BEBE CONFORT Nacelle Streety Скачать руководство пользователя страница 34

34

IMPORTANT

GB

- NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED
-  We advise you to read these instructions carefully and to familiarise 

yourself with the product before use.

- Keep these instructions so that you can refer to them later.
- Approved for group à 0 (up to 10 kg or approx 10 months)
-  The carrier may only be fitted on the back seat of cars which are fitted 

with 2 or 3 point safety belts, whether they are the inertia reel type or 
not, which comply with regulation no. R16/ECE/EEG.

-  This  car  safety  kit  may  only  be  used  with  the  carrier  for  which  it  is 

intended.

-  Products have been carefully researched and manufactured for your 

baby’s safety and comfort.

-  For your safety and your child’s, always fix the carrier in the vehicle;  

always strap your child in with the safety harness, however short the 

journey you are making.

-  Put the front seats as far forward as they will go so that the child does 

not come into contact with them.

-  Even minor shocks which happen as a result of a collision with another 

vehicle can transform your baby into a real projectile.

-  The user must always ensure that luggage or items that are likely to 

cause injury to the occupant of the carrier in the event of a collision 
must be securely stowed away.

-  Never place heavy objects on the rear parcel shelf to avoid them being 

thrown during an accident.

-  Never make any modifications to the construction or materials of the 

car safety kit and the belt.

-  The car safety kit and the carrier must be replaced after an accident if 

they have been damaged.

-  After putting your child in place, ensure that the belt is suitably tight by 

pulling the strap.You should also check that the belt is not twisted.

-  Always check that no part of the safety kit or harness is trapped under 

a seat or in the door of the vehicle.

-  The  child  restraint  must  not  be  used  without  the  cover  and  should 

not  be  replaced  with  any  other  than  the  one  recommended  by  the 

manufacturer as the cover constitutes an integral part of the restraints 
performance. 

-  The temperature inside a car can get very high, especially after lengthy 

exposure to the sun. In these conditions it is strongly recommended to 
cover the car safety kit with cloth or other material which will prevent 

the harness fitting/fixings, and other metal components, becoming too 
hot and burning your child.

-  Use only the accessories sold or approved by the manufacturer. The 

use of other accessories may be unsafe.

-  The rigid elements and plastic parts of a child car seat must be fitted 

and  positioned  in  such  a  way  that,  under  the  conditions  of  normal 
vehicle use, they cannot become trapped under a mobile seat or in 

the  door  of  the  vehicle.    This  child  car  seat  is  only  effective  when 
used  in  accordance  with  the  manufacturer’s  instructions.  Under  no 
circumstances should you modify this car seat in any way. 

-  The  carrycot  must  be  positioned  at  right  angles  to  the  direction  of 

travel (feet towards the car door).

- It is essential that the carrycot be replaced after an accident.

- CLEANING : 
-  After dismantling (make sure you have well noted how the various pieces 

are  assembled  on  the  seat  in  order  to  assemble  them  back  properly), 

wash the upholstery with some lukewarm soapy water (never wash in a 
washing machine), rinse properly and dry flat. 

- Never iron.
- Only use a damp cloth to clean the car safety kit.

Содержание Nacelle Streety

Страница 1: ...on du R glement Europ en R44 Cette Homologation n exclut pas la prudence et le respect du code de la route NOTICE D UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D...

Страница 2: ...ficat de garantie p 41 SOMMAIRE FR w Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs Si vous ne respectiez pas ces instructions la s curit de votre enfa...

Страница 3: ...ergen p 14 BELANGRIJK p 18 Veilgheidskit Groep 0 10 kg Omschrijving p 22 Het plaatsen van het buikgordeltje p 23 Het bevestigen van de veiligheidsgordel p 24 25 Het vergrendelen van de reiswieg p 26 2...

Страница 4: ...za presente all interno della navicella sia in caso di utilizzo come carrozzina sul telaio e come culla a casa sia in caso di trasporto della navicella w Recomendamos que sujete a su hijo con el cintu...

Страница 5: ...5 1 2 GB D IT ES P MONTAGE TO REFIT AUFBAU DRAAGWIEG OP HET ONDERSTEL PLAATSEN MONTAGGIO MONTAJE MONTAGEM FR NL...

Страница 6: ...6 GB D IT ES P D MONTAGE TO REMOVE ABNAHME DRAAGWIEG VAN HET ONDERSTEL NEMEN SMONTAGGIO DESMONTAJE DESMONTAGEM FR NL...

Страница 7: ...7...

Страница 8: ...ATION DE LA POIGN E DE TRANSPORT TO USE THE CARRYING HANDLE VERWENDUNG DES TRANSPORTGRIFFES HET GEBRUIK VAN DE DRAAGBEUGEL UTILIZZO DEL MANIGLIONE DI TRASPORTO PARA UTILIZAR EL ASA DE TRANSPORTE UTILI...

Страница 9: ...bevor Sie den Kinderwagenaufsatz tragen w ATTENTIE voordat u de draagwieg gaat dragen dient u te controleren of de 2 vergrendelknopjes links en rechts van de draagbeugel zie tekening correct zijn ing...

Страница 10: ...B D IT ES P POSITION BALANCELLE OU FIXE SWING OR FIXED POSITION WIPPENDE ODER STABILE STELLUNG SCHOMMELSTAND OF VASTE STAND POSIZIONE DONDOLO O FISSA POSICI N FIJA O BALANC N POSI O BALOI O OU FIXA FR...

Страница 11: ...11 GB D IT ES P INSTALLATION DE LA CAPOTE ATTACHING THE HOOD ANBRINGUNG DES VERDECKS KAP OP DE DRAAGWIEG PLAATSEN INSTALLAZIONE DELLA CAPOTTINA INSTALACI N DE LA CAPOTA INSTALA O DA CAPOTA FR NL...

Страница 12: ...IT ES P INSTALLATION DU TABLIER ATTACHING THE APRON COVER ANBRINGUNG DES SCHONBEZUGES DEKZEIL OP DE DRAAGWIEG PLAATSEN INSTALLAZIONE DEL COPRIGAMBE INSTALACI N DEL CUBREPI S INSTALA O DO TAPA P S FR N...

Страница 13: ...VENTILATIE VIA DE KAP AERAZIONE DELLA CAPOTTINA AIREACI N DE LA CAPOTA AREJAMENTO DA CAPOTA FR NL GB D IT ES P OUVERTURE DU TABLIER OPENING THE APRON COVER FFNEN DES SCHONBEZUGES VENTILATIE VIA HET DE...

Страница 14: ...S P RANGEMENT DE LA NOTICE STORING THE INSTRUCTIONS VERSTAUEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING OPBERGEN DOVE RIPORRE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI D NDE GUARDAR LAS INSTRUCCIONES ONDE GUARDAR O...

Страница 15: ...s d endommagement et d usure AVERTISSEMENT Ne pas laisser d autres enfants jouer sans surveillance proximit du couffin landau AVERTISSEMENT Eviter les flammes ouvertes et autres sources de forte chale...

Страница 16: ...ble signs of damage or wear WARNING Do not allow other children to play unsupervised near the basket pram WARNING Avoid naked flames and other sources of intense heat such as gas or electric fires in...

Страница 17: ...nd Abnutzungen zu erkennen WARNUNG Lassen Sie keine anderen Kinder unbeaufsichtigt in der N he der Tragetasche des Kinderwagens spielen WARNUNG Vermeiden Sie offenes Feuer und andere starke Hitzequell...

Страница 18: ...ren WAARSCHUWING Laat nooit kinderen zonder toezicht spelen in de nabijheid van de draagwieg slaapschelp WAARSCHUWING Plaats nooit de draagwieg slaapschelp in de nabijheid van open vlammen elektrische...

Страница 19: ...o della navicella per individuare eventuali danni o segni di usura AVVERTENZA non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza vicino alla navicella AVVERTENZA tenere la navicella lontana da...

Страница 20: ...cuco para advertir anticipadamente cualquier signo de desgaste o deterioro ADVERTENCIA No dejar a otros ni os jugar cerca del cuco sin la vigilancia de un adulto ADVERTENCIA Mantener alejadas del cuc...

Страница 21: ...erificar regularmente as pegas e o fundo da alcofa para ver se encontra sinais de desgaste ou estrago ATEN O n o deixar outras crian as brincar sem vigil ncia perto da alcofa ATEN O evitar chamas viva...

Страница 22: ...bestaat uit Een hoofdsteun geplaatst onder de bekleding Een buikgordel en twee speciale klemmen voor bevestiging aan de veiligheidsgordels van het voertuig w Il kit di sicurezza composto da protezion...

Страница 23: ...w ATTENZIONE verificare che la cintura non sia attorcigliata w ATENCI N Aseg rese de que el arn s no est torcido w ATEN O Verifique se o cinto n o est torcido 23 1 2 3 4 GB D IT ES P MISE EN PLACE DE...

Страница 24: ...ide w F r eine optimale Sicherheit Ihres Babys bei einem Seitenaufprall ist es wichtig dass sich der Kopf m glichst weit weg von der Autot re befindet w Het is belangrijk om het hoofdje van het kindje...

Страница 25: ...25 1 2 3...

Страница 26: ...CLICK 26 GB D IT ES P VERROUILLAGE DE LA NACELLE SECURING THE CARRYCOT BEFESTIGUNG DER TRAGE HET VERGRENDELEN VAN DE REISWIEG AGGANCIO DELLA NAVICELLA INSTALACION DEL CUCO INSTALA O DA ALCOFA FR NL...

Страница 27: ...Verwendung im Auto dass die Befestigungsgurte straff sitzen w OPGELET controleer of de gordels correct geplaatst en opgespannen zijn w ATTENZIONE ad ogni utilizzo verificare gli agganci alla cintura d...

Страница 28: ...draagwieg niet stevig geplaatst kan worden Bij een soortgelijke situatie adviseren wij u de draagwieg op een andere plaats in het voertuig te bevestigen Indien u bijkomende vragen heeft adviseren wij...

Страница 29: ...cte plaatsing van de autogordel onontbeerlijk w ATTENZIONE verificare l installazione corretta della navicella Il corretto passaggio della cintura molto importante per la sicurezza del vostro bambino...

Страница 30: ...ind altijd op de rug Coricate sempre il bambino sdraiato sul dorso Instalar al beb siempre sobre la espalda Instale sempre a crian a de costas GB D IT ES P INSTALLATION DE L ENFANT TO POSITION THE BAB...

Страница 31: ...31 1 2 GB D IT ES P D VERROUILLAGE DE LA NACELLE RELEASING THE CARRYCOT ABNEHMEN DER TRAGE DRAAGWIEG ONTGRENDELEN SGANCIO DELLA NAVICELLA DESMONTAJE DEL CUCO DESINSTALA O DA ALCOFA FR NL...

Страница 32: ...UNDOING THE ANCHORING STRAPS ABNEHMEN DER BEFESTIGUNGSGURTE VEILIGHEIDSGORDELS AFNEMEN SMONTAGGIO DEGLI AGGANCI ALLE CINTURE DI SICUREZZA DELL AUTO DESMONTAJE DE LOS ADAPTADORES DEL CUCO AL CINTURON...

Страница 33: ...t s curit ou du harnais n est pas coinc e sous un si ge ou dans la porte du v hicule N utilisez pas le dispositif de retenue pour enfant sans la confection de la nacelle Ne remplacez pas la confection...

Страница 34: ...ensure that the belt is suitably tight by pulling the strap You should also check that the belt is not twisted Always check that no part of the safety kit or harness is trapped under a seat or in the...

Страница 35: ...ehen und stellen Sie sicher dass der Gurt nicht verdreht ist Pr fen Sie immer dass kein Teil des Autosicherheitssets oder des R ckhaltegurts unter einem Sitz oder in der Autot re eingeklemmt ist Das A...

Страница 36: ...op dat geen enkel onderdeel van het veiligheidskit of buikgordeltje geklemd zit onder een stoel of tussen de portier van het voertuig Het veiligheidskit mag niet gebruikt worden zonder hoofdbescherme...

Страница 37: ...ra non sia attorcigliata Verificare sempre che le parti del kit di sicurezza o della cintura siano libere e non bloccate sotto il sedile o chiuse tra le portiere dell automobile Non utilizzare il disp...

Страница 38: ...y que el arn s no se abre Verifique siempre que ninguna parte del kit de seguridad o del arn s no quede cogida bajo un asiento o la puerta del veh culo No debe utilizar nunca el dispositivo de retenc...

Страница 39: ...tamb m se os cintos n o est o torcidos Verificar sempre se alguma parte do kit de seguran a ou dos cintos n o est trilhados sob um assento ou na porta do autom vel N o utilizar o dispositivo de reten...

Страница 40: ...40 up GB D IT ES P COMPATIBILIT COMPATIBILITY KOMPATIBILIT T COMBINATIE MOGELIJKHEDEN COMPATIBILIT COMPATIBILIDAD COMPATIBILIDADES FR NL...

Страница 41: ...ngage vous le r parer ou vous le changer pour plus d informations sur les modalit s d applications de notre garantie veuillez consulter votre revendeur ou notre site web hors les cas d exclusion suiva...

Страница 42: ...undertakes to repair it for you or to replace it for more information about our guarantee guide lines please check with your retailer or our web site subject to the following exclusions use and purpos...

Страница 43: ...B b Confort ersetzt oder repariert F r weitere Informationen ber die Garantie k nnen Sie sich an Ihren Fachh ndler wenden Die Garantie tritt bei folgenden Punkten nicht ein andere Verwendung oder Best...

Страница 44: ...aliteiten van de garantievoorwaarden adviseren wij contact op te nemen met uw detailhandelaar of onze webpagina te raadplegen Garantie is uitgesloten in de volgende gevallen bij gebruik en doel anders...

Страница 45: ...er maggiori informazioni sulle modalit di applicazione della garanzia pu consultare il rivenditore o il nostro sito internet salvo nei casi seguenti utilizzo e destinazione diversi da quelli previsti...

Страница 46: ...su comercio o entre en nuestra web excepto en los casos siguientes Uso y finalidad distintos a los previstos en el manual de utilizaci n Instalaci n no conforme al manual Reparaci n efectuada por per...

Страница 47: ...ossos esfor os verificar uma anomalia durante o per odo de validade deste certificado comprometemo nos a respeitar as condi es da garantia Utiliza o e destino diferentes dos previstos no manual de uti...

Страница 48: ...gustinusstra e 11 b D 50226 Frechen K nigsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL ITALIA S P A a Socio Unico Via Verdi 14 24060 Telgate Bergamo ITALIA DOREL HIS...

Отзывы: