BEGA 70 908 Скачать руководство пользователя страница 2

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

2 / 3

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieses Lichtmastes sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.

Werden nachträglich Änderungen an dem 

Lichtmast vorgenommen, so gilt derjenige als 
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this pole are 
subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from 
liability when damage is caused by improper 
use or installation.

If any pole is subsequently modified, the 
persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce mât, 

respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité 
résultant d'une mise en œuvre ou d'une 
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au mât se 
feront sous la responsabilité exclusive de celui 
qui les effectuera.

verdichteter Boden
Compacted soil · Sol damé

500 × 500

500

Erdreich · Soil · Terre

Sauberkeitsschicht · Sub-base
Couche d’assainissement

Drainage · Drainage · Drainage

BEGA 70 896

Beton · Concrete · Béton

500 × 500

500

 

Produkteigenschaften

Widerstand gegen horizontale Lasten: 

 

v

ref,0 

= 32 m/s

Geländekategorie: 1
nach DIN EN 1991-1-4
Leuchten mit einem Gewicht bis 20 kg
und einer Windangriffsfläche max. 0,25 m²
Verformungsklasse: 1 – Sicherheitsklasse: A 

 

nach DIN EN 40-3-3
Verhalten bei Fahrzeuganprall nach 

 

DIN EN 12767 (passive Sicherheit): Klasse 0

Product characteristics

Resistance against horizontal loads

v

ref,0 

= 32 m/s

Terrain category: 1 

 

in accordance with DIN EN 1991-1-4
Luminaires with a maximum weight of 20 kg
for a wind catching area max. 0.25 m²
Deformation class: 1 – Safety class: A 

 

in accordance with DIN EN 40-3-3

Properties in case of vehicle impact  

(passive safety): class 0 in accordance with 

 

DIN EN 12767

Caractéristiques de produits

Résistance aux charges horizontales: 

 

v

ref,0 

= 32 m/s

Catégorie de terrain: 1
selon DIN EN 1991-1-4
Luminaires avec un poids jusqu'à: 20 kg
et une surface de prise au vent: 0,25 m²
Classe de déformation 1 – 

 

Classe de sécurité A selon DIN EN 40-3-3
Performance en cas d’impact d’un véhicule 

 

(sécurité passive): Classe 0

Montage

Der Mast ist je nach Einsatzart, Leuchtengröße 
und Gewicht standsicher zu gründen.
Die Fundamentgrösse ist abhängig von der 

Topographie, Bodenbeschaffenheit und 
Windbelastung und muss jeweils bauseits 
bestimmt werden.

Dazu gilt die Norm DIN 1045.

Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung 

gilt für einen tragfähigen Baugrund.

 

Innensechskantschraube im Fußpunkt des 
Mastes lösen und Basisplatte herausnehmen. 

 

Basisplatte auf Fundament oder Erdstück - 
Ergänzungsteil

 70 896 

- befestigen.  

Das Befestigungsmaterial für die Montage auf 
ein Fundament ist bauseits festzulegen und zu 
stellen: z. B. Steinschrauben aus Edelstahl 

 

M8 x 120 DIN 529. 

 

Dabei auf bauaufsichtliche Zulassung achten.

Bitte beachten: 
Feuchter Beton kann stark alkalisch sein und 
darf nicht dauerhaft mit dem Mast in Kontakt 
kommen.
Wir empfehlen den Montagebereich zu 
drainieren und mit Isolieranstrich zu versehen.
Innensechskantschraube M6 lösen und Tür 

entnehmen.  

Erdkabel in den Mast führen. 

 

Mast auf Basisplatte setzen und befestigen. 

 

Leuchte und Anschlusskasten montieren. 

 

Hierzu die Gebrauchsanweisung der Leuchte 

beachten.

Installation

Depending on the mode of application, the size 

and weight of the luminiare the pole must be 

firmly fixed.
The size of the foundation depends on the 

topography, condition of the soil and the wind 
load and must be determined on site.

DIN 1045 applies.
The above exemplary recommendation for a 

foundation is applicable for a stable subgrade. 

Undo hexagon socket screw at the base of the 

pole and remove the bottom plate.  

Fix mounting plate on a foundation or an 

anchorage unit - accessory 

 70 896 

.  

The fixing material for an installation on a 

foundation must be determined and provided 

by the customer: e.g. stone bolts made of 
stainless steel M8 x 120 DIN 529. 

 

Note authorization through supervision of 

construction.

Please note:
Wet concrete can be very alkaline and must not 

get into contact with the pole permanently.
We recommend to drain the mounting area and 
to provide it with insulating paint.

Undo hexagon socket screw M6 and remove 

access door.  
Lead underground cable into the pole.  

Place pole on bottom plate and fix it. 

 

Assemble luminaire and connection box. 

 

Note the instructions for use of the luminaire.

Installation

Le mât doit être installé en tenant compte de 

son utilisation, des dimensions et poids du 
luminaire, de la prise au vent.

Le volume et les dimensions du massif béton 
dépendent de la topographie, la pression 
à fond de fouille du sol, de la zone de vent, 
ainsi que des forces et des charges exercées 
et doivent être individuellement définis sur le 

chantier.

La norme DIN 1045 est alors applicable.
Le massif de fondation recommandé ci-dessus 
est un exemple uniquement valable pour un 

terrain à bâtir solide.
 

Desserrer le vis à six pans creux du pied du 
mât et retirer la platine. Fixer la platine sur un 
massif de fondation béton ou sur une pièce à 

enterrer - accessoire 

 70 896 

 -. Les matériaux 

de fixation pour la fixation sur un massif de 
fondation doivent être définis et fournis sur le 
chantier: par exemple vis à scellement en acier 
inoxydable M8 x 120 DIN 529. Respecter les 
consignes de la maîtrise d'ouvrage.
Attention :
La laitance du béton peut être fortement 

alcaline et ne doit pas être en contact durable 
avec le mât.

La surface où est installé le luminaire doit être 
draînée et protégée par une matière isolante.
Desserrer la vis à six pans creux M6 et retirer 
la porte de montage. Introduire le câble réseau 
dans le mât. Poser le mât sur la platine et fixer. 

Installer le luminaire et la boîte de montage - 

voir la fiche d'utilisation.

Отзывы: