BEDU 10SDS Скачать руководство пользователя страница 12

D

Pumpe vor Wasserschlägen zu schützen;

•   ein  Absperrschieber (6), um Förderstrom, Förderhöhe 

und Stromaufnahme zu regulieren.

6.4.3. Installation in waagerechter Stellung

•  Pumpe mit der Achse mindestens 0,5 m über dem 

Beckenboden installieren;

• 

 

zusätzliches Rückschlagventil installieren, weil 

das Pumpenventil in waagerechter Stellung die 

Dichtigkeit nicht garantiert;

•  Anlage so einrichten, daß die Luft beim Start leicht 

entweichen kann.

6.4.4. Motorkühlung

Wenn der Brunnen (Behälter oder Schacht) einen 

beträchtlich höheren Durchmesser als die Pumpe 

hat, muß ein externer Kühlmantel  installiert werden, 

um  dadurch  einen  leistungsfähigen  Wasserfluß  und 

eine  Mindestfließgeschwindigkeit  zur  Motorkühlung 

sicherzustellen (siehe Betriebsmotor).

6.4.5. Zusammenbau Pumpen

Die Pumpen werden normalerweise mit voneinander 

getrenntem Motor und getrennter Pumpe geliefert (Nur 

Baureihe 4SD fertig montiert ).

Die zur Kupplung vorgesehenen Oberflächen reinigen. 

Die Sauglaterne der Pumpe in Entsprechung der 

Stiftsschrauben des Motors einsetzen, die geriefelte 

Kupplung an die Motorwelle anschließen, Flansch 

anziehen und mit den mitgelieferten Muttern befestigen.

1

2

3

4

Die Muttern von Hand bis zur Laterne auf 

die Gewindebolzen drehen.

Anschließend über Kreuz festziehen, 

beginnend mit der Mutter gegenüber 

des Motorkabels (siehe Abbildung). Das 

empfohlene Drehmoment bei 4“ Motoren beträgt 10 Nm.

Kabel an der Pumpe mit der Schelle befestigen und 

das Saugsieb auf dem Sauggehäuse montieren. 

Wenn vorhanden, Zusatzanweisungen der Motor-

Betriebsanleitung befolgen.

6.5. Elektrischer Anschluß

OFF

  

  

Der elektrische Anschluß ist von Fach-personal 

unter Beachtung der örtlichen Vorschriften 

auszuführen. Sicherheitsvorschriften befolgen.

Die Pumpe muß immer, auch bei 

nicht metallischer Druckleitung, an 

die Erdung angeschlossen werden.

Frequenz und Netzspannung mit 

den Angaben auf dem Typenschild 

vergleichen.

Der Schaltkasten muß enthalten:

•  

eine Vorrichtung zur Abschaltung 

jeder Phase vom Netz (Schalter) 

mit einem Öffnungsabstand der 

Kontakte von mindestens 3 mm;

•  ein geeigneter Motorschutzschalter 

mit Kurve D laut Typenschild-Strom;

• 

 

ein Kondensator für die 

einphasigen Pumpen SDM laut den 

Motorangaben.

Die Benutzung in Schwimmbecken, 

Gartenteichen und ähnlichen Orten 

ist nur zulässig, wenn sich keine 

Personen  im  Wasser  befinden  und 

wenn die Pumpe an einem Schaltkreis 

angeschlossen ist, der durch eine 

Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit 

einem Nennfehlerstrom (IΔN) ≤ 30 mA geschützt ist.

Für Pumpen mit einer über 11 kW liegenden Leistung 

wird ein Schaltkasten mit Startstrom Y/ ∆ oder Impedanz 

empfohlen.

Zur Verhinderung von Trockenbetrieb der 

Pumpe sind Niveaustand-Sonden zu installieren 

(Trockenlaufschutzvorrichtung).

6.5.1. Kabelverbindung

Geeignetes Kabel auf Grundlage von Leistung, 

Entfernung, Spannungsabfall und Temperatur 

auswählen.

Für die Kabelverbindung im Brunnen 

wärmeverengende Isoloierhülsen oder andere 

Systeme für Unterwasser-Kabel verwenden.

Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit 

Instrumenten die Kontinuitätsmessung zwischen den 

Phasen und die Isolierungsprüfung zwischen jeder 

einzelnen Phase und dem Erdungsleiter ausführen.

6.5.2. Betrieb mit Frequenzumrichter

Den Frequenzumrichter so einstellen, daß die 

Grenzwerte von min. 30 Hz und max. 60 Hz nicht 

überschritten werden.

Die maximale Hochlaufzeit von 0 bis 30 Hz sowie die 

Abbremszeit von 30 bis 0 Hz beträgt 1 Sekunde.

7.  ANLAUF UND BETRIEB
7.1. Kontrollen vor dem Einschalten

Das Gerät darf nicht betrieben werden, falls 

Beschädigungen festzulegen sind.

7.2. Erstanlauf

OFF

 

  

  

ACHTUNG! Die Pumpe darf keinesfalls trocken 

betrieben werden (auch nicht probeweise).

Pumpe mit minimal geöffnetem Absperrschieber 

starten und warten, bis die Druckleitung vollständig 

luftfrei wird.

Bei dreiphasigen Drehstrom-Motoren überprüfen, 

ob die Drehrichtung stimmt.

Dazu wird nach dem Start (bei halbgeöffnetem 

Absperrschieber) der Druck (mit Manometer) oder  

der Förderstrom (auf Sicht) überprüft. Dann wird der 

Motor abgeschaltet, zwei Phasen-Anschlüsse im 

Schaltkasten vertauscht, wieder eingeschaltet und 

der neue Wert von Druck bzw. Förderstrom überprüft.

Mit richtiger Drehrichtung wird zweifelsfrei ein 

deutlich höherer Druck und Förderstrom erzielt. 

Überprüfen, daß der Sandrückstand im Wasser 

verschwunden bzw. sehr gering ist.

Start und Betrieb mit zu weit geöffnetem 

Absperrschieber unbedingt vermeiden.

Kontrollieren, daß die Pumpe im eigenen 

Leistungs-bereich arbeitet und daß die auf dem 

Typenschild angegebene Stromaufnahme nicht 

überschritten wird.

Im gegenteiligen Fall den Schieber in der Druckleitung 

oder den Eingriffsdruck der Druckwächter einstellen. 

ACHTUNG! Dauerbetrieb bei geschlossener 

Öffnung vermeiden. 

7.3. Bei einer Generatorversorgung

kommt es insbesondere auf die Schaltreihenfolge 

an. Wenn Sie diese nicht einhalten, kann sowohl der 

Motor als auch der Generator beschädigt werden.

4.93.128/3

4.93.128/2

BLACK      1

GREY

       2

BROWN    3

GREEN/YELLO

W

NERO           1

GRIGIO

        2

MARRONE   3

VERDE/GIALLO

4.93.128/3

SCHW

ARZ      1

GRAU

             2

BRAUN         

   3

GRÜN/GELB

4.93.128/3

NOIR        

   

   

 1

GRIS

            

   2

MARRON 

    

   3

VER

T/JAUNE

4.93.128/3

SUAR

T     

   

   

 1

GR

Å             

   2

BRUN 

    

        3

GRÖNGUL

4.93.128/3

ZW

AR

T     

   

   

 1

GRIJS

          

   2

BRUIN 

    

        3

GROEN/GEEL

4.93.128/3

4.93.128/3

NEGRO        

   1

GRIS

           

   2

MARR

ó

N  

   

   3

VERDE/AMARILLO

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

Schaltbild Einphasen-

Wechselstrommotoren

SD, SDX, SDS_Rev16.indd   17

18/11/16   15:10

www.bedu.nl 

Содержание 10SDS

Страница 1: ...OPERATING INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG BEDIENINGSVOORSCHRIFT Electro submersible pumps Unterwassermotor Pumpen Elektrisch aangedreven onderwaterpompen SD SDX SDS ...

Страница 2: ...SD SDX SDS_Rev16 indd 1 18 11 16 15 09 www bedu nl ...

Страница 3: ...apter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the m...

Страница 4: ...that is on the external case of the pump 1 Pump type 2 Delivery 3 Head 4 Rated power 5 Notes 6 Weight 7 Rotation speed rpm 8 Serial number 9 Certifications Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions and weight see technical catalogue Nominal speed 2900 3...

Страница 5: ...nough to allow for passage of the pump with clearance all round 6 4 1 Pipes When threaded connections are used delivery pipes must be tightened to avoid any risk of the pump falling into the well owing to unscrews It is advisable to connect the metal pipes to the threaded joints with spot welding With plastic pipes use proper connections The SD 6SDX series pumps have two holes in the delivery casi...

Страница 6: ...swimming pools not when persons are in the pool garden ponds and similar places a residual current device with IΔN not exceeding 30 mA must be installed in the supply circuit For pumps with power rating above 11 kW it is advisable to provide the control panel with Y or impedance starting Install electrodes to protect the pump against dry running 6 5 1 Connection of cables Feed cables have to be ch...

Страница 7: ...e separation Observe the local regulations and dispose the device accordingly with the international rules for environment protection 10 SPARE PARTS 10 1 Spare parts request When ordering spare parts please quote their designation position number in the cross section drawing and rated data from the pump name plate type date and serial number The spare parts request shall be sent to Bedu Pompen BV ...

Страница 8: ...es with diameter too small causing excessive loss of head 3b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor and or in the diffusers 3c Delivery valve or check valve on the delivery pipe obstructed by solid bodies 3d Pump check valves obstructed by solid bodies 3e Rotors deteriorated 3f Worn rotors and diffusers 3g Excessive lowering of the dynamic level of the well 3h I...

Страница 9: ...useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektrischenAbsicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit den entsprechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Beschädigungen an dem Gerät...

Страница 10: ...lgenden finden Sie eine Kopie des Kennschildes siehe Abb 1 welches am Außengehäuse der Pumpe angebracht ist 1 Pumpentyp 2 Fördermenge 3 Förderhöhe 4 Nennleistung 5 Bemerkungen 6 Gewicht 7 Nenndrehzahl 8 Seriennummer 9 Konformität Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Techni...

Страница 11: ...aschine laut der Gesetze und Vorschriften zu entsorgen bzw wieder zu verwerten welche in dem Aufstellungsland der Maschine gelten 6 4 Einbau Der Brunnen Durchmesser muß in seiner gesamten Länge ausreichend sein um den Durchgang der Pumpe zu erlauben 6 4 1 Rohrleitungen Wenn gewindete Anschlüsse verwendet werden sind die Gewindeanschlüsse gegen Lockerung fest anzuziehen daß die Pumpe nicht in den B...

Страница 12: ... Pumpen mit einer über 11 kW liegenden Leistung wird ein Schaltkasten mit Startstrom Y oder Impedanz empfohlen Zur Verhinderung von Trockenbetrieb der Pumpe sind Niveaustand Sonden zu installieren Trockenlaufschutzvorrichtung 6 5 1 Kabelverbindung Geeignetes Kabel auf Grundlage von Leistung Entfernung Spannungsabfall und Temperatur auswählen Für die Kabelverbindung im Brunnen wärmeverengende Isolo...

Страница 13: ...hlägige Vorschriften zu beachten welche imAufstellungsland der Maschine gelten sowie alle internationale Umweltschutzvorschriften 10 ERSATZTEILE 10 1 Ersatzteilebestellung BeiderBestellungvonErsatzteilensindBezeichnung Positionsnummer auf der Schnittaussicht und die Daten auf dem Kennschild Typ Datum und Kennnummer anzugeben Die Bestellung kann telefonisch per Fax oder per E Mail an Bedu Pompen BV...

Страница 14: ...überprüfen lassen 3 Zu geringe Fördermenge 3a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu große Verluste 3b Feststoffe verstopfen die Laufräder oder Diffusoren 3c Delivery valve or check valve on the delivery pipe obstructed by solid bodies 3d Pump check valves obstructed by solid bodies 3e Laufräder beschädigt 3f Lauräder und Diffusoren verschlissen 3g Wasserstand im Brunnen a...

Страница 15: ...t gedeelte over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht moeten worden genomen zo niet dan veroorzaken zij schade aan het apparaat of brengen de veiligheid van het personeel in gevaar Informatieenwaarschuwingenvanelektrischeaard die...

Страница 16: ... Capaciteit 3 Opvoerhoogte 4 Motorvermogen 5 Opmerkingen 6 Gewicht 7 Toerental tpm 8 Serienummer 9 Certificaat Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 3 1 Technische gegevens Afmetingen en gewicht zie technische catalogus Nominale snelheid 2900 3450 rpm Netspanning frequenti...

Страница 17: ...apparaat bestemd is 6 4 nstallatie Over de gehele lengte moet de bron een diameter hebben welke groot genoeg is voor doorlaat van de pomp met daaromheen ook nog voldoende ruimte Laat de pomp nooit vallen 6 4 1 Leidingen Als er draadaansluitingen worden gebruikt moeten de persleidingen goed vastgemaakt worden om elk risico dat de pomp in de bron zou vallen te vermijden Het is aan te bevelen de leid...

Страница 18: ...bels moeten gekozen worden op basis van vermogen afstand spanningsverlies en temperatuur Voor kabelverbindingen in de bron gebruikt men een thermische krimpkous of een andere verbindingswijze voor ondergedompelde kabels Voordat men de motor in de bron laat zakken gebruikt men geschikte instrumenten om het verband tussen de fases te meten en doet men een weerstandstest tussen elke fase en de aarded...

Страница 19: ... in het land waar de verwerking plaatsvindt in acht worden genomen evenals wat bepaald is door de internationale wetgeving voor wat betreft de bescherming van het milieu 10 RESERVEONDERDELEN 10 1 Wijzen om reserveonderdelen aan te vragen Bij eventuele verzoeken om reserveonderdelen moet de naam het positienummer in de sectietekening en de gegevens van het plaatje type datum en serienummer worden g...

Страница 20: ...opvoerhoogte 3b Aanwezigheid van bezinking of delen in de interne doorgang van de rotor en of diffusser 3c Persklep of terugslagklep in de pers Leidingen zijn geblokkeerd door vaste delen 3d Ingebouwde terugslagklep geblokkeerd 3e Rotor verslechterd 3f Versleten rotor of diffusser 3g Buitensporige verlaging van het dynamisch peil van de bron 3h Verkeerde draairichting 3i Lek in de aanzuigleiding 3...

Страница 21: ...0 96 09 96 04 64 19 64 26 26 10 64 10 12 03 12 02 26 01 28 00 MODELLI CON INTERSTADIO MODELS WITH INTERMEDIARY BUSH BRACKET MODELES AVEC PALIER INTERMEDIAIRE MODELOS CON SOPORTE INTERMEDIO 96 09 4SD 31 54N 4SD 41 60N 26 10 28 00 26 00 28 00 1 ogni 3 stadi every 3 stages tout les 3 étages cada tres elementos 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Onderdelenteken...

Страница 22: ...o nei tipi Only for types Nur für baugrößen Seulement pour les types Solo en los tipos Endast typ 4SD 10 20 4SD 10 22 4SD 10 24 4SD 10 27 4SD 10 30 26 10 28 00 28 02 26 01 26 08 28 00 26 00 26 08 64 13 2 1 Solo nei tipi Only for types Nur für baugrößen Seulement pour les types Solo en los tipos Endast typ 4SD 15 2 64 15 2 64 13 12 03 26 10 64 26 64 19 1 64 19 1 12 31 12 02 64 18 32 02 96 09 15 70 ...

Страница 23: ... 42 4SDF 46 55 4SDF 54 40 4SDF 54 48 4SDF 54 55 96 09 15 70 15 50 70 19 12 03 12 06 12 10 12 16 26 00 28 00 64 13 26 02 26 00 28 00 26 02 64 26 64 18 4SDF22 4SDF36 64 14 64 26 12 01 99 00 96 00 MODELLI CON INTERSTADIO MODELS WITH INTERMEDIARY BUSH BRACKET MODELES AVEC PALIER INTERMEDIAIRE MODELOS CON SOPORTE INTERMEDIO 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Ond...

Страница 24: ... 02 26 02 64 10 12 03 12 02 64 15 64 14 26 10 26 00 28 00 64 10 64 00 64 22 64 24 12 02 28 04 28 08 28 07 64 10 64 15 26 10 26 00 28 00 14 02 26 10 26 00 28 00 26 02 64 14 96 00 99 00 15 50 96 09 70 20 12 04 12 12 12 10 12 01 10 16 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Onderdelentekening 6SDN 12 16 21 SD SDX SDS_Rev16 indd 65 18 11 16 15 10 www bedu nl ...

Страница 25: ...08 32 02 96 00 99 00 15 50 70 20 96 09 12 30 26 00 64 10 64 14 618 619 64 26 28 00 26 08 64 18 64 00 26 10 64 22 64 24 64 14 28 04 28 08 70 13 12 30 26 00 64 10 64 15 618 619 64 26 28 00 26 08 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Onderdelentekening 6SD 18 19 20 SD SDX SDS_Rev16 indd 66 18 11 16 15 10 www bedu nl ...

Страница 26: ...g 6SDX 30 46 65 6SDX 13 18 27 12 01 12 10 12 06 34 02 64 10 14 54 12 03 26 00 26 02 28 02 34 00 61 07 15 50 32 02 32 00 64 22 70 19 70 18 32 00 64 22 64 22 96 09 96 04 25 06 25 01 14 02 28 54 28 24 28 00 28 24 64 00 28 25 64 10 28 04 66 18 12 12 25 06 12 10 25 06 96 04 96 09 12 01 12 05 12 12 28 04 28 08 64 10 1 1 28 22 28 24 28 00 26 01 14 54 26 00 12 03 64 00 28 02 14 03 64 22 15 50 32 02 1 only...

Страница 27: ...14 54 28 00 12 01 12 10 12 12 12 06 25 04 25 06 25 06 25 02 25 04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 70 20 99 00 12 30 14 54 28 00 28 24 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Onderdelentekening 6SDS SD SDX SDS_Rev16 indd 68 18 11 16 15 10 www bedu nl ...

Страница 28: ... 00 12 01 13 13 13 12 13 13 12 10 12 12 12 06 25 04 25 06 25 06 25 02 25 04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 70 20 99 00 12 30 14 54 28 00 28 24 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Onderdelentekening 8SDS SD SDX SDS_Rev16 indd 69 18 11 16 15 10 www bedu nl ...

Страница 29: ...64 08 12 30 25 04 25 06 25 02 12 30 28 00 14 54 25 04 25 06 25 02 3 94 000 12 31 28 00 14 54 12 30 25 04 32 02 25 06 96 04 96 09 96 08 15 20 15 50 28 02 28 20 28 20 64 00 64 20 46 50 64 22 64 25 70 20 99 00 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Onderdelentekening 10SDS SD SDX SDS_Rev16 indd 70 18 11 16 15 10 www bedu nl ...

Страница 30: ...ompatibility Standards EN ISO 12100 2010 EN IEC 60204 1 2006 EN 809 A1 C1 Additional information No further details Declaration We hereby declare under our sole responsibility that the product s mentioned above to which this declaration relates complies with the above mentioned standards and Directives BEDU Pompen BV Poort van Midden Gelderland Rood 10 6666 LT Heteren Tel 31 0 88 4802 900 Fax 31 0...

Страница 31: ... EU Elektromagnetische Verträglichkeit Normen EN ISO 12100 2010 IEC 60204 1 2006 EN 809 A1 C1 Weitere Informationen Keine weiteren Details Erklärung Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung dass das Produkt e oben erwähnt auf die diese Erklärung bezieht mit den oben genannten Normen und Richtlinien BEDU Pompen BV Poort van Midden Gelderland Rood 10 6666 LT Heteren Tel 31 0 88 4802 900 Fax ...

Страница 32: ...2014 30 EU Elektromagnetische compatibiliteit Normen NEN EN ISO 12100 2010 NEN EN IEC 60204 1 2006 NEN EN 809 A1 C1 Additionele informatie Geen verdere opmerkingen Verklaring Hierbij verklaren wij dat bovenstaande product serie voldoet aan de in deze verklaring genoemde richtlijnen en normen BEDU Pompen BV Poort van Midden Gelderland Rood 10 6666 LT Heteren Tel 31 0 88 4802 900 Fax 31 0 88 4802 90...

Страница 33: ...www bedu nl ...

Страница 34: ...www bedu nl ...

Страница 35: ...www bedu nl ...

Страница 36: ...ze eigen werkplaats of bij u op locatie Een snelle en passende oplossing voor al uw vraagstukken Breed assortiment vloeistofpompen Reparatie onderhoud en revisie made for your process BEDU POMPEN B V Poort van Midden Gelderland Rood 10 6666 LT HETEREN Nederland Telefoon 31 0 88 4802 900 E mail info bedu nl WWW BEDU NL BEDU BELGIUM B V B A Industriepark West 75 9100 SINT NIKLAAS België Telefoon 32 ...

Отзывы: