BEGA 33 288 Скачать руководство пользователя страница 2

Lichttechnik

Leuchtendaten für das Lichttechnische 
Berechnungsprogramm DIALux für 
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und 
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im 

EULUMDAT- und im IES-Format finden Sie auf 

der BEGA Website unter www.bega.de.

Light technique

Luminaire data for the light planning program 
DIALux for outdoor lighting, street lighting and 
indoor lighting as well as luminaire data in 

EULUMDAT- and IES-format you will find on the 

BEGA web page www.bega.com.

Technique d’éclairage

Les données des luminaires pour le programme 
de calcul d’éclairage DIALUX concernant 
l’éclairage extérieur, l’éclairage des rues et 
l’éclairage intérieur, de même que les données 

des luminaires aux formats EULUMDAT et IES 

figurent sur notre site www.bega.com

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 
dieser Leuchte sind die nationalen 
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 
oder Montage entstehen.  
Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

The manufacturer is then discharged from 

liability when damage is caused by improper 

use or installation.  

If any luminaire is subsequently modified, the 
persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité 
résultant d'une mise en œuvre ou d'une 
installation inappropriée du produit. 

 

Toutes les modifications apportées au luminaire 
se feront sous la responsabilité exclusive de 
celui qui les effectuera.

Montage 

l

 Leuchtengehäuse darf nicht in wärme

-

dämmende Stoffe eingebaut werden.

Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist 

eine 24 V Gleichspannungsquelle erforderlich 

 

– siehe Ergänzungsteile.
Bei Verwendung anderer Gleichspannungs-

 

quellen muss bauseits eine Sicherung 

 

(max. 6 A) vorgeschaltet werden.
Die Leuchte ist mit einer  
Anschlussleitung H05RN8-F 2 x 1

@

  

ausgestattet.
Diese ist mit dem Lampengehäuse fest 
vergossen und kann nicht ausgetauscht 
werden.
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag- 
rahmen des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung der Leuchte erfolgt über  
zwei keilförmig angebrachte, verstellbare  

Krallen.

Einbau in Betondecken und massive 

Wände:

Hierfür steht das Einbaugehäuse  

– Ergänzungsteil

 10 639 

– zur Verfügung.

Kommt dieses nicht zum Einsatz, ist eine 

Einbauöffnung von 387 x 32 mm mit einer 
Mindesttiefe von 60 mm erforderlich.

Einbau in Zwischendecken und 

 

Leichtbauwände:

 

l

 Leuchtengehäuse darf nicht in 

wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.
Es ist eine Einbauöffnung von 387 x 32 mm  
mit einer Mindesttiefe von 60 mm  
erforderlich.

Die Krallen greifen hinter die Wandverkleidung.

Die Mindeststärke der Wandverkleidung  
beträgt 8 mm. Bei geringerer Stärke muss  
die Wandverkleidung rückseitig verstärkt  
werden.

Der elektrische Anschluss muss bauseits in 
entsprechender Schutzart und Schutzklasse an 
der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Die schwarze Ader ist mit dem Minuspol, die  
rote Ader mit dem Pluspol am  
Netzteil zu verbinden.
Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung  
einsetzen.

Schrauben der Krallenbefestigung durch 

 

Öffnungen in der Frontplatte anziehen.

Installation 

l

 Luminaire housing must not be 

 

installed in heat-insulating material.

For the electrical connection of the luminaire a 

24 V DC power supply is required 

 

– see accessories.
If another DC power supply is used a fuse 

(max. 6 A) must be installed upstream.
The luminaire is delivered with a connecting 
cable H05RN8-F 2 x 1

@

.

This is firmly encapsulated with the lamp 

housing and cannot be replaced.

The recessed opening will be covered by the 

 

frame of the luminaire.

Fixing of the luminaire is achieved by using 

 

two adjustable wedge-shaped claws.

Installation into concrete ceilings and 

 

solid walls:

For this purpose installation housing  

– accessory 

 10 639 

– is available.

If installation housing BEGA 639 cannot be 

used a recessed opening of 387 x 32 mm is 

necessary to accept the luminaire housing. 

 

Recessed depth min. 60 mm.

Installation into inserted ceilings and 

 

wall panels:

 

l

 Luminaire housing must not be 

 

installed in heat-insulating material.
A recessed opening of 387 x 32 mm is  

necessary to accept the luminaire housing. 

 

Recessed depth min. 60 mm.
The claws catch the wall panel from the back  
side.
Minimum thickness of the wall panel is  
8 mm. If the wall panel has a thickness of  
less than 8 mm, the panel thickness must be 
reinforced from the back side.

The electrical connection at the luminaire 
connecting cable must be carried out on site 

according to the protection class and safety 

class.
Connect black line with negative and  
red line with positive terminal of the  

mains supply unit.

Push luminaire housing into recessed opening.
Tighten screws in claw fastener after opening  
the front panel.

Installation 

l

 Le boîtier du luminaire ne doît pas être 

installé dans des matériaux d'isolation.

Pour le raccordement électrique du luminaire 
une source de tension continue de 24 V est 
nécessaire – voir accessoires.

En utilisant d'autres sources de tension continu 

un fusible (max. 6A) doit être monté en série 

sur le site.

Le luminaire est équipé d’un câble de 

 

raccordement H05RN8-F 2 x 1

@

.

Le câble est surrmoulé avec le boîtier-lampe 

 

et ne peut être remplacé.
Les bords de la réservation sont recouverts 

 

par le cadre de butée du boîtier du luminaire.
La fixation du luminaire s’effectue par deux 

 

griffes réglables en forme de clavette.

Encastrement dans les plafonds en béton 

et les murs massifs:

Pour ce type d’installation il existe le boîtier 

 

d’encastrement – accessoire 

 10 639 

–. 

Si celui ci n’est n’est pas utilisé une 

 

réservation de 387 x 32 mm avec une 

 

profondeur minimale de 60 mm est  

nécessaire.

Encastrement dans les plafonds 

suspendus et les parois creuses:

 

l

 Le boîtier du luminaire ne doît pas être 

installé dans des matériaux d'isolation.
Une réservation de 387 x 32 mm avec une 

 

profondeur minimale de 60 mm est  

nécessaire.

Les griffes se coincent contre la paroi  
murale.

L’épaisseur minimale de la paroi doit être 

 

8 mm. Si la paroi est moins épaisse elle doit 

 

être renforcée à l'arrière.

Le raccordement électrique doit être effectué 
sur le site dans le degré de protection et la 

classe de protection correspondant au câble de 
raccordement.
La gaine noire est à brancher au pole  

négatif et la gaine rouge au pole 

 

positif du bloc d’alimentation.
Installer le boîtier dans la réservation.
Serrer les vis du système de fixation à griffes se 

 

trouvant dans les ouvertures de la platine  
frontale.

Отзывы: