BEA 74/16-404 Скачать руководство пользователя страница 4

Typ

74/16-404

 

(Art.-Nr. 12000042 ) 

Type  

97/16-407

 

(Art.-Nr. 12000048 )

   

Tipo 

BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926  Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0,    T49 (0) 4102 78319

http://www.bea-group.com 

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados  
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden                                                                                                                                                           

Form 404-407          05.02

 

Deutsch

Ersatzteilliste und Servicehinweise

English  

Spare parts list, service instructions 

Français  

Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage 

Español

 

  Lista de recambios e instrcciones de uso 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Svensk

 

BeA tryckluftsdriven spikpistol typ 74/16-404 
 

       

 

      97/16-407 

Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i 
förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna 
innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna! 

I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid 
kodnummer 

[ ]

. Byta ut förslitningsdelar 

 

Varning:

 Skilj apparaten från tryckluftssystemet, töm magasinet. Kåpan ska 

skruvas fast med en momentnyckel som är inställd på 8 Nm. 

Byta ut pådrivaren

 

Skruva ur den gängade kåpan 14403726 (bild 1). Vänd på pistolen och 
knacka med lätta slag försiktigt ut pådrivar-kolvenheten på ett träunderlag 
(bild 2). Tryck ut lagernålen 13300186 med ett hålslag tills pådrivaren går 
att byta ut (bild 3). Använd BeA:s hjälpmedel “monteringskloss“ 14401089. 
Rikta stiftet mitt i borrhålet. Därefter skall borrhålet i kolven stämmas något 
på båda sidor. Lägg ett stift (3 mm diameter) diagonalt över borrhålet (bild 3) 
och slå med en hammare på stiftet, så att borrhålet deformeras något. 

Byta ut kolvens o-ring

 

Se beskrivningen “Byta ut pådrivaren“. Byt sedan ut o-ringen 13300158 
(bild 3). Sätt i den nya o-ringen med o-ringfett 13301706 eller BeA-olja 
13301708. 

Byta ut bufferten

 

Se beskrivningen “Byta ut pådrivaren“. Ta ur pådrivar-kolvenheten. För in 
utdragsanordningen 14401109 lodrätt i cylindern och dra ut bufferten (bild 
4). 

Att byta ut tryckfjäder och låda

 

Lossa stoppmuttrarna 13300436. Avlägsna stopparen 14403815, dra ur 
undermataren bakåt från täcklisten. Lyft lådan uppåt och avlägsna 
fjäderstyrstången med tryckfjädern och fjäderstödet åt sidan (bild 5). Ersätt 
de defekta delarna och montera ihop igen i omvänd ordningsföljd. 

Byta ut ventilens o-ringar

 

Lossa cylinderskruven 13301104 (bild 6). Lyft sedan av ventilhöljet 
14403732. Knacka ur hela ventilinsatsen (bild 7). O-ringarna 13300011, 
13300111 och 13300073 utsätts för starkare slitage och samtliga ska 
därför bytas ut. Sätt i de nya o-ringarna med o-ringfett 13301706 eller olja 
13301708. 

 

 Suomed

BeA-paineilmanaulauskone tyyppi  74/16-404;   
 

       

 

       97/16-407 

Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan 
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen 
tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.

 

Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty 
tunnusnumeroin 

[ ]

. Kuluvien osien vaihto 

 

Huomio:

 Irrota laite pneumaattisesta painelähteestä, tyhjennä makasiini. 

Suojan kiinnittäminen on suoritettava vääntömomenttiavaimella, jolloin 
kääntömomentti asetetaan 8 Nm:ksi 

Ohjaimen vaihto

 

Poistetaan kierrekansi 14403726 (kuva 1). Käännä laitetta ja ravista ulos 
pienellä iskulla puualustaa vasten ohjain-mäntä-yksikkö (kuva 2). 
Laakerineula 13300186 työnnetään niin pitkälle ulos, että ohjain voidaan 
vaihtaa (kuva 3). Käytä BeA-apulaitetta "asennuspölkky" 14401089. 
Varmista, että tappi on keskellä reikää. Sen jälkeen männän reikä on tilkittävä 
molemmilta puolilta kevyesti. Käytä siihen halkaisijaltaan 3 mm:n tuurnaa, 
joka asetetaan poikittain reiän päälle (kuva 3). Lyö vasaralla tuurnaa siten, 
että reikä muotoutuu hieman.  

Männän O-renkaan vaihto

 

Katso kuvaus "ohjaimen vaihto", vaihda sitten O-rengas 13300158 (kuva 3) 
ja aseta uusi O-rengas käyttämällä O-rengasrasvaa 13301706 tai BeA-öljyä 
13301708. 

Iskunvaimentimen vaihto

 

Katso kuvaus "ohjaimen vaihto". Otetaan ohjain-mäntä-yksikkö ulos. Ohjataan 
ulosvetolaite 14401109 pystysuoraan sylinteriin ja vedä iskunvaimennin 
ulos (kuva 4). 

Puristusjousen ja vetolaatikon vaihto

 

Irrota varmistinmutterit 13300436. Poista vaste 14403815, vedä alaluisti 
peitekiskosta taaksepäin pois. Nosta vetolaatikkoa ylöspäin ja vedä 
jousiohjaustanko sekä puristusjousi ja jousituki sivusuuntaan pois (kuva 5). 
Vaihda vialliset osat ja asenna päinvastaisessa järjestyksessä takaisin. 

Venttiilien O-renkaiden vaihto

 

Löysätään sylinteriruuvia 13301104 (kuva 6), jonka jälkeen nostetaan 
venttiilinkantta 14403732. Otetaan koko venttiilisarja pois (kuva 7). 
Kovemmasta kulutuksesta kärsivät O-renkaat 13300011, 13300111 ja 
13300073 pitää vaihtaa kaikki ja asettaa uudestaan laittamalla O-renkaiden 
rasvaa 13301706 tai öljyä 13301708.  

O-Ring 13300002 

O-ring 13300011 

Joint torique 

13300012 

Aro torico 

13300021 

 13300054 

 13300070 

 13300073 

 13300082 

 13300111 

10 

 13300158 

 

 

 

11 

Lagernadel 13300186 

 

Pin  

 

Axe  

 

Eje 

 

 

12 

Sicherungsscheibe 13300346 

 

Circlip  

 

Clips  

 

Clip 

 

 

13 

Sicherungsmutter 13300436 

 

Safety nut 

 

 

Ecrou de sûreté 

 

 

Tornillo de seguridad 

 

 

14 

Scheibe 13300479 

 

Disc  

 

Rondelle  

 

Arandela 

 

 

15 

Druckfeder 13301014 

 

Pressure spring 

 

 

Ressort à pression 

 

 

Muelle de presion 

 

 

16 

Zylinderschraube 13301104 

17 

Allen bolt 

13302683 

18 

Vis cylindrique 

14400119 

 

Tornillo allen 

 

 

19 

Senkschraube 13302684 

 

Countersunk bolt 

 

 

Vis creuse fraisée 

 

 

Tornillo avellanado 

 

 

20 

Anschlußnippel 14000244 

 

Air hose connector 

 

 

Embout de raccordement 

 

 

Conector de aire manguera 

 

 

21 

Achse 14400118 

 

Pin  

 

Axe  

 

Eje 

 

 

22 

Kolben 14403712 

 

Piston  

 

Piston  

 

Piston 

 

 

23 

Puffer 14403714 

 

Bumper  

 

Amortisseur  

 

Amortiguador 

 

 

24 

Gehäuse 14403722 

 

Body  

 

Corps  

 

Cuerpo 

 

 

25 

Kappe 14403726 

 

Cap  

 

Capuchon  

 

Cabeza 

 

 

26 

Dämpfer 14403727 

 

Damper  

 

Amortisseur  

 

Regulador 

 

 

27 

Zylinder 14403728 

 

Cylinder  

 

Cylindre  

 

Cilindro 

 

 

28 

Ventilabdeckung 14403732 

 

Valve cap 

 

 

Capuchon de soupape 

 

 

Tapa valvula 

 

 

29 

Auslöser 14403733 

 

Trigger  

 

Levier de détente 

 

 

Gatillo de disparo 

 

 

30 

Ventilzylinder 14403734 

 

Valve cylinder 

 

 

Cylindre de soupape 

 

 

Valvula cilindro 

 

 

31 

Ventilschaft 14403735 

 

Valve shaft 

 

 

Corps de la soupape 

 

 

Vastago valvula 

 

 

32 

Zwischenhülse 14403736 

 

Cylinder, intermediate valve 

 

 

Arbre intermédiaire 

 

 

Valvula intermedio cilindro 

 

 

33 

Schaltstift 14403738 

 

Valve pin 

 

 

Bouton de commande 

 

 

Pasador valvula 

 

 

34 

Unterschieber 14403809 

 

Back nose assembly 

 

 

Chargeur  

 

Guia 

 

 

35 

Federführungsstange 14403810 

 

Spring guide shaft 

 

 

Tige  

 

Vastago guia muelle 

 

 

36 

Federabstützung 14403811 

 

Spring support 

 

 

Support de ressort 

 

 

Soporte de muelle 

 

 

37 

Druckfeder 14403812 

 

Pressure spring 

 

 

Ressort à pression 

 

 

Muelle de presion 

 

 

38 

Abdeckschiene 14403814 

 

Cover  

 

Rail de couverture 

 

 

Tapa cargador 

 

 

39 

Anschlag 14403815 

 

Stop  

 

Butoir  

 

Tope 

 

 

40 

Schubkasten 14403816 

 

Feeder bar 

 

 

Chariot  

 

Barra cargador 

 

 

41 

Sperrklinke 14403817 

 

Locking pawl 

 

 

Cliquet  

 

Trinquete de cierre 

 

 

42 

Werkzeug Teil 1 

14403818 

 

Front nose 

 

 

Plaque frontale 

 

 

Placa guia delantera 

 

 

43 

Werkzeug Teil 2 

14403819 

 

Back nose 

 

 

Plaque arrière 

 

 

Placa guia posterior 

 

 

44 

Treiber 14403820 

 

Driver blade 

 

 

Marteau  

 

Lengueta 

 

 

Für Typ 97/16-407      
12000048 

 

 

 

 

 

38 

Abdeckschiene 14403826 

 

Cover  

 

Rail de couverture 

 

 

Tapa cargador 

 

 

42 

Werkzeug Teil 1 

14403827 

 

Front nose 

 

 

Plaque frontale 

 

 

Placa guia delantera 

 

 

44 

Treiber 14403828 

 

Driver blade 

 

 

Marteau  

 

Lengueta  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание 74/16-404

Страница 1: ...mbos lados Para ello colocar transversalmente encima del agujero un mandril de un diámetro de 3 mm figura 3 y golpear el mandril con un martillo de modo que el agujero quede ligeramente deformado Cambio del aro tórico del pistón Véase descripción cambio de la lengüeta después se procede a cambiar el aro tórico 13300158 fig 3 y se vuelve a insertar provisto de grasa para aros tóricos 13301706 ó ace...

Страница 2: ...mbos lados Para ello colocar transversalmente encima del agujero un mandril de un diámetro de 3 mm figura 3 y golpear el mandril con un martillo de modo que el agujero quede ligeramente deformado Cambio del aro tórico del pistón Véase descripción cambio de la lengüeta después se procede a cambiar el aro tórico 13300158 fig 3 y se vuelve a insertar provisto de grasa para aros tóricos 13301706 ó ace...

Страница 3: ...eskellä reikää Sen jälkeen männän reikä on tilkittävä molemmilta puolilta kevyesti Käytä siihen halkaisijaltaan 3 mm n tuurnaa joka asetetaan poikittain reiän päälle kuva 3 Lyö vasaralla tuurnaa siten että reikä muotoutuu hieman Männän O renkaan vaihto Katso kuvaus ohjaimen vaihto vaihda sitten O rengas 13300158 kuva 3 ja aseta uusi O rengas käyttämällä O rengasrasvaa 13301706 tai BeA öljyä 133017...

Страница 4: ...eskellä reikää Sen jälkeen männän reikä on tilkittävä molemmilta puolilta kevyesti Käytä siihen halkaisijaltaan 3 mm n tuurnaa joka asetetaan poikittain reiän päälle kuva 3 Lyö vasaralla tuurnaa siten että reikä muotoutuu hieman Männän O renkaan vaihto Katso kuvaus ohjaimen vaihto vaihda sitten O rengas 13300158 kuva 3 ja aseta uusi O rengas käyttämällä O rengasrasvaa 13301706 tai BeA öljyä 133017...

Страница 5: ...n engellenmesi için plastik pistonun her iki tarafındaki deliklerin tekrar deforme olması gerekmektedir Bunu yapmak için delik boyunca fig 3 3 mm çaplık tornavida benzeri bir alet yerleştirin ve bu alete çekiç ile deliğin bir nebze deforme olası için vurun Piston O ring in değiştirilmesi Sürücü bıçağının değiştirilmesi talimatlarına bakın ve sonra O ring 1330158 değiştirin fig 3 ve yenisini yerleş...

Отзывы: