Deutsch
Ersatzteilliste und Servicehinweise
English
Spare parts list, service instructions
Français
Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage
Español
Lista de recambios e instrcciones de uso
Svensk
BeA Tryckluftsdriven spikpistol typ 92/40-722C
Instruktionsboken består av denna reservdelslista/serviceanvisning
och medföljande användarhandledning. Läs igenom materialet noga
före igångkörning och observera säkerhetsföreskrifterna.
I den tyska delen av reservdelslistan markeras tekniska data med
löpnummer
[ ].
Varning:
Koppla bort apparaten från tryckluftskällan och töm magasinet.
Byte av drivning och kolv
Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 13301126 och ta bort hela kåpan
(bild 1). Tryck ut kolv/drivning-enheten uppåt ur spikhammarhuset (bild 2)
med utbytesdrivningen, som förs in från undersidan i drivkanalen. Tryck med
ett 3,5 mm dorn omsorgsfullt ut stiftet 14401573 och spännhylsan
13300260. Lägg härvid in kolven i montageanordningen 14401094 (bild
3). Byt ut defekta delar. Fetta in kolv-O-ringen med O-ringsfett 13301706
före montering.
Byte av stötdämpare och cylinder
Skruva bort cylinderskruvarna 13301137,13301110 samt 13301117 och
ta bort underdelen. Dra ut drivning/kolv-enheten och stötdämparen. Slå huset
mot en träplatta, så lossnar cylindern och kan därmed tas ut. Byt ut defekta
delar
och montera åter efter sparsam infettning (bild 4).
Att byta ut rullfjäder och låda
Lossa de båda skruvarna 13301117 , och dra hela klammerbäraren med
låda och rullfjäder bakåt ur apparaten. (bild 5) Från den frilagda
klammerbäraren kan rullfjädern och lådan lätt skjutas ned och ersättas (bild
6).
Byte av ventil-O-ring
Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 13301126 och ta bort hela kåpan. Ta
därefter ut huvudventil 14404548, byt defekta O-ringar och montera åter
efter lätt infettning ( O-ringsfett 13301706). Montering av kåpan med de fyra
cylinderskruvarna 13301126 måste ske med en vridmomentnyckel som är
inställd för ett vridmoment på 7 Nm.
Soumed
BeA- paineilmanaulauskone tyyppi 92/40-722C
Käyttöohje koostuu tästä varaosaluettelosta/huolto-ohjeesta ja
oheisesta käyttäjän käsikirjasta. Lue ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.
Varaosaluettelon saksalaisessa osassa on tekniset tiedot merkitty
tunnuksella
[ ]
.
Huomio:
Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä makasiini.
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301126 ja nosta suojus kokonaan pois
(kuva 1). Paina mäntä-ohjainyksikkö ylöspäin irti naulaimen rungosta
varaohjaimen avulla, joka johdetaan alhaalta päin ohjainkanavaan (kuva 2).
Paina 3,5 mm:n tuurnan avulla puikko 14401573 ja kiinnityshylsy
13300260 huolellisesti ulos. Aseta mäntä tätä varten asennuslaitteeseen
14401094 (kuva 3). Vaihda vialliset osat. Ennen laitteen kokoamista rasvaa
männän O-rengas O-rengasrasvalla 13301706.
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Kierrä irti sylinteriruuvit 13301137,13301110 ja 13301117 sekä poista
alaosa. Vedä mäntä-ohjainyksikkö ja iskunvaimennin irti. Kun lyöt laitteen
runkoa puulevyä vasten, sylinteri irtoaa ja on helppo poistaa laitteesta.
Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti ja aseta paikoilleen (kuva 4).
Rullajousen ja vetolaatikon vaihto
Irrota molemmat ruuvit 13301117, ja vedä naulakehikko vetolaatikon ja
rullajousen kanssa kokonaisuudessaan taaksepäin pois laitteesta. (kuva 5).
Kun naulakehikko on erillään, on rullajousi ja vetolaatikko helppo vetää irti ja
vaihtaa (kuva 6).
Venttiilin O-renkaiden vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301126 ja nosta suojus kokonaan pois.
Tämän jälkeen poista pääventtiili 14404548, vaihda vialliset O-renkaat,
voitele kevyesti (O-rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen.
Suojuksen kiinnitys 4 sylinteriruuvilla 13301126 on suoritettava
vääntimellä, jonka vääntömomentti on säädetty 7 Nm:iin.
1
O-Ring 13300002
2
O-ring 13300008
3
Joint torique
13302610
4
Aro torico
13300029
5
13300042
6
13300085
7
13300113
8
13300118
9
13300119
10
13300130
11
13300147
12
Dichtscheibe 13300159
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
13
Zylinderstift 13300197
Pin
Axe
Pasador
14
Spannhülse 13300260
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
15
Sicherungsscheibe 13300347
Circlip
Clips
Clip
16
Scheibe 13300466
Washer
Rondelle
Arandela
17
Zylinderschraube 13301102
18
Allen bolt
13301110
19
Vis cylindrique
13301120
20
Tornillo allen
13301126
21
13301137
22
Buchse 14404607
bushing
Douille
Casquillo
23
Schraube 13301117
Screw
Vis
Tornillo
24
Linsenschraube 13301346
25
Lens head screw
13301774
is creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
26
Anschlußnippel 14000248
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
27
Dichtscheibe 14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
28
Stift 14401573
Pin
Axe
Pasador
29
Reduzierstück 14401608
Reducing bush
Réducteur
Reductor
30
Kolben 14401659
Piston
Piston
Piston
31
Druckfeder 14404618
32
Pressure spring
14402119
33
Ressort à pression
14403598
Muelle de presion
34
Federteller 14402118
Disc
Disque
Disco
35
Lochblech 14403585
36
Perforated plate
14404543
Grille joint
Placa perforada
37
Schalldämpfer 14403589
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
38
Kappeneinsatz 14403592
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
39
Ventilhebel 14404337
Trigger
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
40
Spule 14404360
Spool
Bobine
Bobina
41
Rollfeder 14404374
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
42
Abdeckschiene 14404397
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
43
Vorschieber 14404387
Pusher
Chariot
Empujador
44
Feder 14404398
Spring
Ressort
Muelle
45
Puffer 14404482
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
46
Zylinder 14404493
Cylinder
Cylindre
Cilindro
47
Auslösesicherung 14404503
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
48
Werkzeug Teil 1
14404505
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
49
Treiber 14404507
Driver blade
Marteau
Lengueta
50
Dichtscheibe 14404540
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
51
Kappe 14404545
Cap
Capuchon
Cabeza
52
Stopfen 14404547
Post cap
Capuchon
Capuchon
53
Hauptventil 14404548
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
54
Ventilbuchse 14404551
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
55
Treiberführung 14404575
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
56
Lasche 14405499
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
57
Abschlußstück 14405673
Plate
Conventure
Pieza final
58
Gehäuse 14405498
Body
Corps
Cuerpo
59
Kopfstück 14405504
Nose housing
Tête
Testero
60
Werkzeug Teil 2
14405503
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
61
Klammerträger 14405502
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
62
Vorschieberarretierung14405501
Pusher stop
Bouton d'arrêt pour chariot
Boton parada empujador
63
Ventilstange 14405497
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
75
Zylinderschraube 14406353
Allen screw
Vis Allen
Tornillo allen
Typ
92/40-722C
(Art.-Nr. 12000343 )
Type
Tipo
BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0, T49 (0) 4102 78319
http://www.bea-group.com
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Form 722C 06.02