background image

Typ 

  346/200-951E 

        Art.-Nr. 12000548 

Type 

   

 

Tipo 

 

BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926  Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0,    T49 (0) 4102 78319 

http://www.bea-group.com 

 

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados  
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden                                                                                                                                           

Form 346/200-951E             09.14

 

Deutsch 

 

Ersatzteilliste und Servicehinweise

 

English 

 

Spare parts list, service instructions 

Français 

 

Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage 

Español

 

  Lista de recambios e instrcciones de uso 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

O-Ring 

13300011 

O-ring 

13300026 

Joint torique 

13300095 

30 

ro torico 

13302629 

31

   

13302663 

32

   

13302664 

33

   

13302665 

34

   

13302666 

36

   

13302671 

37

   

13302672 

38

   

13303776 

39

   

13302675 

40

   

13302676 

100 

 

13302674 

103

   

13302622 

109 

 

13303776

 

 

Spannhülse 

13300275 

 

Split pin 

 

 

Douille fendue 

 

 

Pasador elastico 

 

Sicherungsmutter 

13300437 

afety nut 

13300438 

crou de sûreté 

13300439 

 

Tornillo de seguridad 

 

Scheibe 

13300492 

 

Washer 

 

 

Rondelle 

 

 

Arandela

 

 

Druckfeder 

13301014 

45 

Compression spring 

13303880 

96 

Ressort à pression 

13303801 

111 

Muelle de presión 

13301739 

 

10  Zyl

inderschraube 

13301095 

11 

Allan screw 

13301102 

12 

Vis cylindrique 

13301117 

13 

Tornillo allen 

13301118 

14 

 

13301121 

15

   

13301123 

16

   

13301126 

17

   

13301127 

18

   

13301135 

19

   

13301136

 

20

   

13301137 

21

   

13301138 

23

   

13303907 

24

   

13301158 

26

   

13301236 

101 

 

13303881

 

 

22

  Senkschraube 

13301083 

27

  Countersunk screw 

13301258 

28 

Vis creuse fraisée 

13301271 

 

Tornillo avellanado 

 

 

25 

Sechskantschraube 

13301188

 

 

Hexagon screw 

 

Vis 6-pans 

 

Tornillo hexagonal 

 
29

  Sechskantmutter 

13301356 

 

Hexagon nut 

 

 

Ecrou 6-pans 

 

 

Tornillo hexagonal 

 

35

  Spiralspannstift 

13303862 

43

  Spring type straight pin 13303859 

 

Goupille éstique spiralée 

 

Pasador de muelle 

 

41

  Rollfeder 

13302867 

 

Roller spring 

 

 

Ressort enroulé 

 

 

Muelle espiral 

 

42

  Gewindestift 

13301319 

 

Grub screw 

 

 

Douille fendue 

 

Tornillo de presión 

 

44

  Zylinderstift 

13303869

 

Pin 

 

 

Axe 

 

 

Pasador 

 

46

  Führungswinkel 

14410741

 

Top guide 

 

Angle de guidage 

 

Angulo de guia 

 

47

  Ventilhebel 

14411784

 

Trigger 

 

 

Levier de détente 

 

 

Palanca valvula gatillo 

 

48

  Luftleitdeckel 

14411815 

 

Air deflector cover 

 

Couvercle de déflecteur 

 

Tapa deflectora de aire 

 

49

  Drehfeder 

14411823 

 

Finger spring 

 

Ressort 

 

Muelle 

50

  Puffer 

14411876 

85 

Bumper 

14410196 

 

Amortisseur 

 

 

Amortiguador 

 

51

  Hauptventil 

14411919 

 

Main valve 

 

 

Soupape principale 

 

 

Valvula principal 

 

52

  Wippe 

14411926

 

 

Release rocker 

 

Bascule de déclenchement 

 

Rodillo desconexion 

 

53

  Auslöseventil 

14411969

 

Release valve 

 

Soupape de déclenchement 

 

Valvula de desconexion 

 

54

  Rohr 

14412000 

 

Tube 

 

Tuyau 

 

Tubo 

 

55

  Distanzbuchse 

14403342 

95 

Spacer 

14410186 

 

Douille de distance 

 

 

Casquillo distanciador 

 

56

  Kolbenring 

14407077

 

 

Piston ring

 

 

Segment de piston  

 

Aro del piston 

 

57

 

Schenkelfeder 

14407216

 

 

Leg spring 

 

 

Ressort à branches 

 

 

Muelle en pata 

 

58

  Kopfstück 

14410148 

 

Nose housing 

 

 

Tête 

 

 

Testero 

 

59

  Buchse 

14410197 

61 

Bushing 

14410198 

88 

Douille 

14410204 

 

Casquillo 

 

60

  Lasche 

14410149 

 

Hook plate 

 

 

Plaquette d`ancrage 

 

 

Placa con ganchos 

 

62

  Dämpfungsscheibe 

14410199 

 

Damper disc 

 

Rondelle d'amortissement 

 

Disco del regulador 

 

63

  Abdeckschiene 

14410159 

 

Cover 

 

 

Rail de couverture 

 

 

Tapa cargador 

 

64

  Auslösebügel 

14410152 

 

Safety yoke 

 

Palpeur de sécurité 

 

Estribo de seguridad 

 

65

  Auslösebügelführung, oben14410153 

 

Safety yoke guide, upper 

 

 

Guide pour sécurité, supérieure 

 

 

Guia del estribo de seguridad, superior 

 

66

  Auslösebügelführung, unten14410154 

 

Safety yoke guide, sub 

 

 

Guide pour sécurité, inférieure 

 

 

Guia del estribo de seguridad, inferior 

 

67

 

Auslöser, kompl. 

14410155 

 

Trigger, compl. 

 

 

Levier de détente, complet 

 

 

Gatillo de disparo completa 

 

68

  Gleitschuh 

14410156 

 

Guide shoe 

 

 

Patin de guidage 

 

 

Soporte guia 

 

69

  Gleitschuhführung 

14410157 

 

70

  Vorschieber 

14410181 

 

Pusher 

 

 

Chariot 

 

 

Empujador  

 

71

  Vorschieberbuchse 

14410182 

 

72

  Vorschieberrolle 

14410183 

 

73

  Federabstützung 

14410205 

 

Spring support 

 

Support de ressort 

 

Soporte de muelle 

 

74

  Klammerträger, oben  14410172 

 

Staple carrier, upper 

 

 

Support d'agrafes, supérieure 

 

 

Cargador grapas, superior 

 

75

  Klammerträger, unten  14410173

 

Staple carrier, sub 

 

 

Support d'agrafes, inférieure 

 

 

Cargador grapas, inferior 

 

76

  Klammerträgeranschluss14410184 

 

77

  Klammerführung 

14410185

 

Bracket 

 

Guidage de la bride de fixation 

 

Guia de la grapa 

 

78

  Werkzeug Teil 1 

14410187 

 

Front nose 

 

 

Plaque frontale 

 

 

Placa guia delantera 

 

79

  Werkzeug Teil 2 

14410188 

 

Back nose 

 

 

Plaque arrière 

 

 

Placa guia posterior 

 

80

  Abtrennplatte 

14410189

 

Cutting-off plate 

 

Plaque de coupure 

 

Placa de separación 

 

81

  Platte 

14410190 

 

Plate 

 

Conventure 

 

Tapa 

 

82

  Klammerinnenführung 14410191 

 

Inner staple guide 

 

Guidage de la bride de fixation 

 

Guia de la grapa 

 

83

  Dämpfer 

14410192 

84

  Damper 

14410193 

 

Amortisseur 

 

 

Amortiguador 

 

86

  Abstützung 

14410200 

 

Support 

 

Support 

 

Soporte 

 

87

  Gehäuse 

14410201 

 

Body 

 

 

Corps 

 

 

Cuerpo 

 

89 

Gehäuseverlängerung  14410202 

 

Housing extension 

 

Rehaussement 

 

Extension del cuerpo 

 

 

90

  Kappe 

14410203 

 

Cap 

 

 

Capuchon 

 

 

Cabeza 

 

91

  Zylinder 

14410206 

 

Cylinder 

 

 

Cylindre 

 

 

Cilindro 

 

92 

Spule für Rollfeder 

14407052 

 

Spool 

 

 

Bobine 

 

 

Bobina 

 

93

  Abdeckschiene 

14410150 

94 

Cover 

14410151 

 

Rail de couverture 

 

 

Tapa cargador 

 

97

  Gelenkrolle 

14001572 

 

98

  Hebel 

14407215 

 

Lever 

 

Levier 

 

Palanca 

 

99

  Kolben, kompl. 

14412149 

 

Piston,unit 

 

 

Piston,complet 

 

 

Piston cpl 

 

102

  Bügel 

14410520

 

 

Bracket 

 

Etrier 

 

Abrazadera 

 

104 

Zugfeder 

14400240 

 

Tension spring 

 

 

Ressort de traction 

 

 

Muelle de traccion 

 

105

  Doppelgewindenippel  14000063 

 

Double threaded nipple 

 

Raccord fileté double 

 

boquilla roscada doble 

 

106 

Druckregler 

14001504 

 

Pressure regulator 

 

régulateur de pression 

 

regulador de presión 

 

107 

Dichtscheibe 

14000194 

 

Gasket 

 

 

Joint plat 

 

 

Junta obturadora 

 

108 

Stecknippel 

14000249 

 

Plug-in nipple 

 

 

Raccord enfichable 

 

 

Manguito enchufable 

 

110 

Griff, kompl. 

14410879 

 

Grip, unit 

 

Poignée cpl. 

 

Mango cpl. 

 
 
 
 
 
 

Содержание 346/200-951E

Страница 1: ...14411919 avec le cache 14410203 en les dévissant Introduire par en bas le chassoir de remplacement dans le canal afin de faire ressortir par le haut du boîtier l ensemble constitué du piston et du chassoir 14407214 et le remplacer complètement Avant de remettre en place les pièces lubrifier le joint torique du piston avec de la graisse pour joint torique BeA 13301706 Remplacement du butoir et du c...

Страница 2: ...sätt sedan in dem lätt infettade BeA s o ring fett 13301706 SF Paineilmanaulauskone tyyppi 346 200 951E Tämä varaosalista huolto ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen käyttöohjeet Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty tunnusnumeroin Kuluvien osien va...

Страница 3: ...410204 Casquillo 60 Lasche 14410149 Hook plate Plaquette d ancrage Placa con ganchos 62 Dämpfungsscheibe 14410199 Damper disc Rondelle d amortissement Disco del regulador 63 Abdeckschiene 14410159 Cover Rail de couverture Tapa cargador 64 Auslösebügel 14410152 Safety yoke Palpeur de sécurité Estribo de seguridad 65 Auslösebügelführung oben14410153 Safety yoke guide upper Guide pour sécurité supéri...

Страница 4: ...g Germany Telefon 49 0 4102 78 0 Telefax 49 0 4102 78319 http www bea group com Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise English Spare parts list service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso ...

Отзывы: