BEGA 66 512 Скачать руководство пользователя страница 2

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

2 / 3

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 

separate Überspannungsschutzkomponenten.  

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.com.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 

luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 

e. g. transients, etc. we recommend separate 

overvoltage protection components.  

You can find them on our website at 

 

www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 

le luminaire sont protégés contre la surtension 

conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 

etc., nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Leuchtmittel

Bemessungstemperatur t

a

 = 25  °C

Umgebungstemperatur t

a max

 = 40  °C

66 512 K3

Modul-Anschlussleistung 

3,8 W

Leuchten-Anschlussleistung 

4,9 W

Modul-Bezeichnung 

2x LED-0684/830

Farbtemperatur 

3000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI > 80

Modul-Lichtstrom 

590 lm

Leuchten-Lichtstrom  

297 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

60,6 lm / W

 

 

66 512 K4

Modul-Anschlussleistung 

Leuchten-Anschlussleistung 

Modul-Bezeichnung 

2x LED-0684/840

Farbtemperatur 

4000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI > 80

Modul-Lichtstrom 

620 lm

Leuchten-Lichtstrom  

312 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

63,7 lm / W

Lamp

Rated temperature 

t

a

 = 25  °C

Ambient temperature 

t

a max

 = 40  °C

66 512 K3

Module connected wattage 

3.8 W

Luminaire connected wattage 

4.9 W

Module designation 

2x LED-0684/830

Colour temperature 

3000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

590 lm

Luminaire luminous flux  

297 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

60,6 lm / W

 

 

66 512 K4

Module connected wattage 

Luminaire connected wattage 

Module designation 

2x LED-0684/840

Colour temperature 

4000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

620 lm

Luminaire luminous flux  

312 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

63,7 lm / W

Lampe

Température de référence 

t

a

 = 25  °C

Température d’ambiance 

t

a max

 = 40  °C

66 512 K3

Puissance raccordée du module 

3,8 W

Puissance raccordée du luminaire 

4,9 W

Marquage des modules 

2x LED-0684/830

Température de couleur 

3000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

590 lm

Flux lumineux du luminaire  

297 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire  

60,6 lm / W

 

 

66 512 K4

Puissance raccordée du module 

Puissance raccordée du luminaire 

Marquage des modules 

2x LED-0684/840

Température de couleur 

4000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

620 lm

Flux lumineux du luminaire  

312 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire  

63,7 lm / W

Lichttechnik

Halbstreuwinkel 20°

Lighting technology

Half beam angle 20°

Technique d’éclairage

Angle de diffusion à demi-intensité 20°

Montage

LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! 

Bitte vermeiden Sie während der Montage oder 

des Auswechselns eine direkte Berührung der 

LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.

Installation

LED are high-quality electronic components! 

 

Please avoid touching the light output opening 

of the LED directly during installation or 

relamping.

Installation

Les LED sont des composants électroniques 

de haute précision. Eviter de toucher la surface 

de diffusion des LED avec les doigts lorsque 

vous l’installez ou la remplacez.

Schraube an der Wanddose lösen und 

Montageplatte herausnehmen.  

Netzanschlussleitung durch die Leitungs- 

einführung der Montageplatte führen.

Gebrauchslage der Montageplatte  

„Pfeil unten“ beachten.

Montageplatte mit beiliegendem oder 

anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf 

Montagegrund befestigen.

Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe 

verwenden.

Schutzleiterverbindung herstellen und 

elektrischen Anschluss an Klemme 

(Steckvorrichtung) vornehmen.

Schutzleiterverbindung zwischen Leuchte und 

Montageplatte herstellen.

Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum 

Anschlag eindrücken.

Gebrauchslage der Leuchte „Pfeil unten“ 

beachten.

Leuchtengehäuse auf die Montageplatte setzen 

und befestigen. Dabei auf richtigen Sitz der 

Dichtung achten.

Undo screw at wall box and remove the 

mounting plate.  

Lead the mains supply cable through the cable 

entry of the mounting plate.

Note position of application of the  

mounting plate “arrow down”.

Fix the mounting plate with enclosed or any 

other suitable fixing material onto the mounting 

surface.

Be sure to use the gasket rings supplied.

Make earth conductor connection and electrical 

connection to the connecting terminal (plug 

connection).

Make earth conductor connection between 

luminaire and mounting plate.

Push plug into coupler as far as it will go.

Note position of application of the luminaire  

“arrow down”.

Place luminaire housing onto the mounting 

plate and fix it. 

 

Make sure that gasket is positioned correctly.

Desserrer la vis de la platine murale et retirer la 

contre-plaque. 

 

Introduire le câble de raccordement à travers 

l'entrée de câble de la contre-plaque.

Vérifier la position d’utilisation de la

 

contre-plaque « flèche en bas ».

Fixer la contre-plaque sur le support de 

montage avec le matériel de fixation fourni ou 

tout autre matériel approprié.

Utiliser impérativement les joints fournis.

Mettre à la terre et procéder au raccordement 

électrique au bornier (connecteur 

embrochable).

Relier le fil de terre entre le luminaire et la 

contre-plaque.

Enfoncer la fiche dans le connecteur 

 

embrochable jusqu’à la butée.

Vérifier la position d’utilisation du luminaire 

 

« flèche en bas ».

Installer le boîtier du luminaire sur la contre-

plaque puis fixer. Veiller au bon emplacement 

du joint.

Reinigung · Pflege

Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien 

Reinigungsmitteln von Schmutz und 

Ablagerungen säubern.

Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance

Clean luminaire regularly with solvent-free 

cleansers from dirt and deposits.

Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien

Nettoyer régulièrement le luminaire et le 

débarrasser des dépôts et des souillures.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Bitte beachten Sie:

Den im Leuchtengehäuse befindlichen 

Trockenmittelbeutel nicht entfernen.

Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.

Please note:

Do not remove the desiccant pouch from the 

luminaire housing.

It is needed to remove residual moisture.

Attention : 

Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant 

dans l’armature.

Il permet d’absorber l’humidité résiduelle.

Отзывы: