background image

 

IT

 

10-   ATTACCARE LE CINGHIE AL PASSEGGINO: 
 

 

Posizionare le cinghie come raffigurato in immagine 3. 

1   

Introdurre il pezzo di metallo (G) nell'apertura del rivestimento del passeggino (A). 
Sistemare poi la cinghia nel pezzo di metallo G). Controllare che il blocco sia sicuro 
tirando la cinghia. 

2  

  Far passare gli anelli (D) attraverso la fodera. 

3  

  Passare la cintura (B) attraverso i due anelli (D) come indicato dalle frecce, 

verificando che non siano intrecciati (vedi figura). Poi inserire l'altra estremità della 
cintura (B) nel pezzo di metallo (G), seguendo il passo 1 

4  

  Rinfilare la cinghia (E) attraverso il foro della fodera (A) e chiuderla nella imbottitura 

(C). 

5  

  Alla fine, fissare le protezioni pettorali alle cinghie.  

Poi, inserire le cighie pettorali nelle protezioni come nella foto. 

NOTA: Assicurarsi che la cinghia passi sotto il Velcro. 

 

ATENZIONE:

  RICORDATEVI CHE LA SICUREZZA DI VOSTRO FIGLIO È PRIMA DI 

TUTTO VOSTRA RESPONSABILITÀ  

  

EN 1888 : 2003 

Il bambino non deve mai essere abbandonato nel seggiolino e deve avere sempre 
correttamente allacciata la cintura di sicurezza. 
ATTENZIONE:  Questo prodotto deve essere usato a partire dalla nascita fino al peso di 15 
kg. 
 

IMPORTANTE 

Non è consigliabile usare pezzi di ricambio se non quelli indicati ed approvati dalla 

BÉBÉCAR

ATTENZIONE: 

Fare una revisione periodica del sedile in modo da riparare eventuali danni. 
Ricordarsi che questo sedile non è a prova d’acqua. 
Nei giorni di pioggia, usare una protezione per la pioggia 

BÉBÉCAR

IMPORTANTE:  La capotta deve essere sempre fissata. 
La protezione per la pioggia deve essere sganciata del seggiolino e mai utilizzata in locali 
chiusi o con poca ventilazione.  Pulire le parti di plastica con un panno umido, usando 
sapone o detersivo non abrasivo. 

Nota:

 Seguire correttamente le istruzioni di lavaggio 

BÉBÉCAR

 

GARANZIA 

Tutti i prodotti 

BÉBÉCAR

 sono garantiti secondo la legge vigente contro difetti di 

fabbricazione e verranno riparati o sostituiti durante il periodo di garanzia. 
Non si accettano reclami per danni causati da un utilizzo contrario alle istruzioni o per 
negligenza o per incidenti. 

La 

BÉBÉCAR

 si riserva il diritto di modificare disegni o  

specificazioni dei suoi prodotti. 

Содержание Folding Seat ST

Страница 1: ...nes instruções gebruiksaanwijzing istruzione seat asiento assento siège zitje sitz passeggino прогулочный блок sedacka siedzisko spacerówki сидіння sport ülőrész инструкции pokyny instrukcja obsługi інструкція használati utasítás ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...FS EL FS CTS EL MAXIBOBNEST BOBCOT BOBNEST MINIBOB MAXIBOBNEST BOBCOT BOBNEST MINIBOB BOBNEST MINIBOB BOBNEST MINIBOB BOBNEST MINIBOB MINIBOB MINIBOB EL MINIBOB EL MAXIBOBNEST EL BOBCOT EL MINIBOB EL SEAT UNIT ASIENTO ASSENTO מושב יחידת SIEGE ZITJE AMACA SEDACKA ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК SIEDZISKO SPACERÓWKI СИДІННЯ SPORT ÜLŐRÉSZ CARRYCOT CAPAZO ALCOFA אמבטיה NACELLE DRAAGWIEG NAVICELLA ЛЮЛЬКА GONDOLA HLUB...

Страница 4: ...1 2 4 5 1 2 D D 1 2 3 4 C 3 ...

Страница 5: ...6 7 8 ...

Страница 6: ...PARA RETIRAR POUR ENLEVER OM TE VERWIJDEREN ЧТОБЫ СНЯТЬ ODSTRANIT W CELU ZDJĘCIA A SPORT ÜLŐRÉSZ LEVÉTELE A VÁZRÓL TO FIT PARA COLOCAR POUR FIXATION OM TE BEVESTIGEN ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ UPEVNENI W CELU ZAŁOŻENIA A SPORT ÜLŐRÉSZ VÁZRA HELYEZÉSE ...

Страница 7: ...10 A D 2 4 C E 1 G G A B A D B B C F F G G D A F B B F 5 A D D B 3 ...

Страница 8: ...25 241474 FAX 925 241633 E mail bebecar bebecarespanola es FABRICADO EN PORTUGAL FRANCE BÉBÉCAR FRANCE S A R L ZA LES PORTES DE LA FORÊT 3 ALLÉE DES PORTES DE LA FORÊT 77090 COLLEGIEN FRANCE TELEF 01 64628400 FAX 01 60376998 E mail service france bebecar com FABRIQUÉ AU PORTUGAL GREAT BRITAIN BÉBÉCAR UK LTD ROBERTSON HOUSE NORTH WALSHAM NORFOLK NR28 0BX TELE SALES 01692 408801 SERVICE 01692 408807...

Страница 9: ...he bottom of the backrest on the seat and underneath the carrycot mattress for the use of an additional harness complying with BS6684 4 MAIN BUCKLE OPERATION OPENING Press simultaneously the two red buttons on the buckle until both clips separated from it 5 MAIN BUCKLE OPERATION CLOSING Join the two clips together and then fit it into the main buckle until it clicks firmly into position check secu...

Страница 10: ... carry more children in the seat than it was design for Always apply brakes when loading or unloading child Read and keep the instructions supplied It may be unsafe to use accessories e g child seats bag hooks rain cover etc other than those approved by BÉBÉCAR It may be unsafe to use replacement parts other than those supplied or approved by BÉBÉCAR Never allow a child to attempt to operate this ...

Страница 11: ...In furtherance of their policy of continuous product development BÉBÉCAR reserve the right to make specification and design changes ...

Страница 12: ...botones rojos del broche hasta que ambas pestañas se separen de este 5 UTILIZACION DEL BROCHE CERRAR Una las dos pestañas e introdúzcalas en el broche hasta que haga un click y se queden enganchadas firmemente dentro de su alojamiento compruebe la seguridad tirando suavemente en la dirección contraria 6 BRAZO PROTECTOR Para desmontar el brazo apriete los botones delanteras en el reposabrazos Para ...

Страница 13: ...ste coche requiere mantenimiento regular por el usuario Jamás lleve más niños en esta silla para los que ha sido diseñada Siempre ponga los frenos cuando introduzca o cuando saque el niño de la silla Leer y guardar las instrucciones proporcionadas Puede ser poco seguro usar algunos accesorios por ejemplo sillas de niño coberturas de lluvia etc menos aquellos aprobados por BÉBÉCAR Puede ser peligro...

Страница 14: ...essione simultaneamente os dois botões vermelhos da fivela até que as duas linguetas se soltem 5 PARA FECHAR Encaixe as duas linguetas uma na outra e introduza as na fivela até que se fixem correctamente 6 BRAÇO DE SEGURANÇA Para retirar o braço de segurança pressione o botão redondo situado nos apoio dos braços Para fixar o braço introduza o mesmo nos orifícios dos apoios dos braços 7 CAPOTA Para...

Страница 15: ...ção regular feita pelo utilizador Nunca transporte mais crianças além do número para o qual foi desenhada Aplique sempre os travões quando colocar ou retirar a criança da cadeira Ler atentamente as instruções e guardar para futura referência Não é aconselhável que utilize outros acessórios ex assentos coberturas de chuva toldos etc além dos recomendados pela BÉBÉCAR Não é aconselhável utilizar peç...

Страница 16: ... SECURITE Poussez simultanément sur les deux boutons rouges sur la boucle jusqu à ce que les clips se séparent 5 POUR FERMER LA SANGLE DE SECURITE Mettez les deux clips ensemble et introduisez les dans la boucle jusqu à ce qu elle soit complètement engage verifies en tyrant légèrement sur les clips dans la direction opposée 6 BRAS DE SÉCURITÉ Pour décrocher le bras de sécurité presser le bouton su...

Страница 17: ...tte a été conçue pour un nombre spécifique d enfants ne jamais passer ce nombre pour lequel elle a été dessinée Le dispositif de blocage doit être enclenché au moment de l installation des enfants et de leur enlèvement hors du véhicule Lisez et conservez les instructions jointes Il n est pas conseillé d utiliser des accessoires tels que siège enfant crochets pour sacs habillage pluie etc non appro...

Страница 18: ...RA DEL MECCANISMO D INCASTRO Premere simultaneamente i due tasti rossi sul congegno ad incastro finché i due fermagli superiori non si separano dal fermaglio inferiore 5 CHIUSURA DEL MECCANISMO D INCASTRO Unire i due fermagli superiori innestandoli al fermaglio inferiore Lo scatto indicherà il blocco avvenuto verificare la sicurezza del bloccaggio tirando delicatamente i due fermagli in direzione ...

Страница 19: ...giolino e deve avere sempre correttamente allacciata la cintura di sicurezza ATTENZIONE Questo prodotto deve essere usato a partire dalla nascita fino al peso di 15 kg IMPORTANTE Non è consigliabile usare pezzi di ricambio se non quelli indicati ed approvati dalla BÉBÉCAR ATTENZIONE Fare una revisione periodica del sedile in modo da riparare eventuali danni Ricordarsi che questo sedile non è a pro...

Страница 20: ...S6684 3 KÖZPONTI ÖVCSAT MŰKÖDTETÉSE NYITÁSA Nyomja le egyszerre a két piros gombot a csaton addig amíg mindkét övcsatzáró szét nem válik a központi övcsattól 4 KÖZPONTI ÖVCSAT MŰKÖDTETÉSE ZÁRÁSA Tegye a két övcsatot egybe és helyezze őket egyszerre a központi övcsatzáróba nyomja befelé addig amíg be nem kattan a biztonság kedvéért húzza meg ellenkező irányba hogy biztos lehessen benne hogy helyese...

Страница 21: ...e Olvassa el és tartsa meg a termékre vonatkozó utasításokat A Bébécar által nem elismert kiegészítők pl gyermek ülések táska akasztók esővédők stb használata a terméken nem biztonságos A Bébécar által nem elismert csere alkatrészek használata nem biztonságos Soha ne engedje hogy gyermek irányítsa a terméket Emlékezzen rá hogy ez nem játék FONTOS A napfénytetőnek mindig a helyes pozícióban kell le...

Страница 22: ...ля дополнительной безопасности 4 КАК РАСТЕГНУТЬ ПРЯЖКУ Нажимайте одновременно на две красные кнопки на пряжке до тех пор пока пряжка не растегнется 5 КАК ЗАСТЕГНУТЬ ПРЯЖКУ Совместите две верхние части пряжки вставьте их в нижнюю часть пряжки пока не услышите характерный щелчок который свидетельствует о том что Вы правильно застегнули пряжку проверьте надежность пряжки аккуратно потягивая ремни в р...

Страница 23: ...N 1888 2003 Ребенок должен быть пристегнут постоянно Никогда не оставляйте ребенка без присмотра ВНИМАНИЕ Этот прогулочный блок предназначен для ребенка до 15 кг Небезопасно использовать запчасти не поставляемые или не одобренные фирмой BEBECAR ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не добавляйте матрас толще 20мм Прогулочный блок необходимо регулярно осматривать Пожалуйста помните что данный прогулочный блок не водонепр...

Страница 24: ...BEBECAR оставляет за собой право вносить изменения в спецификации и дизайн своих изделий которые уже находятся в производстве ...

Страница 25: ...שנועד הילדים ממספר ילדים יותר במושב לשאת אין מהעגלה ילד וכשמוציאים כששמים תמיד הבלמים את להפעיל יש הנלוות ההוראות את ולשמור לקרוא יש באביזרים שימוש ילדים כסאות כגון נלווים תליה ווי גשם נגד כיסויים וכולי שאישרה לאלה פרט BÉBÉCAR מסוכן להיות עשוי חילוף בחלקי השימוש שאישרה או שמספקת לאלה פרט BÉBÉCAR גם מסוכן להיות עשוי כן העגלה את להפעיל לנסות לילד להרשות אין זכרו צעצוע אינה העגלה חשוב צ החופה תמיד במ...

Страница 26: ...י באבזם האדומים הכפתורים שני על זמנית בו ללחוץ ש מהאבזם משתחררים האטבים שני אשר עד 5 האבזם תפעול נעילה צליל נשמע אשר עד הראשי לאבזם להכניסם ואז יחדיו האטבים שני את לחבר יש קליק מיקומו את המבטיח הנגד בכיוון קלה משיכה ידי על האבזם נעילת את לבדוק יש י 6 מעקה הידיים שבמסעדים הכפתורים על לחץ המעקה לפירוק המעקה את להתקין כדי הידיים למסעדי הצדדים שני את הכנס 7 חופה החופה את להתקין כדי הידיים שבמסעדי לחור...

Страница 27: ...Druk gelijktijdig op de twee rode knoppen op de gesp totdat beide clipsen loskomen 5 OM TE SLUITEN Breng de twee clipsen samen en breng ze in de gesp totdat ze samenklikken in hun vaste stand controleer door zachtjes aan de clipsen te trekken in tegenovergestelde richting 6 BEUGEL Om de beugel te verwijderen drukt U op de knoppen aan de zijkant van de armsteun Om hem terug op zijn plaats te zetten...

Страница 28: ...zijn uw kind alleen achter te laten in de wandelwagen Deze kinderwagen moet regelmatig nagezien worden Plaats nooit meer kinderen in de kinderwagen dan waarvoor hij ontworpen is Zet steeds de rem op wanner u uw kind in of uit de wandelwagen neemt Lees en bewaar de bijgevoegde handleiding Het is nien veilig andere toebehoren zoals zitjes regenzeiltjes kinderzitjes e a te gebruiken die niet goedgeke...

Страница 29: ...nocześnie naciśnij dwa czerwone przyciski z boku sprzączki aż nastąpi rozłączenie elementów sprzączki od siebie 5 OBSŁUGA SPRZĄCZKI GŁÓWNEJ ZAMYKANIE Połącz ze sobą elementy sprzączki a następnie wprowadź je do głównego elementu sprzęgającego do momentu usłyszenia kliknięcia świadczącego o sprzęgnięciu elementów sprawdź pewność zamknięcia poprzez delikatne pociągnięcie w odwrotnym kierunku 6 BARIE...

Страница 30: ...wózka hamulec postojowy powinien być zablokowany Przeczytać i zachować tę instrukcję na przyszłość Stosowanie akcesoriów takich jak foteliki dziecięce zaczepy do siatek płaszczyki przeciwdeszczowe niezatwierdzonych przez BEBECAR może być niebezpieczne Niebezpieczne może być również stosowanie części zamiennych innych niż dostarczanych przez BÉBÉCAR Nigdy nie pozwalać dziecku na kierowanie wózkiem ...

Страница 31: ...ь дві червоні кнопки на пряжці до тих пір поки дві кліпси не відділяться від неї 5 ДІЯ ПРЯЖКИ ЗАМИКАННЯ З єднайте дві кліпси разом і потім помістить їх в головну пряжку до тих пір поки вони куріпко не закріпляться в необхідній позиції перевірте безпеку ніжним підтягуванням в протилежному напрямку 6 БАМПЕР Щоб зняти бампер натисніть на кнопки на підлокітниках Щоб прикріпити вставте кінці бампера в ...

Страница 32: ...ки призначений для дитини до 15 кг Небезпечно використовувати запчастини які не поставляються або не ухвалені фірмою BEBECAR ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не кладіть матрац товше 20мм Комплект для прогулянки необхідно регулярно оглядати Будь ласка пам ятайте що наданий комплект для прогулянки не водонепроникний Рекомендується користуватися дощовиком Bebecar і регулярно його знімати для необхідної вентиляції всеред...

Страница 33: ...nuti 5 UZAVRENU PREZKY Spojte obe casti dohromady a pak vlozte do hlavni prezky az dojde k radnemu zajisteni jemnym tahem se presvedcte o spravnosti spojeni 6 OCHRANNY OBLOUK pro vyjmuti ochranneho oblouku stlacte tlacitka na operce rukou Pro upevneni vlozte konce oblouku do kunců operky rukou 7 Pro upevneni strisky vlozte cepy strisky do otvoru v operce rukou Pro vyjmuti stlacte tlacitka na boku ...

Страница 34: ...ROVANI Tento vyrobek je urcen pro deti od narozeni do 15 kg DULEZITE Bezpecnost pouziti vyrobku muze byt ohrozena pri pouziti jinych dilu nez originalnich BEBECAR VAROVANI Nevkladejte matraci silnejsi jak 20 mm Tato sedacka se musi pravidelne kontrolovat s ohledem na opotrebeni Prosim mejte na pameti ze sedacka neni vodotesna Musite pouzivat plastenku BEBECAR a je nutno zajistit dostatecnou ventil...

Отзывы: