
Important ! A conserver pour consultation ultérieure. A lire attentivement.
Attention : “Ne pas laisser l’enfant sans surveillance”
• Bien vérifier la stabilité du plan avant d’installer l’enfant dessus.
• Soyez conscient des risques que peuvent entraîner une flamme nue et toute autre
source de chaleur intense, comme les chauffages électriques à résistance, les
chauffages à gaz, etc… lorsqu’ils sont à proximité du dispositif à langer.
• Utiliser uniquement sur une baignoire ou sur un lit à barreaux.
• Tous les éléments de fixation doivent toujours être correctement mis en place.
• Ne jamais laisser les petits éléments à portée de l’enfant.
• Toujours positionner le Stabilange au centre de la baignoire ou du lit.
• Avant chaque utilisation, vérifier la stabilité du plan à langer en appuyant sur
l’avant du produit. Celui-ci ne doit pas se renverser ou se soulever.
• A assembler par un adulte.
Utilisation lit
• Ne jamais utiliser sur un lit à roulettes ou ôter les roulettes avant toute utilisation.
• Ne pas utiliser sur un lit pliant.
• Ne pas utiliser sur un lit dont le cadre supérieur horizontal est arrondi.
• Ne jamais utiliser le lit avec un Stabilange dessus.
• Pour l’utilisation sur lit, toujours pousser les “oreilles” C et D vers l’intérieur.
Utilisation baignoire
• Toujours vérifier que toutes les ventouses sont correctement fixées.
• Toujours nettoyer la surface et humidifier les ventouses avant de les positionner.
• Nettoyage et entretien : à l’aide d’une éponge et d’eau légèrement savonneuse.
Important! To be kept for future reference. Please read carefully.
Attention: “Never leave a child unsupervised”
• Check that the mat is stable before changing your child.
• Bear in mind that naked flames and other sources of intense heat such as electric
heating elements, gas heaters, etc. can be hazardous when they are in use near
the changing device.
• Use only on a bath or on a cot.
• All fastenings must always be installed correctly.
• Never leave any of the small items within the reach of children.
• Always place the Stabilange at the centre of the bath or the cot.
• Before each use, check the stability of the changing table by pressing down on
the front part of it. It must not tilt or lift.
• To be assembled by an adult.
Using on a cot
• Never use on a cot with wheels, or remove the wheels prior to use.
• Never use on a folding cot.
• Do not use on a cot with a rounded horizontal top bar.
• Never use the cot when the Stabilange is installed on it.
• When using on a cot, always push the “wings”C and D towards the interior.
Using on a bath
• Always check that all the suction pads are attached properly.
• Always clean the surface and wet the suction pads before positioning them.
• Cleaning and maintenance: with a sponge and slightly soapy water.
Wilchtig! Für Späteres nachlesen aufbewahren. Bitte aufmerksam lesen.
Achtung: “Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt.”
• Bitte die befestizung der wickelauflage prüfen bevor das kiind daraufgelegt wird.
• Selen Sie sich über die Gefahr im Klaren, die eine offene Flamme oder eine
andere intensive Wärmequelle wie Elektroheizkörper mit Heizwiderstand,
Gasheizungen etc. mit sich bringen können, wenn sie sich in unmittelbarer Nähe
der Wickelvorrichtung befinden.
• Bitte nur auf einer Badewanne oder auf einem Gitterbett verwenden.
• Alle Befestigungselemente müssen immer korrekt angebracht werden.
• Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite des Kindes auf.
• Positionieren Sie das Stabilange immer in der Mitte der Badewanne oder des Betts.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung die Stabilität der Wickelfläche, indem sie
vorne auf das Produkt drücken. Dieses darf nicht kippen oder aufstehen.
• Von einem Erwachsenen zusammenzubauen.
Verwendung Bett
• Verwenden Sie es niemals auf einem Bett mit Rollen oder entfernen Sie die Rollen
vor der Verwendung.
• Verwenden Sie es niemals auf einem Klappbett.
• Nicht auf einem Bett verwenden, dessen waagrechter, oberer Rahmen
abgerundet ist.
• Verwenden Sie niemals das Bett, wenn ein Stabilange darauf befestigt ist.
• Bei der Verwendung auf dem Bett immer die "Füße" C und D nach innen klappen.
Verwendung Badewanne
• Überprüfen Sie immer, ob alle Saugnäpfe korrekt befestigt sind.
• Reinigen Sie stets die Oberfläche und befeuchten Sie die Saugnäpfe, bevor Sie
sie positionieren.
• Reinigung und Instandhaltung: mit einem Schwamm und Wasser mit etwas Seife
Belangrijk !! Te bewaren voor later gebruik gelieve deze instructie
aandachtig te lezen.
Opgepast: “Laat het kind nooit zonder toezicht”.
• Controleer of de luierplank stabielis voor u het kind erop legt.
• Opgelet voor de risico’s van een blote vlam of een andere bron van intense
warmte zoals elektrische verwarmingen met weerstand, gasverwarmingen, enz…
in de buurt van de luiermatras.
• Alleen gebruiken op een bad of op een kinderbed met stijlen.
• Alle bevestigingselementen moeten altijd goed zijn geplaatst.
• Nooit kleine onderdelen binnen het bereik van het kind houden.
• De Stabilange altijd in het midden van het bad of van het bed plaatsen.
• Voor elk gebruik de stabiliteit van de luiertafel controleren door op de voorkant
van het product te drukken. De tafel mag niet omkantelen of opgetild worden.
• Moet door een volwassene worden gemonteerd.
Gebruik op een bed
• Nooit gebruiken op een kinderbed met wieltjes zonder de wieltjes eerst te verwijderen.
• Nooit gebruiken op een plooibed.
• Niet gebruiken op een bed met een afgeronde bovenrand.
• Het bed nooit gebruiken terwijl Stabilange erop is bevestigd.
• Voor gebruik op een bed moeten de oortjes C en D altijd naar binnen zijn gericht.
Gebruik op een bad
• Altijd controleren of alle zuignappen correct zijn bevestigd.
• Het oppervlak altijd schoonmaken en de zuignappen bevochtigen alvorens
ze te plaatsen.
• Schoonmaak en onderhoud: met behulp van een spons en een zeepsopje.
9
Lits à barreaux
Cots
Babybetten
Kinderbedden
Cunas
Lettini
Camas de barras
121, Voie Romaine - B.P. 80 107 - Groissiat
01116 Oyonnax Cedex - FRANCE
Tél. +33 (0)4 74 12 09 10 - Fax : +33 (0)4 74 12 09 11
Made in China
www.beaba.com
Importante - A conservar para consultas posteriores. Léase con atención.
Atención: “No deje nunca al niño sin vigilancia”
• Verificar la estabilidad del plano antes de poner el niño encima.
• Una llama o cualquier otra fuente de calor intensa como los aparatos de
calefacción eléctricos, la calefacción a gas, etc… pueden comportar un riesgo
cuando están cerca del cambiador.
• A utilizar únicamente en una bañera o una cama de barrotes.
• Todos los elementos de fijación deberán estar siempre correctamente instalados.
• No deje nunca las piezas pequeñas al alcance del niño.
• Ponga siempre el Stabilange en el centro de la bañera o de la cama.
• Antes de utilizarlo, compruebe la estabilidad de la superficie en la que vaya a
cambiar los pañales haciendo fuerza en la parte delantera del producto. Éste no
se deberá mover ni levantar.
• A montar por un adulto.
Utilización en cama
• No utilizar nunca en una cama de ruedas o quitar las ruedas antes de cada uso.
• No utilizar nunca en una cama plegable.
• No utilizar en una cama cuyo marco superior horizontal esté redondeado.
• No utilizar nunca la cama con un Stabilange encima.
• Para utilizarlo en una cama, empuje siempre las “orejeras” C y D hacia dentro.
Utilización en bañera
• Compruebe siempre que todas las ventosas están bien fijadas.
• Limpie siempre la superficie y humedezca las ventosas antes de ponerlas.
• Limpieza y conservación: con una esponja y agua con un poco de jabón.
Importante ! Da conservare per successive consultazioni. Da leggere
attentamente.
Attenzione: “Non lasciare il bambino senza sorveglianza”
• Verificare accuratamente la stabilita del fasciatoio prima di appoggare il bambino
sopra.
• Siate coscienti dei rischi che possono provocare una flamma e altre fonti di calore
intenso, come i rscaldatori elettrici a resistenza, le stufe a gas, quando si trovano
in prossimita’ del fasciatoio.
• Utilizzare esclusivamente su una vasca da bagno o su un letto a sbarre.
• Tutti gli elementi di fissaggio devono sempre essere montati correttamente.
• Non lasciare mai i piccoli elementi alla portata del bambino.
• Posizionare sempre lo Stabilange al centro della vasca da bagno o del letto.
• Prima di ogni utilizzo, verificare la stabilità del piano fasciatoio premendo sulla
parte anteriore del prodotto. Esso non deve ribaltarsi né sollevarsi.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
Utilizzo letto
• Non utilizzare mai su un letto a ruote o rimuoverle prima di ogni utilizzo.
• Non utilizzare mai su un letto pieghevole.
• Non utilizzare su di un letto avente il telaio superiore orizzontale arrotondato.
• Non utilizzare mai il letto con lo Stabilange sopra.
• Per l’utilizzo sul letto, spingere sempre le “orecchiette” C e D verso l’interno.
Utilizzo vasca da bagno
• Verificare sempre che tutte le ventose siano fissate correttamente.
• Pulire sempre la superficie ed inumidire le ventose prima di posizionarle.
• Pulizia e manutenzione: per mezzo di una spugna ed acqua leggermente
saponata.
Importante! guardar para consulta posterior. Ler com atenção.
Atenção: "Não deixe nunca a criança sem vigilância".
• Verificar a estabilidade do vestidor antes de deitar a crianca.
• Esteja atento aos riscos que podem causar uma chama ou outra fonte de calor
intenso, como aquecedores eléctricos com resistência, aquecedores a gaz, etc…
quando estão proximos do vestidor.
• Utilize apenas numa banheira ou numa cama de grades.
• Deve montar correctamente todas as peças de fixação.
• Não deixe nunca as peças pequenas ao alcance da criança.
• Coloque sempre o muda-fraldas Stabilange no centro da banheira ou da cama.
• Antes de cada utilização, certifique-se de que o muda-fraldas está bem estável,
carregando na parte da frente. Este não deve virar-se nem levantar.
• Deve ser montado por um adulto.
Utilização na cama
• Não o utilize nunca numa cama com rodas ou desmonte a rodas antes de
o utilizar.
• Não o utilize nunca numa cama articulada.
• Não o utilize sobre uma cama com a estrutura superior horizontal arredondada.
• Não utilize nunca a cama com um muda-fraldas Stabilange por cima.
• Para utilizar o muda-fraldas sobre a cama, empurre sempre as "orelhas" C e D
para o interior.
Utilização na banheira
• Certifique-se sempre de que as ventosas estão todas bem fixas.
• Limpe a superfície da banheira e humedeça as ventosas antes de as fixar.
• Limpeza e manutenção: com um esponja e água com sabão.
fiche explicative 31/01/07 11:39 Page 3