.  

Put on and align luminaire.

Secure lateral hexagon socket head screws 

 

– wrench size 10 – firmly. Torque = 16 Nm.

Installation tête du luminaire:

Raccourcir le câble de raccordement du 

luminaire à la hauteur de la porte du mât et 

placer le luminaire sur la tête de mât.

Bien serrer les vis à six pans creux – M10 – 

latérales. 

 

Moment de serrage = 16 Nm.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

 

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 

separate Überspannungsschutzkomponenten.  

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.de.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 

luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 

e. g. transients, etc. we recommend separate 

overvoltage protection components.  

You can find them on our website 

 

at www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 

le luminaire sont protégés contre la surtension 

conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 

etc,. nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Antennen- / WiFi-Segment montieren

Antennensegment vor Befestigung auf 

Lichtmast demontieren.

Innensechskantschrauben (SW 4) lösen und 

Abdeckschalen abziehen.

Beide Innensechskantschrauben (SW 7) 

herausdrehen und zunächst das obere,  

danach das untere Rohrsegment abheben.

Spannring mit Antenneneinheit – wie in 

der Skizze dargestellt – in die Mastöffnung 

einsetzen und so ausrichten, das sich der 

herausziehbare Geräteträger auf der gleiche 

Achse mit den beiden unteren Türen befindet.

Verschluss der Montagetür entriegeln und 

Montagetür herausnehmen.

Unteres Rohrsegment über die Antenneneinheit 

führen und so ausrichten, dass sich der Geräte-

träger aus der Türöffnung herausziehen lässt.

Oberes Rohrsegment über die Antennen führen 

und mit den beiden Innensechskantschrauben 

(SW 7) fest verschrauben.  

Anzugsdrehmoment = 12 Nm.

Bauseitiges WiFi-Modul mit beiliegenden oder 

anderen geeigneten Befestigungsschrauben 

am Geräteträger befestigen.

Beim Anschluss der 4 Antennenleitungen 

unbedingt auf richtige Belegung achten.  

Es müssen immer 2 gegenüberliegende 

Antennen (blau + blau bzw. grün + grün) 

zusammen verschaltet werden.

Schutzleiter / Funktionserde am Access 

Point sowie an der C-Schiene im unteren 

Mastbereich anschließen.

Ringöse vom Sicherungsseil der Montagetür 

– wie in der Skizze dargestellt – am 

herausziehbaren Geräteträger befestigen.

Abdeckschalen aufclipsen, ausrichten und 

befestigen.

Installing aerial / WiFi segment

Disassemble aerial segment before mounting 

on the luminaire pole.

Undo the hexagon socket screws (SW 4) and 

pull off the cover plates.

Unscrew both hexagon socket screws (SW 7) 

and lift off the upper pipe segment, then the 

lower one.

Insert the clamping ring into the aerial unit as 

shown in the sketch, and align it so that the 

removable device holder is located on the 

same axis as both the lower doors.

Unbolt the latch of the installation door and 

remove the door.

Pass the lower pipe segment over the aerial 

unit and adjust it in such a way that the device 

carrier can be pulled out through the door 

opening.

Pass the upper pipe segment over the aerial 

and screw into place with the two hexagon 

socket screws (SW 7).  

Torque = 12 Nm.

Fasten the customer WiFi module to the device 

holder using the screws provided, or other 

suitable materials.

When connecting the 4 aerial cables, make 

absolutely sure that the configuration is correct. 

 

2 opposing aerials (blue + blue / green + green) 

must always be wired together.

Connect  earth wire and functional earth at 

Access Point and at the C-clamp in the lower 

pole section.

Take the safety cord eyelet on the installation 

door and fix it to the removable device holder, 

as shown in the sketch.

Clip on cover plates, adjust and fix them.

Montage du segment d’antennes / WiFi

Commencer par démonter le segment 

d’antennes du mât.

Desserrer les vis à six pans creux (SW 4) et 

retirer les caches.

Desserrer les deux vis à six pans creux (SW 7), 

puis retirer d’abord le segment supérieur 

 

puis le segment inférieur du tube.

Insérer la bague de serrage avec unité 

d’antennes dans l’ouverture du mât (comme 

indiqué sur le schéma) et l’orienter de manière 

à ce que le support coulissant se trouve sur le 

même axe que les deux portes du dessous.

Déverrouiller la porte de montage puis retirer.

Glisser le segment inférieur du tube sur les 

antennes et l'orienter de manière à ce que le 

support puisse être retiré de l'ouverture de la 

porte de visite.

Glisser le segment supérieur du tube sur les 

antennes et le fixer en serrant fermement les 

deux vis à six pans creux (SW 7). 

 

Moment de serrage = 12 Nm.

Fixer le module du site WiFi sur le support de 

montage à l’aide des vis fournies ou d’autres 

vis adaptées.

Lors du raccordement, veiller impérativement à 

la bonne affectation des 4 câbles d’antennes. 

 

Toujours raccorder 2 antennes opposées 

 

(bleu + bleu ou vert + vert).

Connecter le câble de sécurité/la mise à la terre 

au point d’accès et au rail de montage situé en 

partie basse du mât.

Fixer l’œillet du câble de sécurité de la porte 

de montage sur le support coulissant (comme 

indiqué sur le schéma).

Encliqueter les caches, ajuster puis  fixer.

Montage Leuchtenkopf:

Verbindungsleitung in Mast einführen.  

Leuchtenkopf aufsetzen und ausrichten.

Seitliche Innensechskantschrauben – M10 –  

gleichmäßig fest anziehen.  

Anzugsdrehmoment = 16 Nm.

Installation luminaire head:

Lead luminaire connecting cable into the pole.  

Put on and align luminaire.

Secure lateral hexagon socket head screws 

 

– wrench size 10 – firmly. Torque = 16 Nm.

Installation tête du luminaire:

Raccourcir le câble de raccordement du 

luminaire à la hauteur de la porte du mât et 

placer le luminaire sur la tête de mât.

Bien serrer les vis à six pans creux – M10 – 

latérales. 

 

Moment de serrage = 16 Nm.

Figure 1

Figure 2

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

 

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 

separate Überspannungsschutzkomponenten.  

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.de.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 

luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 

e. g. transients, etc. we recommend separate 

overvoltage protection components.  

You can find them on our website 

 

at www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 

le luminaire sont protégés contre la surtension 

conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 

etc,. nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Antennen- / WiFi-Segment montieren

Antennensegment vor Befestigung auf 

Lichtmast demontieren.

Innensechskantschrauben (SW 4) lösen und 

Abdeckschalen abziehen.

Beide Innensechskantschrauben (SW 7) 

herausdrehen und zunächst das obere,  

danach das untere Rohrsegment abheben.

Spannring mit Antenneneinheit – wie in 

der Skizze dargestellt – in die Mastöffnung 

einsetzen und so ausrichten, das sich der 

herausziehbare Geräteträger auf der gleiche 

Achse mit den beiden unteren Türen befindet.

Verschluss der Montagetür entriegeln und 

Montagetür herausnehmen.

Unteres Rohrsegment über die Antenneneinheit 

führen und so ausrichten, dass sich der Geräte-

träger aus der Türöffnung herausziehen lässt.

Oberes Rohrsegment über die Antennen führen 

und mit den beiden Innensechskantschrauben 

(SW 7) fest verschrauben.  

Anzugsdrehmoment = 12 Nm.

Bauseitiges WiFi-Modul mit beiliegenden oder 

anderen geeigneten Befestigungsschrauben 

am Geräteträger befestigen.

Beim Anschluss der 4 Antennenleitungen 

unbedingt auf richtige Belegung achten.  

Es müssen immer 2 gegenüberliegende 

Antennen (blau + blau bzw. grün + grün) 

zusammen verschaltet werden.

Schutzleiter / Funktionserde am Access 

Point sowie an der C-Schiene im unteren 

Mastbereich anschließen.

Ringöse vom Sicherungsseil der Montagetür 

– wie in der Skizze dargestellt – am 

herausziehbaren Geräteträger befestigen.

Abdeckschalen aufclipsen, ausrichten und 

befestigen.

Installing aerial / WiFi segment

Disassemble aerial segment before mounting 

on the luminaire pole.

Undo the hexagon socket screws (SW 4) and 

pull off the cover plates.

Unscrew both hexagon socket screws (SW 7) 

and lift off the upper pipe segment, then the 

lower one.

Insert the clamping ring into the aerial unit as 

shown in the sketch, and align it so that the 

removable device holder is located on the 

same axis as both the lower doors.

Unbolt the latch of the installation door and 

remove the door.

Pass the lower pipe segment over the aerial 

unit and adjust it in such a way that the device 

carrier can be pulled out through the door 

opening.

Pass the upper pipe segment over the aerial 

and screw into place with the two hexagon 

socket screws (SW 7).  

Torque = 12 Nm.

Fasten the customer WiFi module to the device 

holder using the screws provided, or other 

suitable materials.

When connecting the 4 aerial cables, make 

absolutely sure that the configuration is correct. 

 

2 opposing aerials (blue + blue / green + green) 

must always be wired together.

Connect  earth wire and functional earth at 

Access Point and at the C-clamp in the lower 

pole section.

Take the safety cord eyelet on the installation 

door and fix it to the removable device holder, 

as shown in the sketch.

Clip on cover plates, adjust and fix them.

Montage du segment d’antennes / WiFi

Commencer par démonter le segment 

d’antennes du mât.

Desserrer les vis à six pans creux (SW 4) et 

retirer les caches.

Desserrer les deux vis à six pans creux (SW 7), 

puis retirer d’abord le segment supérieur 

 

puis le segment inférieur du tube.

Insérer la bague de serrage avec unité 

d’antennes dans l’ouverture du mât (comme 

indiqué sur le schéma) et l’orienter de manière 

à ce que le support coulissant se trouve sur le 

même axe que les deux portes du dessous.

Déverrouiller la porte de montage puis retirer.

Glisser le segment inférieur du tube sur les 

antennes et l'orienter de manière à ce que le 

support puisse être retiré de l'ouverture de la 

porte de visite.

Glisser le segment supérieur du tube sur les 

antennes et le fixer en serrant fermement les 

deux vis à six pans creux (SW 7). 

 

Moment de serrage = 12 Nm.

Fixer le module du site WiFi sur le support de 

montage à l’aide des vis fournies ou d’autres 

vis adaptées.

Lors du raccordement, veiller impérativement à 

la bonne affectation des 4 câbles d’antennes. 

 

Toujours raccorder 2 antennes opposées 

 

(bleu + bleu ou vert + vert).

Connecter le câble de sécurité/la mise à la terre 

au point d’accès et au rail de montage situé en 

partie basse du mât.

Fixer l’œillet du câble de sécurité de la porte 

de montage sur le support coulissant (comme 

indiqué sur le schéma).

Encliqueter les caches, ajuster puis  fixer.

Montage Leuchtenkopf:

Verbindungsleitung in Mast einführen.  

Leuchtenkopf aufsetzen und ausrichten.

Seitliche Innensechskantschrauben – M10 –  

gleichmäßig fest anziehen.  

Anzugsdrehmoment = 16 Nm.

Installation luminaire head:

Lead luminaire connecting cable into the pole.  

Put on and align luminaire.

Secure lateral hexagon socket head screws 

 

– wrench size 10 – firmly. Torque = 16 Nm.

Installation tête du luminaire:

Raccourcir le câble de raccordement du 

luminaire à la hauteur de la porte du mât et 

placer le luminaire sur la tête de mât.

Bien serrer les vis à six pans creux – M10 – 

latérales. 

 

Moment de serrage = 16 Nm.

Figure 3

Device bracket

WiFi antenna

WiFi access door

Clamp Ring

Upper Segment

Lower Segment

BEGA  

1000 Bega Way, Carpinteria, CA 93013 (805)684-0533 Fax (805)566-9474 www.bega-us.com © Copyright BEGA-US 2019

  84 122

04/02/2019 

2 of 5

Relamping/Maintenance

Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers 

from dirt and debris. Do not use high pressure 

cleaners.

Lamp:

   46.8W LED

Replacement Parts

Description

Part No

LED Driver (120-277V)

76132-02

LED Module (2700K)

LED-0502/827

LED Module (3000K)

LED-0502/830

LED Module (3500K)

LED-0502/835

LED Module (4000K)

LED-0502/840

Accessories

Please refer to the appropriate

accessory installation sheet for

further instruction when applicable.

Relamping/Maintenance

Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers 

from dirt and debris. Do not use high pressure 

cleaners.

Lamp:

   46.8W LED

Replacement Parts

Description

Part No

LED Driver (120-277V)

76132-02

LED Module (2700K)

LED-0502/827

LED Module (3000K)

LED-0502/830

LED Module (3500K)

LED-0502/835

LED Module (4000K)

LED-0502/840

Accessories

Please refer to the appropriate

accessory installation sheet for

further instruction when applicable.

Отзывы: