Bebecar STILO'S EL Скачать руководство пользователя страница 19

FR

IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET  

GARDER POUR UN USAGE FUTUR 

RAPPELEZ-VOUS QUE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT EST DE VOTRE RESPONSABILITÉ 

 

ATTENTION:

  Cette poussette a été conçue pour une utilisation suivant les instructions jointes. Ne pas s´y 

conformer pourrait endommager votre poussette et entraîner l’annulation de votre garantie. 

 

   1 -  POUR OUVRIR:

 Soulevez le brancard et la poussette s'ouvrira automatiquement.  

 

 

Assurez-vous que la sécurité primaire (A) et secondaire (B) s'enclenchent correctement. 

   2 -  POUR FIXER LES ROUES À L’AVANT ET À L’ARRIÈRE :

 Placer le moyeu de la roue dans son 

encastrement et appuyer vers l’intérieur. 

 

 

  Vérifier que les roues soient bien enclenchées. 

   3 -  POUR ENLEVER LA ROUE AVANT : 

Appuyer sur le levier (A) et en même temps, retirer la roue de son 

encastrement. 

 

  POUR ENLEVER LA ROUE ARRIÈRE : 

Soulever le levier (B) vers l’arrière, tout en retirant la roue de son 

encastrement.  

   4 -  ROUES PIVOTANTES: 

Les roues avant peuvent être pivotantes ou non.  

 

  Appuyer ou non sur le “click” selon votre choix. 

 

 

Note: il est recommandé d’utiliser les roues en position fixe sur un terrain inégal.

 

   5 -  FREINS:

 Pour bloquer les roues arrières de la poussette appuyez sur la pédale. 

 

  Pour les débloquer soulevez la pédale. 

   6 -  GUIDON RÉTRACTABLE MULTIPOSITIONS:

Presser simultanément les deux boutons et régler la position 

selon le besoin. 

   7 -  FIXATION DE LA NACELLE SUR LE CHASSIS: 

Placez la nacelle sur le « easylock » et elle se fixera 

automatiquement.  

 

 

AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation soient correctement enclenchés avant usage.

 

 

  POUR ENLEVER LA NACELLE: 

Poussez sur le bouton à l’arrière de la nacelle et retirez-la en même 

temps.

 

   8 -  FIXATION DE LE SIEGE SUR LE CHASSIS: 

Le siège peut se fixer face à la rue ou face à la 

maman.Placez le siège sur le « easylock » et il se fixera automatiquement.

 

 

 

AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation soient correctement enclenchés avant usage.

 

 

  POUR ENLEVER LE SIEGE: 

Poussez sur les boutons de chaque côté du siège et retirez le en même 

temps.

 

   9 -  FIXATION DE LE SIEGE AUTO SUR LE CHASSIS: 

Placez le siège auto sur le « easylock » et il se fixera 

automatiquement.  

 

 

AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation soient correctement enclenchés avant usage.

 

 

  POUR ENLEVER LE SIEGE AUTO: 

Poussez sur le bouton à l’arrière et retirez le siège en même temps.

 

  10 - POUR PLIER: 

Pressionner le bouton rouge et après simultanément  tournez la pièce au centre du poussoir 

dans la direction de la flèche “FOLD” ainsi la poussette se pliera légèrement. 

N.B : 

Quand vous ouvrez ou repliez une poussette avec un guidon réglable, vérifiez que le guidon se trouve 

dans une des positions intermédiaires. 

  11 -

 Relâcher ensuite la seconde sécurité (B) en poussant vers le bas et soulevez le brancard. 

  12 -

 Pousser le brancard en avant jusqu'à ce que le châssis soit tout à fait refermé. 

  13 - PANIER METALLIQUE:  

Le poids Maximum du chargement est de 5Kg et doit être réparti de façon 

régulière dans le panier. Ne pas surcharger. 

Pour fixer la panier, passez la lanière et la pression à travers crochet en plastique, comme indiqué sur figure 

A & B. 

Pour attacher la partie inférieure du panier, enclencher la pièce plastique au tube du châssis comme indiqué 

sur la figure C. 

 

La  nacelle  peut  être  utilisée  dans  le  véhicule  lorsqu’elle  est  utilisée  avec  l’ensemble  du  Kit  SN  Ref.5259 

homologué suivant la norme ECE-R44-04. 

Содержание STILO'S EL

Страница 1: ...car com system EL EL EL AT EL instructions instrucciones instruções instructions gebruiksaanwijzing istruzione 操作指南 gebrauchsanleitung инструкции pokyny instrukcja obsługi інструкція használati utasítás הוראות ...

Страница 2: ...EL EL EL AT EL ...

Страница 3: ...MAXIBOBNEST EL Light BOBCOT EL Light MAXIBOBNEST EL Light MINIBOB EL MINIBOB Light CARRYCOT CAPAZO ALCOFA NACELLE DRAAGWIEG NAVICELLA 婴儿床 ЛЮЛЬКА GONDOLA KINDERWAGENWANNE HLUBOKÁ VANA ПЕРЕНОСНЕ ЛІЖКО אמבטיה MÓZESKOSÁR COMPATIBILITY COMPATIBILIDADE COMPATIBILITÉ COMPATIBILITEIT COMPATIBILITA СУМІСНІСТЬ 兼容性 KOMPATIBILITÄT СОВМЕСТИМОСТЬ KOMPATYBILNOŚĆ KOMPATIBILITA ÖSSZEEGYEZTETHETŐSÉG תאימות CHASSIS ...

Страница 4: ...1 2 3 A A A B ...

Страница 5: ...5 6 4 ...

Страница 6: ...7 8 ...

Страница 7: ...10 NOTE NOTA BEMERKUNG ВНИМАНИЕ UWAGA POZOR УВАГА FIGYELEM 9 提示 ...

Страница 8: ...B B 11 12 ...

Страница 9: ...13 A B A B C C ...

Страница 10: ...ins spécialisés dans le cycle Des précautions doivent être prises pour l utilisation des roues AT sur certaines surfaces fragiles ex le vinyl le parquet la moquette Les pneus peuvent laisser des marques difficiles à enlever Après un passage à la plage veuillez vous assurer que les roues et l essieu soient bien nettoyés sinon cela pourrait entrainer une usure rapidedesroues Uneutilisationnonconform...

Страница 11: ...zystych należy zwrócić uwagę aby piasek nie dostał się pomiędzy osie a piasty Może on doprowadzić do przedwczesnego zużycia Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia opon a także uszkodzeń wynikającychzprzebicialubprzecięcia Колеса АТ як і колеса велосипеду мають внутрішні камери Для того щоб накачати колеса використовуйте ніжний автомобільний насос або зверніться у найближчу сервісну станцію Замі...

Страница 12: ...07 FAX 01692 500176 E mail sales bebecar co uk www bebecar co uk MADE IN PORTUGAL ESPAÑA BÉBÉCAR ESPAÑOLA S L C MARCHES S N PARCELA 74 APARTADO DE CORREOS Nº 1115 POLIGONO INDUSTRIAL 45007 TOLEDO ESPAÑA TELEF 925 241474 FAX 925 241633 E mail bebecar bebecarespanola es FABRICADO EN PORTUGAL FRANCE BÉBÉCAR FRANCE S A R L ZA LES PORTES DE LA FORÊT 3 ALLÉE DES PORTES DE LA FORÊT 77090 COLLEGIEN FRANCE...

Страница 13: ...rrectly engaged before use TO REMOVE CARRYCOT Push in button on base of the carrycot and simultaneously lift carrycot away from chassis frame 8 TO FIT SEAT Seat may be forward or rear facing Place seat on chassis attachment devise easylock Lock will automatically engage Warning Check that the seat unit attachment devices are correctly engaged before use TO REMOVE SEAT Push in button on both side o...

Страница 14: ...r maintenance by the user Overloading incorrect folding and the use of non approved accessories may damage or break this vehicle If a shopping basket is supplied the maximum permissible load is 5kg evenly distributed Never allow a child to attempt to operate this vehicle Remember it is not a toy It is not advisable to have sources of heat open electric or gas fires etc near this product This vehic...

Страница 15: ...ches del capazo estén completamente anclados antes de su uso PARA QUITAR EL CAPAZO Pulse el botón en la base del capazo a la vez que levanta el capazo del chasis 8 PARA ACOPLAR LA HAMACA La hamaca puede estar mirando hacía adelante o atrás Ponga los enganches de la hamaca sobre el sistema Easylock y se enganchará automáticamente Advertencia Asegúrese que todos los enganches del asiento estén compl...

Страница 16: ...dad adicionales Este coche requiere mantenimiento regular por el consumidor Sobrecargar plegar incorrectamente y uso de accesorios no aprobados pueden causar daños ó roturas de este coche Si está colocado un cesto el peso máximo permitido es 5kg de carga distribuidos igualmente Jamás deje a un niño intentar manejar este coche Recuerde no es un juguete Mantenga este producto lejos llamas y lumbres ...

Страница 17: ... ALCOFA Pressione o botão na base da alcofa e simultaneamente retire a alcofa da estrutura do chassis 8 COLOCAR O ASSENTO O assento pode ficar virado para a frente ou para trás Coloque o assento sobre o sistema de fixação easylock do chassis O fecho bloqueará automaticamente Atenção verifique se os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto RETIRAR O ASSENTO Pressione o botão de amb...

Страница 18: ...sa utilizar caso pretenda um cinto de segurança adicional Esta cadeira requer uma manutenção regular feita pelo utilizador Sobrelotar fechar incorrectamente a cadeira e ou utilizar acessórios além dos indicados pelo fabricante pode danificar a cadeira Se a sua cadeira tem um cesto o peso máximo por ele suportado é de 5 kg Jamais deixe uma criança fechar ou fazer qualquer outra função nesta cadeira...

Страница 19: ... sur le bouton à l arrière de la nacelle et retirez la en même temps 8 FIXATION DE LE SIEGE SUR LE CHASSIS Le siège peut se fixer face à la rue ou face à la maman Placez le siège sur le easylock et il se fixera automatiquement AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation soient correctement enclenchés avant usage POUR ENLEVER LE SIEGE Poussez sur les boutons de chaque côté du siège et re...

Страница 20: ...es ou livrées par BÉBÉCAR Des points de fixation supplémentaires D sont prévus dans le sangle sous abdominale du siège et dans le centre de la nacelle pour la fixation d un harnais de sécurité séparé Cet article demande un entretien régulier Une mise en garde portant qu on peut se prendre les doigts en dressant ou en pliant le produit un mauvais pliage et l usage d accessoires non agrées pourrait ...

Страница 21: ...ncastro PER RIMUOVERE LA NAVICELLA Per sganciare la navicella premere il pulsante collocato sulla base e sollevare 8 PER SISTEMARE IL PASSEGGINO Il passeggino può essere montato fronte genitore o fronte strada Collocare la base del passeggino sul dispositivo di fissaggio Easylock del telaio permettendo l aggancio nei punti di incastro La chiusura viene fissata automaticamente Attenzione accertarsi...

Страница 22: ... una manutenzione regolare da parte dell utente Il sovraccarico la chiusura incorretta e l uso di accessori non autorizzati possono recare danno alla struttura Se è provvisto il cestello può supportare un peso massimo di 5 Kg uniformemente distribuito Mai permettere ad un bambino di chiudere o usare per qualsiasi motivo questo telaio Ricordarsi che questo non è un giocattolo Non è consigliabile es...

Страница 23: ... 调整手柄至所需的高度 7 安装婴儿床 将婴儿床的床体固定在支架上方 安全锁自动锁定 注 意事项 使用前 请检查各部件是否安装到位 连接紧固 拆卸婴儿床 按下婴儿床床体上的按钮 可卸下固定在支架上的婴儿 床 8 安装座椅 座椅可以前后位置调整 将座椅固定在支架上方 安全锁自动锁定 注意 使用前 请检查各部件是否安装到位 连接紧固 拆除座椅 同时按压座椅两侧将座椅从支架上移除 9 安装自动座椅 将自动座椅固定在支架上方 安全锁自动锁定 使用 前 请检查各部件是否安装到位 连接紧固 拆除自动座椅 座椅移除只需按住后方按钮直接取出即可 10 折叠座椅 首先按住红色按钮同时在 折叠 方向转动手柄 座椅缓慢折叠 提示 展开和折叠座椅可用手柄调节 注意确认是在一个中间位置上 11 然后通过拉起手柄来解开安全锁 B 12 向前推手柄直到确认座椅已被完全折叠 13 车篮 车篮的最大承重量为均匀分布的 5K...

Страница 24: ...车功能之后再将孩子从婴儿车中放入或取出时 建议在本婴儿车内不要安装除 BÉBÉCAR 厂家提供之外的其他车内配件 例如婴儿 座椅 防雨罩等等 禁止使用非厂家指定配件 本产品可在座椅及婴儿床的两边附着点称为环形 D 处添加另外的一组安全带 请使用者经常对本车进行检查和保养 超重 不正确折叠座椅或安全了非厂家建议的零部件可能损坏本车 如果座椅处由车篮装置 最大承重量为 5 公斤 切记本产品不是玩具 不得让孩子单独操作使用本产品 远离火源 进行定期检查螺钉是否松动 其他活动部件是否损坏或安全带部分是否断裂以确 保产品安全的使用 活动零部件处 如车轮 必须使用润滑硅油或类似的产品 不要使用油 切记 本产品材料不防水 雨天请使用 BÉBÉCAR 防雨罩 使用完的防雨罩及座椅 应清洗 包装拆除后避免在潮湿 寒冷或高温的环境中使用或存放 请用湿布对塑料部件及支架清洁 使用中性清洁剂或家用肥皂 仔细阅读以...

Страница 25: ...meti ze tyto klouby jsou velmi namahane soucasti je proto nutne se vyvarovat jejich pretizeni zvlaste pak za nizkych venkovnich teplot 7 UPEVNENI VANY Vlozte vanu na podvozek tak aby uchyt vany mohl zaklapnout do systemu uchyceni podvozku easylock Nepouzivejte nasili presvedcte se o spravnem uchyceni pred pouzitim SEJMUTI VANY Stlacte tlacitko na vane a vanu vyjmete z podvozku 8 UPEVNENI SEDACKY S...

Страница 26: ...je pravidelnou udrzbu provadenou uzivatelem Pretizeni nespravne skladani a pouziti neschvaleneho prislusenstvi muze toto vozidlo poskodit Pokud je dodavan nakupni kosik maximalni povolene zatizeni je 5 kg rovnomerne rozlozeno Nikdy nedovolte diteti lezt na vozidlo nebo manipulovat vozidlem Pamatujte neni to hracka Neni povoleno pouzivat tepelne zdroje v blizkosti tohoto vyrobku elektricke plynove ...

Страница 27: ...in vor Gebrauch nehmen KINDERWAGENWANNE ENTFERNEN Drücken Sie die die Taste auf dem Boden der Kinderwagenwanne und heben Sie die Wanne zeitgleich vom Gestell 8 SPORTWAGENAUFSATZ BEFESTIGEN Der Sportwagen Sitz kann nach vorne oder nach hinten Vorwärts in Fahrtrichtung rückwärts Blick zur Lenkstange gerichtet sein Setzen Sie den Sitz auf die Gestellbefestigung Easylock Sperren werden automatisch ein...

Страница 28: ...enutzer Überbelastung das falsche Zusammenlegen und Aufklappen und die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör können den Kinderwagen beschädigen oder brechen Wenn ein Einkaufskorb benutzt wird darf die maximal zulässige Last 5kg nicht überschreiten das Gewicht muss im Korb gleichmäßig verteilt sein Lassen Sie niemals ein Kind versuchen den Kinderwagen aufzubauen zusammenzulegen oder zu bedienen...

Страница 29: ...ESKOSÁR LEVÉTELE A VÁZRÓL Nyomja be a gombot a mózeskosár alján és ezzel egyidőben emelje le a mózeskosarat a vázról 8 A SPORT ÜLŐRÉSZ FELHELYEZÉSE A VÁZRA A sport ülőrész mindkét irányban felhelyezhető a vázra Helyezze a sport ülőrészt a váz easylock csatlakozó pontjához A zár automatikusan záródik Figyelem Használat előtt kérjük ellenőrizze hogy a babakocsi vázára helyezett sport ülőrész helyese...

Страница 30: ...ezzel együtt való futásra vagy korcsolyázásra Amíg a beállításokat végzi a gyermeket tartsa távol a mozgó részektől A termék a használójától folyamatos karbantartást igényel A túlterhelés a helytelen összecsukás illetve a nem megfelelő alkatrészek használata sérülést vagy törést okozhat a terméken Ha a termék bevásárló hálóval kiegészített akkor annak maximum terhelhetősége 5kg amelyet egyenletese...

Страница 31: ...ופן העגלה את לבדוק יש הגלגלים על לשמור יש מצטבר לכלוך מכל נקיים העגלה של אחרים נעים חלקים וכן מומלץ והבלמים הגלגלים את וסבון במים לשטוף ילדים מושב כגון עזרים הוספת תיקים לנשיאת ווים וכולי גשם כיסוי אלו להוציא חברת ידי של המאושרים BÉBÉCAR המלצה ישיבה בעגלות טיולונים לידה מגיל לשימוש המיועדות כשגב לשימוש ההמלצה יילודים עבור המרבית השכיבה בתנוחת המושב בטוחה איננה ב חילוף בחלקי שימוש חברת ידי על מאושר...

Страница 32: ... ה להסרת אמבטיה ממסגרת האמבטיה את הרימו העת ובאותה האמבטיה שבבסיס הלחצן על לחצו השלדה 8 המושב התקנת לאחור או קדימה פונה בעודו להתקנה ניתן המושב החיבור התקן על המושב את הניחו easylock אוטומטית יינעל המנעול אזהרה נעו המושב יחידת חיבור שהתקני בדקו השימוש לפני היטב לים המושב הסרת השלדה ממסגרת והרימו המושב צידי שבשני הלחצנים על לחצו 9 רכב מושב התקנת לשלדה החיבור התקן על הרכב מושב את הניחו easylock תשתל...

Страница 33: ...p aan de achterzijde van de draagwieg en verwijder tegelijkertijd de draagwieg van het onderstel 8 OM HET ZITJE TE BEVESTIGEN Het zitje kan zowel naar de straatzijde als naar moedreszijde geplaatst worden Plaats het zitje op de easylock bevestiging en het zitje zal automatisch vastklikken Opgelet Vergewis U ervan dat de zit goed is bevestigd alvorens hem te gebruiken OM HET ZITJE TE VERWIJDEREN Dr...

Страница 34: ...ijn voorzien op de heupgordel van het zitje en in het midden van de draagmand voor de bevestiging van een aparte veiligheidsharnas Dit onderstel vraagt regelmatig onderhoud Door de gebruiker overladen verkeerd toeplooien en het gebruik van niet goedgekeurde toebehoren kan de kinderwagen beschadigen of vernielen Indien een boodschappenmandje bijgeleverd is mag nooit meer dan 5kg zelfs verspreid gel...

Страница 35: ...I Wciśnij przycisk w postawie gondoli od strony budki jednocześnie podnieś gondolę w górę zdejmując ją ze stelaża 8 W CELU ZAŁOŻENIA SPACERÓWKI Należy wpiąć siedzisko spacerówki w stelaż wózka za pomocą systemu easylock Następuje wówczas automatyczna blokada tego siedziska w stelażu UWAGA Sprawdź przed użyciem czy siedzisko spacerówki zostało prawidłowo zamontowane w stelażu wózka W CELU ZDJĘCIA S...

Страница 36: ... stosowanie niezatwierdzonych akcesoriów może doprowadzić do uszkodzenia tego wózka Jeżeli wózek wyposażony jest w kosz na zakupy w koszu tym można przewozić do 5 kg równomiernie rozłożonego ciężaru Nigdy nie pozwalać dziecku na kierowanie wózkiem Pamiętaj wózek to nie zabawka Stosowanie zewnętrznych źródeł ciepła otwarte kuchenki elektryczne płomień kuchenek gazowych w pobliżu wózka jest niedopus...

Страница 37: ...ите люльку зажимы защелкнуться автоматически Чтобы снять люльку нажмите на кнопку которая находиться на днище люльки и одновременно снимите её с шасси 8 Чтобы установить сиденье сиденье может быть установлено лицом как по ходу так и против движения Чтобы установить сиденье поместите направляющие в пазы по обеим сторонам шасси Опустите сиденье зажимы защелкнуться автоматически Чтобы снять сиденье н...

Страница 38: ...неподходящих аксессуаров может повредить или сломать коляску Если вы приобрели коляску с сеткой для покупок максимально возможный вес загрузки 5 кг равномерно распределенный Никогда не позволяйте ребенку складывать раскладывать коляску или производить с ней другие операции Коляска не игрушка Никогда не оставляйте коляску вблизи источника тепла открытого пламени газового электрического и т д Необхо...

Страница 39: ... сторін шасі Опустіть корзину затиски замкнуться автоматично Зняття корзини Для зняття корзини натисніть кнопку яка знаходиться на днищі корзини та одночасно зніміть її з шасі 8 Встановлення сидіння сидіння може бути встановлене лицем як по ходу руху так і проти руху Щоб встановити сидіння вставте направляючі в пази з обох сторін шасі Опустіть сидіння затиски замкнуться автоматично Зняття сидіння ...

Страница 40: ...Перевантаження неправильне складання та використання невідповідних аксесуарів може пошкодити або зламати цей засіб пересування Якщо вам доставлено корзину для покупок максимально можлива вага її навантаження 5 кг які потрібно рівномірно розподіляти Ніколи не дозволяйте дитині намагатися керувати цим засобом пересування Пам ятайте це не іграшка Не рекомендується залишати продукт біля джерел тепла в...

Отзывы: