background image

SUBMERSIBLE PUMP OWNERS MANUAL 

MANUAL del PROPIETARIO de la BOMBA SUMERGIBLE 

Models

 

/ Modelos: M40 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beckett pumps are carefully inspected and tested to ensure both safety and operating performance for pond and fountain applications. However, failure to 
follow the instructions and warnings in this manual may result in pump damage and/or serious injury. Be sure to read and save this manual for future 
reference. 

 

 

-WARNING- ADVERTENCIA- 

 

The National Electric Code requires that a ground fault circuit interrupter (GFCI) be used in the branch  

circuit supplying fountain pumps and other pond equipment. See your electrical supplies dealer for this device. 

 

Do not remove the grounding pin from the plug. 

 

Do not connect to any voltage other than shown on the pump. 

 

Do not pump flammable liquids. 

 

Do not use with water above 87º Fahrenheit (30ºC). 

 

To reduce the risk of electric shock, use only on portable self-contained fountains no larger than 5 feet in any dimension. 

 

Risk of electrical shock. This pump is supplied with a grounding conductor and ground attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be 
certain that it is  

connected only to a properly grounded, grounding-type receptacle. 

 

Ensure 

that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a “Drip Loop”.  

         This will prevent water from running down the cord into the electrical outlet. 

 

El Código Eléctrico  Nacional exige que se utilice un conmutador de falla de tierra (GFCI) en el circuito en derivación que alimente a bombas de  

fuentes y otros equipos de estanques. Consulte al distribuidor de materiales eléctricos respecto a este dispositivo. 

 

No le quite al enchufe el contacto de tierra. 

 

No se conecte a ningún voltaje que no sea el que se indica en la bomba misma. 

 

No bombee líquidos inflamables. 

 

No usar con agua a una temperatura mayor de 87° Fahrenheit (30°C). 

 

Usar en fuentes autosuficientes no mayores de 5 pies (152,4cm) en cualquier dimensión, para reducir el riesgo de choque eléctrico. 

 

Riesgo de choque eléctrico. Esta bomba esta provista con un conductor de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. Para reducir el  

riesgo de choque eléctrico, asegurarse que este conectada solamente a un receptáculo de tipo de conexión a tierra, apropiadamente conectado a tierra. 

 

Asegúrese que el cable eléctrico forme un lazo por debajo la toma de corriente, para crear un “lazo de goteo”. 

 

Esto evitará que el agua circule por el cable y penetre la toma de corriente.

 

 

 

 

-CAUTION- PRECAUCION- 

 

Always disconnect from electrical outlet before handling the pump. 

 

Do not let the pump run dry. 

 

Do not lift the pump by the power cord. 

 

Do not pump heated liquids. 

 

Operate in freshwater only. 

 

Operate pump completely submerged for proper cooling. 

 

 

Desconecte siempre de la toma de corriente eléctrica antes de manipular la bomba. 

 

No deje que la bomba funcione en seco. 

 

No levante la bomba, tomándola por el cable. 

 

No bombee líquidos calientes. 

 

Haga que funcione sólo en agua potable. 

 

Ponga en marcha la bomba completamente sumergida para contar con un enfriamiento adecuado. 

 

-ATTENTION- ATENCIÓN- 

In order to get best results, operate pump completely submerged. Keep the water level above the minimum water level at 

ALL TIMES

Para obtener mejores resultados, opere la bomba completamente sumergida. Mantenga el nivel de agua arriba del mínimo nivel TODO EL TIEMPO. 

 

 

 

-MAINTENANCE- MANTENIMIENTO- 

A clogged or dirty intake screen will greatly reduce performance. If the pump is used on a dirty surface, raise it slightly to reduce the amount of debris contacting 
the intake. 
If less flow is desired, adjust it with the flow control. Never restrict the pump’s intake. 

 

To clean the pump, unplug the pump from electrical outlet, remove the front plate and the impeller. Use a small brush or stream of water to remove any debris. 

CAUTION: 

The pump shaft cannot be removed. 

IF THE PUMP FAILS TO OPERATE, CHECK THE FOLLOWING: 

 

Check the circuit breaker and try another outlet to ensure the pump is getting electrical power. 
NOTE: always disconnect from electrical outlet before handling the pump. 

 

Check the pump discharge and tubing for kinks and obstructions. Algae build up can be flushed out with a garden hose. 

 

Check the intake screen to ensure it is not clogged with debris. 

 

Remove the pump inlet to access the impeller area. Turn the impeller to ensure it is not broken or jammed. 

 

If the impeller area is encrusted with minerals or corrosion, gently scrape the area clean. 

 

If your pump has been idle for an extended period, it may be necessary to apply a drop  
of light oil to the shaft and spin the impeller by hand until it turns freely. 

 

Monthly maintenance will add to your pump’s life. 

 

 

 

Las bombas Beckett son inspeccionadas y probadas con cuidado para garantizar tanto la seguridad como el buen redimiendo operacional para su 
aplicación en estanques y fuentes. Sin embargo, el no seguir las instrucciones y advertencias de este manual puede dar como resultado que la bomba 
sufra daños y/o que se produzcan lesiones graves. Asegúrese de leer y conservar este manual para consultas futuras. 

 

 

BECKETT CORPORATION 

3321 E. Princess Ann Rd. 
Norfolk, Va. 23502 
www.beckettpumps.com 
Toll Free: 1-866-466-4319 

© 2015 BECKETT CORPORATION All Rights Reserved

 

 

92315 
Rev. A 

 

Flow Control 
Control de Flujo 

 

 

Discharge 
Descarga 

 

 

Impeller 
Impulsor 

 

 

Intake Screen 
Entrada de la Pantalla 

 

 

Adapter 
Adaptador

 

 

Отзывы: