
Typ 550 DCC
(Art.-Nr.12100010 )
Type
Tipo
Einzelauslösung
Suomed
Kollinaulakone tyyppi 550 DC
Varaosalista ja huolto-ohjeet muodostavat yhdessä oheisen
käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet
huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja noudata
turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin.
[ ]
(Kts. myos käyttäjäkäsikirja.)
Makasiinin täyttäminen
Paina päätyluukun vipua ja avaa makasiiniluukku (kuva 1). Säädä
rullanohjain vaadittavalle naulapituudelle. Säätövaihtoehtoja on neljä (kuva
2). Vedä rullanohjainta ylöspäin ja lukitse se vaadittavaan asentoon. Aseta
naularulla paikoilleen siten, että sen alkupää on makasiinisäiliön ulkopuolella.
Aseta ensimmäinen naula tarrainten väliin (kuva 3). Tämän jälkeen sulje
makasiiniluukku ja päätyluukku.
Huomio:
Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini. Suojuksen
kiinnitys 4 sylinteriruuvilla 13301138 on suoritettava vääntimellä, jonka
vääntömomentti on säädetty 14 Nm:iin.
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301138 ja nosta suojus kokonaan pois. Paina
mäntä-ohjainyksikkö ylöspäin irti naulaimen rungosta varaohjaimen avulla,
joka johdetaan alhaalta päin ohjainkanavaan (kuva 6). Ennen laitteen
kokoamista rasvaa männän O-rengas O-rengasrasvalla 13301706.
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Irrota suojus ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla.Tämän jälkeen
käännä naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten. Kolahduksen
voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on helppo poistaa
laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (O-rengasrasvalla 13301706)
ja aseta paikoilleen
.
3
O-Ring
14500117
15
O-ring
13300095
16
Joint torique
14500577
20
Aro torico
14500578
22
13300094
25
14500579
33
14500580
38
13300013
40
13300010
42
14502032
43
14502033
45
14502034
46
14502035
49
14500310
59
14500581
60
14502037
77
14500582
79
14500583
7
Zylinderschraube
13301138
35
Allen bolt
14500538
62
Vis cylindrique
13301137
Tornillo allen
11
Distanzbuchse
14500545
39
Spacer exhaust
14500563
Douille de distance
Casquillo distanciador
32
Spannhülse
13300254
54
Splint pin
13300275
72
Douille fendue
13300249
Pasador elastico
13
Druckfeder
14500560
47
Pressure spring
13301750
57
Ressort à pression
14500515
68
Muelle de presion
14500321
69
14500497
80
14500506
81
14500508
103
14500534
64
Achse
14500500
73
Pin 14500498
76
Axe 14500502
97
Eje
14500519
89
Stopfen
14500905
94
Post cap
14500905
Capuchon
Capuchon
1
Schraube
14500493
Special screw
Vis
Tornillo
2
Deckelhalterung
14500494
Exhaust Cover Holder
Support
Soporte tapa
4
Deckel
14500551
Exhaust cover
Cache
Tapón
5
Schalldämpfer
14500553
Exhaust filter
Amortisseur de bruit
Silenciador
6
Kappendichtung
14500550
Exhaust cover seal
Joint plat
Cabeza de fijacion
8
Schutzschiene
14503228
Protector
Rail de converture
Rail de cobertura
9
Kappe
14500549
Cylinder cap unit
Capuchon
Cabeza
10
Dichtung
14500546
Seal
Joint plat
Junta obturadora
12
Kappeneinsatz
14500552
Piston stop
Douille supérieure
Cabeza superior
14
Hauptventilscheibe
14500554
Head valve washer
Soupape principale rondella
Arandela cabeza de la valvula
17
Hauptventil
14500555
Head valve piston
Soupape principale
Valvula principal
18
Zylinderdichtung
14500556
Cylinder seal
Douille
Sellado cilindro
19
Kolben
14500527
Piston
Piston
Piston
21
Zylinder
14500557
Cylinder
Cylindre
Cilindro
23
Rückschlagventil
14500559
Check Valve
Soupape
Valvula antiretorno
24
Zylinderring
14500558
Cylinder ring
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
26
Puffer
14500530
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
27
Gehäuse
14500537
Body
Corps
Cuerpo
30
Griffband 2
14406099
Grip end tape 2
Guban pour la poignée 2
Banda para el mango 2
31
Griffband B
14406050
Grip tape B
Guban pour la poignée B
Banda para el mango B
34
Reduzierstück
14500541
End cap
Réducteur
Reductor
36
Scheibe
13300490
100
Disc
14500510
Rondella
Arandela
41
Ventilbuchse
14500565
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo valvula
44
Ventilkolben
14502030
Piston valve
Piston de soupape
Piston valvula
48
Ventilhebelstift
14500561
101
Trigger valve stem
14500532
Bouton de commande
Pasador valvula gatillo
50
Ventilkörper
14500564
102
Trigger valve cap
14500533
Capuchon de soupape
Cuerpo valvula
51
Lagernadel
14500566
Pin
Axe
Eje
52
Schalthebel
14500568
104
Trigger
14500535
Levier de détente
Gatillo
53
Auslöser
14500567
105
Trigger
14500536
Levier de détente
Gatillo de disparo
55
Auslösebügelführung
14500569
Contact arm guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
56
Abdeckung
14500571
Cover
Cache
Tapa
58
Auslösebügel
14503238
Contact arm unit
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
61
Kopfstück
14500491
Nose
Tête
Testero
63
Gummischeibe
14500184
Rubber disc
Rondelle en caoutchouc
Arandela de caucho
65
Schutzkappenknopf
14500513
Dust cover hook
Bouton pour le de securité
Boton de sequridad
66
Schutzkappe
14500512
Dust cover
Protecteur
Tapa protectora
67
Klinke
14500499
Door latch
Loquet
Trinquete
70
Sperrklaue
14500496
Check pawl
Griffe
Trinquete de seguridad
71
Kopfstückklappe
14500495
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero*
74
Schenkelfeder
14500503
Tersion spring
Ressort à branches
Muelle en pata
75
Vorschieber
14500501
Pusher
Chariot
Empujador
78
Vorschieberkolben
14500504
Feed piston
Piston d'avancement
Piston alimentador
82
Führung
14500509
Spring guide
Guidage
Guia
83
Stützring
14500505
Support ring
Baque d' appui
Aro de soporte
84
Federtopf
14500507
Spring plate
Cuvette de ressort
Piatto di molla
85
Sicherungsring
13300410
Circlip
Clips
Aro de seguridad
86
Magazindeckel
14503239
Magazine cover
Couvercle de chargeur
Tapa cargador
90
Coilführungsteller
14503245
Nail support
Support du rouleau de clous
Soporte clavos
91
Distanzstück
14500525
Spacer
Guide á distance
Distanciador
92
Zugfeder
14500526
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
93
Magazinbolzen
14500522
Magazine post
Tige ajusteur
Cargador bulon
95
Magazin
14500517
Magazine case
Chargeur
Cargador
96
Halterung
14500521
Post retainer
Support
Barra de soporte
98
Sicherungsmutter
13300439
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
99
Abdeckung
14500511
Contact arm cover
Cache
Tapa
125
Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
126
Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
deutsch
Ersatzteilliste und Servicehinweise
English
Spare parts list, service instructions
français
Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage
BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0, T49 (0) 4102 78 260
http://www.bea-group.com
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Form 550DC 04.02