BEA 98/25-551 Скачать руководство пользователя страница 4

deutsch           

Ersatzteilliste und Servicehinweise

English            

Spare parts list, service instructions

français           

Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage

Svensk

Tryckluftsdriven spikpistol typ 98/25 - 551

Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i
förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna
innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!

I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid
kodnummer 

[ ]

. Byta ut förslitningsdelar

Byte av slitdetaljer
Varning

: Bryt apparatens anslutning till tryckluftskällan och töm

klammermagasinet.

Byte av drivstycke

Gänga ur ändstycket och lyft ut fjäder och huvudventilkropp (bild 1). Vänd på
apparaten och driv med försiktiga slag mot ett underlägg av trä ut drivstycke-
kolvenheten (bild 2). Driv med ett dorn ut stiftet 13300174 och spännhylsan
13300258 så långt att drivningen kan bytas (bild 3). Använd härvid
hjälpverktyget "Montageklots" 14401092 Gänga i och dra ändstycket med
momentnyckel inställd på 8 Nm.

Byte av kolvens O ring

Följ beskrivningen under "Byte av drivstycke". Vid byte av O ring 13300078
ska O ringfett 13301706 eller olja 13301708 appliceras på den nya O ringen.

Byte av buffertstycke

Följ beskrivningen under "Byte av drivstycke". Ta loss O ring 13300150 med
hjälp av en liten (bild 4)skruvmejsel och tryck sedan underifrån ut
buffertstycke med cylinder. Samtliga detaljer ska före återmontering smörjas
med O ringfett eller olja. Kontrollera att detaljerna förs till rätt monteringsläge
(bild 5).

Byte av dragfjäder och slidbox

Lossa den cylindriska skruven 13301106 och lyft av anslaget 14404299 (bild
8). Dra ut undersliden bakåt ur täckskenan (bild 6). Haka fast en ny
dragfjäder 14405275 i slidboxen, för den därefter bakåt under brytrullen i
undersliden och haka fast den (bild 7).

Byte av ventilens O-ringar

Gänga ur ändstycket och lyft ut huvudventilen. O ringarna 13300025 och
13300013 är utsatta för förstärkt slitage och bör därför bytas komplett.
Applicera O ringfett 13301706 eller smörjolja 13301708 före återmontering.

 Suomed

Paineilmanaulauskone tyyppi  98/25 - 551

Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan kanssa
tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.

Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin 

[ ]

. Kuluvien osien vaihto

Kuluvien osien vaihto
Huomio

: Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini.

Ohjaimen vaihto

Kierrä irti kierrekansi, poista jousi ja pääventtiilirunko (kuva 1). Käännä laite ja
ravista ohjain-mäntäyksikkö varovasti ulos lyömällä kevyesti puualustaa
vasten (kuva 2). Paina puikko 13300174 ja kiinnityshylsy 13300258
lävistimen avulla niin pitkälle ulos, että voit vaihtaa ohjaimen (kuva 3). Käytä
apulaitetta "asennuspölkky" 14401092 Suojus on kiinnitettävä ruuvitaltalla,
jonka vääntömomentti on säädetty 8 Nm:iin.

Männän O-renkaiden vaihto

Ks. kuvaus "Ohjaimen vaihto", tämän jälkeen vaihda O-rengas 13300078,
voitele kevyesti O-rengasrasvalla 13301706 tai öljyllä 13301708 ja aseta
paikoilleen.

Iskunvaimentimen vaihto

Katso kuvausta "Ohjaimen vaihto". Irrota O-rengas 13300150 pienen
ruuvitaltan avulla (kuva 4), tämän jälkeen paina iskunvaimennin ja sylinteri
alhaalta päin irti. Voitele O-rengasrasvalla tai öljyllä, aseta paikoilleen ja
tarkista oikea asento (kuva 5).

Vetojousen ja vetolaatikon vaihto

Irrota lieriöruuvi 13301106 ja poista vaste 14404299  (kuva 8).Vedä alaluisti
taaksepäin ulos peitekiskosta (kuva 6). Tämän jälkeen kiinnitä uusi vetojousi
14405275 vetolaatikkoon, ohjaa se taakse alaluistissa olevan kääntörullan
alitse ja kiinnitä paikoilleen (kuva 7).

Venttiilin O-renkaiden vaihto

Kierrä suojus irti. Poista pääventtiili. Vaihda kokonaan kaikki kovan
kulutuksen alaiset O-renkaat 13300025 ja 13300013; voitele ne O-
rengasrasvalla 13301706 tai öljyllä 13301708 ja kiinnitä paikoilleen.

1

O-Ring

13300002

2

O-ring

13300013

3

Joint torique

13300018

4

Aro tórico

13300021

5

13300024

6

13300025

7

13300078

8

13300150

9

Stift

13300174

Pin
Axe
Pasador

10

Spannhülse

13300258

Split pin
Douille fendue
Pasador elastico

11

Sicherungsring

13300353

Circlip
Clips
Aro de seguridad

12

Druckfeder

13300916

Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion

13

Zylinderschraube

13301104

14

Allen bolt

13301106

15

Vis cylindrique

13301109

Tornillo allen

16

Senkschraube

13301263

Countersunk bolt
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado

17

Anschlußnippel

14000244

Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera

18

Zugfeder

14405275

Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion

19

Dichtscheibe

14400063

Gasket
Douille
Junta obturadora

20

Schaltstift

14403738

Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula

21

Treiber

14405359

Driver blade
Marteau
Lengueta

22

Stift

14404260

Pin
Axe
Pasador

23

Abschlußstück

14406321

End piece
Piéce queue
Pieza final

24

Schenkelfeder

14404266

Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata

25

Sperrklinke

14405385

Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre

26

Klinkenabdeckung

14405386

Cover
Cache
Tapa

27

Werkzeug Teil 2

14404274

Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior

28

Kolben

14405357

Piston
Piston
Piston

29

Puffer

14404883

Bumper
Amortisseur
Amortiguador

31

Gehäuse

14404280

Body
Corps
Cuerpo

32

Kappenscheibe

14404281

Cap disc
Rondelle du capuchon
Arandela de cabeza

33

Kappe

14404282

Cap
Capuchon
Cabeza

34

Dichtscheibe

14404283

Gasket
Douille
Junta obturadora

35

Hauptventil

14406216

Main valve
Soupape principale
Valvula principal

36

Zylinder

14405201

Cylinder
Cylindre
Cilindro

37

Ventilabdeckung

14404287

Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula

38

Auslöser

14404289

Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo

39

Zwischenhülse

14404291

Valve, intermediate
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro

40

Ventilbuchse

14404292

Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula

41

Auslaßring

14404293

Exhaust ring
Déflecteur
Aro de descarga

42

Unterschieber

14405565

Back nose assembly
Chargeur
Guia

43

Abdeckschiene

14404295

Cover
Rail de couverture
Tapa cargador

44

Schubkasten

14404296

Feeder bar
Chariot
Barra cargador

45

Rolle

14404297

Pulley
Rouleau
Rodillo

46

Achse

14404298

Pin
Axe
Eje

47

Anschlag

14404299

Stop
Butoir
Tope

48

Dämpfer

14404300

Damper
Amortisseur
Regulador

49

Werkzeug Teil 1

14404302

Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera

50

Zylinderstift

13300287

Pin
Axe
Pasador

Typ

98/25-551 

(Art.-Nr. 12000157)

Type
Tipo

BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926  Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0,    T49 (0) 4102 78400 - 319

http://www.bea-group.com

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden                                                                                                                                                

Form 551    11.02

Содержание 98/25-551

Страница 1: ...with O ring grease or oil ensuring that they are positioned correctly fig 5 Replacing the tension spring and the feed box Release the cheese head screw 13301106 and remove the stop 14404299 figure 8 Pull the lower slide backwards out of the cover rail figure 6 Then hook the new tension spring 14405275 into the feed box guide it backwards under the defection roller in the lower slide and hook it in...

Страница 2: ...gvuldig voordat het apparaat in gebruik wordt genomen en houd u strikt aan de veiligheidsvoorschriften In het Duitse gedeelte van de reserve onderdelenlijst staan technische specificaties onder codenummers Zie ook het bedieningshandboek Het vervangen van slijtonderdelen Let op Het apparaat van de pneumatische drukbron scheiden nietenmagazijn leegmaken Vervangen van de drijver Schroefkapje eruit dr...

Страница 3: ...engasrasvalla tai öljyllä aseta paikoilleen ja tarkista oikea asento kuva 5 Vetojousen ja vetolaatikon vaihto Irrota lieriöruuvi 13301106 ja poista vaste 14404299 kuva 8 Vedä alaluisti taaksepäin ulos peitekiskosta kuva 6 Tämän jälkeen kiinnitä uusi vetojousi 14405275 vetolaatikkoon ohjaa se taakse alaluistissa olevan kääntörullan alitse ja kiinnitä paikoilleen kuva 7 Venttiilin O renkaiden vaihto...

Страница 4: ... list service instructions français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Typ 98 25 551 Art Nr 12000157 Type Tipo BeA Gruppe Bogenstraße 43 45 22926 Ahrensburg Germany Telefon 49 0 4102 78 0 Telefax 49 0 4102 78400 319 http www bea group com ...

Отзывы: