background image

ES

33

del acolchado reductor para recién nacidos”. Para 
volver a colocar el cabezal, siga los pasos en sentido 
contrario. 

7. Después de retirar la cuña del acolchado reductor, 
guárdela en un lugar que sea inaccesible para el niño.

Cómo sujetar al niño en la silla de seguridad ISOFIX
Sentido contrario a la marcha

 G. 0-1

18. 

1-Tire de la cinta de extensión ISOFIX y empuje 

el cuerpo de la silla hasta comprobar que la barra 

antirrebote está colocada firme sobre el respaldo del 

asiento del vehículo.

19.

 Presione el botón de la correa de ajuste mien-

tras tira de las cintas de hombros hasta la altura 
adecuada. 

19. 

1-Correa de ajuste

20.

 Presione el botón rojo para abrir el cierre.

21.

  Coloque los salientes del cierre a ambos lados de 

la silla para colocar al niño más cómodamente.

22. 

Siente al niño en la silla y pase ambos brazos por 

las cintas del arnés.

23. 

La largura de las cintas de hombros debe 

ajustarse a los hombros del niño. Cuando el niño 
esté sentado, vuelva a comprobar que las cintas de 
hombros están a la altura adecuada.

24.

 Abroche el cierre.

25. 

Tire de la correa de ajuste para regularla a la 

longitud adecuada en la que el niño esté bien sujeto. 

Compruebe que el espacio entre el niño y las cintas 
de hombros es el justo para que quepa una mano 
colocada plana sobre el pecho del niño.

Содержание 7022 Y72

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...03 LANGUAGES ESPAÑOL 21 ENGLISH 41 FRANÇAIS 61 PORTUGUÊS 81 ITALIANO 101 ...

Страница 4: ...PARTLIST 04 1 17 16 15 14 13 12 10 9 7 8 6 11 2 3 5 4 ...

Страница 5: ...PARTLIST 05 20 19 18 12 ...

Страница 6: ...06 NSTRUCTIONS 1 3 2 1 2 3 AIR BAG 1 2 3 4 Recline Position ...

Страница 7: ...07 NSTRUCTIONS 4 7 5 8 6 9 1 1 1 1 1 1 1 1 ...

Страница 8: ...08 NSTRUCTIONS 10 13 11 14 12 1 1 1 1 1 2 2 2 1 ...

Страница 9: ...09 NSTRUCTIONS 15 18 16 19 17 20 1 1 1 ...

Страница 10: ...10 NSTRUCTIONS 21 25 22 24 23 ...

Страница 11: ...11 NSTRUCTIONS 26 27 28 29 30 1 ...

Страница 12: ...12 NSTRUCTIONS 1 31 32 33 ...

Страница 13: ...13 NSTRUCTIONS 34 35 36 1 2 3 4 5 ...

Страница 14: ...14 NSTRUCTIONS 37 38 1 2 3 ...

Страница 15: ...15 NSTRUCTIONS 40 41 1 39 ...

Страница 16: ...16 NSTRUCTIONS 42 43 44 1 2 3 4 5 ...

Страница 17: ...17 NSTRUCTIONS 45 46 47 1 2 3 1 2 ...

Страница 18: ...18 NSTRUCTIONS 48 49 50 51 52 1 1 1 ...

Страница 19: ...19 NSTRUCTIONS 53 56 54 57 55 58 ...

Страница 20: ...20 ...

Страница 21: ...INSTALACIÓN DE ISOFIX Y DE LA PATA DE APOYO INSTALACIÓN DE LA SILLA DE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO MODO BEBE G 0 1 SENTIDO CONTRA LA MARCHA MODO JUNIOR G 2 3 SENTIDO DE LA MARCHA AJUSTE DE RECLINACIÓN AJUSTE DE LA ALTURA CÓMO RETIRAR EL ACOLCHADO CUIDADO Y MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 22 25 27 28 29 30 32 33 35 36 37 38 38 38 39 ...

Страница 22: ... encontrarse en riesgo grave de lesiones o muerte NUNCA utilice cuerdas o similares en lugar de los cinturones en caso de que estén dañados NO modifique este sistema de retención ni lo utilice con piezas de otros fabricantes NO utilice el sistema de retención si está dañado o faltan piezas NO utilice este producto en el sentido de la marcha hasta que el peso del niño supere los 9 kg Siente al niño...

Страница 23: ... si no se conoce su procedencia ya que podría tener daños estructurales que pondrían en peligro la seguridad del niño Mantenga el sistema de retención alejado de la luz solar o podría calentarse demasiado y dañar la piel del niño NO utilice el sistema de retención como silla normal ya que tiende a caerse y podría causar lesiones al niño NO utilice el sistema de retención sin el acolchado El acolch...

Страница 24: ...materiales plásticos del embalaje y manténgalos aleja dos de los bebés y los niños antes de utilizar el producto ya que existe riesgo de asfixia Consulte en su punto de venta cualquier duda relativa al mantenimiento reparación o sustitución de piezas No coloque ningún objeto en la zona de la pata de carga frente a la base Compruebe con frecuencia que no hay suciedad en las guías ISOFIX y límpielas...

Страница 25: ...tar el sistema ISOFIX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Botón para regular la reclinación Botón para desbloquear el sistema ISOFIX Cinta de entrepierna Cintas de hombros Acolchado para bebés Acolchado reductor para recién nacidos Palanca reguladora del cabezal Indicador ISOFIX Conector ISOFIX Barra antirrebote PARTES Compruebe que no falta ninguna pieza Contacte con el punto de ve...

Страница 26: ...imadamente 0 12 años En estas fases el sistema ISOFIX puede instalarse utilizando un cinturón de seguridad retráctil de 3 puntos de adulto homologado según la normati va ECE R16 o similar IMPORTANTE LEA LAS INSTRUCCIONES DETE NIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Guarde el manual de instrucciones en el compar timento de la parte trasera del respaldo como se muestra en la imagen de la dere...

Страница 27: ...mologado conforme al Reglamento UN ECE de la serie 44 04 de enmiendas para su uso general en vehículos equipados con sistemas de anclaje ISOFIX Es apto para vehículos en los que el uso del sistema de retención con ISOFIX esté homologado para más información consulte nuestro listado de vehículos aptos dependiendo de la categoría de la silla de seguridad infantil y de la instalación En caso de duda ...

Страница 28: ... 7años Aprox 6 12años Aprox 1 4años Posición 4 Posición 1 3 Posición 1 3 Posición 1 Modo niño Modo JuniorI Modo JuniorIII 9 18kg 15 25kg 22 36kg Modode instalación Instalación Edadde referencia Posiciónde reclinación Imágenesde referencia CÓMO ELEGIR EL MODO DE INSTALACIÓN ...

Страница 29: ...ndo la cabeza del niño no se ajuste de forma cómoda Retire la parte del cuerpo en el acolchado reductor cuando los hombros del niño no se ajusten de forma cómoda Para extraer el acolchado reductor desabroche los botones así habrá más espacio para que el bebé esté sentado cómodamente El acolchado puede utilizarse de forma separada sin el reductor para reforzar la espalda del niño y que esté más cóm...

Страница 30: ...vehículo 7 1 Compruebe que ambos conectores ISOFIX están bien sujetos a sus puntos de anclaje ISOFIX Los co lores de los indicadores en ambos conectores ISOFIX deberían estar completamente en verde Existen 9 posiciones de ajuste para ISOFIX Pulse el botón para soltar el sistema ISOFIX y empuje la base contra el asiento del vehículo hasta que esté bien apretada 8 9 Después de colocar la base sobre ...

Страница 31: ... girarse 360º para facilitar la colocación del niño y poder sacarlo del vehículo de forma sencilla También permite cambiar la posición de la silla desde la colocación en sentido contrario a la marcha hasta la posición en sentido de la marcha Ahora es posible presionar el botón de rotación 14 2 para rotar la carcasa de la silla hacia la puerta y sujetar al niño sin dificultad Consulte el apartado S...

Страница 32: ...contrario a la marcha recién nacido 4 años Posición de reclinación Posición 4 15 Gire la silla hasta colocarla en el sentido de la marcha y ajuste la posición en el punto 4 como se muestra en la imagen 1 El acolchado reductor es para la protección del bebé Los niños de 0 6 meses deben utilizar el reductor completo 2 El acolchado reductor incluye tres partes el cabezal la parte del cuerpo y una cuñ...

Страница 33: ...ras tira de las cintas de hombros hasta la altura adecuada 19 1 Correa de ajuste 20 Presione el botón rojo para abrir el cierre 21 Coloque los salientes del cierre a ambos lados de la silla para colocar al niño más cómodamente 22 Siente al niño en la silla y pase ambos brazos por las cintas del arnés 23 La largura de las cintas de hombros debe ajustarse a los hombros del niño Cuando el niño esté s...

Страница 34: ...én nacidos 2 Instale la base sobre el asiento del vehículo des pués coloque la silla y finalmente siente al niño 3 Después de que el niño esté sentado en la silla de seguridad compruebe que las cintas de hombros están a la altura adecuada 28 1 Presione el botón de la correa de ajuste mientras tira de las cintas de hombros hasta la altura adecuada 2 Presione el botón rojo para abrir el cierre 3 Col...

Страница 35: ...ilice el cinturón de seguri dad del vehículo cuando la silla se coloque en modo junior En este modo tampoco utilice el reductor para recién nacidos la cinta de entrepierna ni los acolcha dos de hombros Guarde los acolchados de hombros y el cierre del arnés en sus respectivos compartimentos de almacenamiento Cómo sujetar al niño en la silla de seguridad Sentido de la marcha 34 Pase las cintas de ho...

Страница 36: ...de hombros por detrás de la espalda del niño MODO JUNIOR G 3 SENTIDO DE LA MARCHA Sentido de la marcha 22 36KG Gr III 6 12 años Posición de reclinación 1 Instalación sujete la silla de seguridad únicamente con el sistema ISOFIX 39 Tire de la cinta de extensión ISOFIX 18 1 y empuje el cuerpo de la silla hasta comprobar que la barra antirrebote está colocada firme sobre el respaldo del asiento del v...

Страница 37: ...l cinturón de seguridad del vehículo está demasia do lejos para sujetar el sistema de retención de forma segura 45 1 Las cintas de hombros deben pasar por la guía correspondiente 45 2 Compruebe que ambos conectores ISOFIX están bien sujetos a sus puntos de anclaje ISOFIX Los colores de los indicadores en ambos conectores ISOFIX deberían estar completamente en verde 45 3 No utilice una cinta de hom...

Страница 38: ...unida al orificio interior Para colocar de nuevo el acolchado repita los pasos anteriores en orden inverso CUIDADO Y MANTENIMIENTO Después de retirar la cuña del acolchado reductor guárdela en un lugar que sea inaccesible para el niño Lave los tejidos y acolchados con agua fría menos de 30ºC No planche los tejidos No utilice lejía ni lave en seco los tejidos No utilice detergente neutro sin diluir...

Страница 39: ... lo estipulado en el R D Legislativo 1 2015 de 24 de julio Quedan excluidos de la presente garantía todos los defectos o averías producidos por un uso inadecuado del artículo o por el incumplimiento de las normas de seguridad o mantenimiento descritas en las instrucciones Es imprescindible la presentación de la factura de compra con la fecha para justificar la validez de la garantía ...

Страница 40: ...40 ...

Страница 41: ...ERT INSTALLING THE ISOFIX AND SUPPORT LEG INSTALLING THE CAR SEAT IN VEHICLE BABY MODE G 0 1 REARWARD FACING MODE JUNIOR MODE G 2 3 FORWARD FACING MODE RECLINE ADJUSTMENT HEIGHT ADJUSTMENT DETACH SOFT GOODS CARE AND MAINTENANCE GUARANTEE INFORMATION 42 45 47 48 49 50 52 52 55 56 57 57 58 58 59 ...

Страница 42: ... NEVER use ropes or any other substitutes in place of seat belts in case of injuries from restraint DO NOT make any modifications to this child restraint or use it along with component parts from other manufacturers DO NOT use this child restraint if it is dama ged or has missing parts DO NOT use forward facing mode before the child s weight exceeds 9kg Keep your child rearward facing as long as p...

Страница 43: ...ecause they may have structural damage that endangers your child s safety Please keep this child restraint away from sunlight otherwise it may be too hot for the child s skin DO NOT use this child restraint as a regular chair as it tends to fall down and could injure the child DO NOT use this child restraint without the soft goods The soft goods should not be replaced with any besides the ones rec...

Страница 44: ...cation remove plastic bag and packaging materials before using this product The plastic bag and packaging materials should then be kept away from babies and children Consult the retailer for issues concerning maintenance repair and part replacement Do not place any objects in the load leg area in front of your base Frequently check the ISOFIX guides for dirt and clean them if necessary Reliability...

Страница 45: ...SOFIX Releasing buttton 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Recline adjusting button ISOFIX unlock button Crotch Strap Shoulder Strap Baby cushion Infant insert Head Support Adjustment Lever ISOFIX indicator ISOFIX connector Rebound Bar PART LIST Please make sure there are no missing parts Please contact the retailer if anything is missing ...

Страница 46: ...3 point retractable adult seat belt approved to ECE R16 or similar standard systems provided IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY Please keep the instruction manual in the storage compartment at the rear of backrest as right figure EMERGENCY In case of emergency or accidents it is most impor tant to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately...

Страница 47: ...fitted with ISOFIX anchorages systems It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions Please refer to our vehicle fitting list either depending on the category of the child restraint and of the fixture If in doubt consult either the child restraint manufacturer or vehicle manufacturer The ISOFIX size class for which this device is intended is B1 D Suitable for Child weighing under...

Страница 48: ...kg Baby mode Approx 4years Approx 3 7years Approx 6 12years Approx 1year to 4years Position 4 Position 1 3 Position 1 3 Position 1 Toddler mode JuniorI mode JuniorIII mode 9 18kg 15 25kg 22 36kg Installation Mode Installation Reference Age Recline Position Reference Images ...

Страница 49: ...EN 49 USE INFANT INSERT ...

Страница 50: ...IX connectors are secu rely attached to their ISOFIX anchor points The colors of the indicators on both ISOFIX connectors should be completely green There are 9 adjustable positions for ISOFIX Press the ISOFIX release button and push the base back against the vehicle seat until tight 8 9 After placing the base on the vehicle seat extend the load leg to floor 8 1 when the load leg indicator shows g...

Страница 51: ...out of the vehicle This also allows you change the position of the seat from rearward facing to forward facing Now you can push the rotation button 14 2 to rotate the seat shell towards the door and strap the child in without difficulty See chapter SECURING BY MEANS OF HARNESS SYSTEM Shell be locked in place with an audiable clik NOTE Before starting your journey you must return the seat shell to ...

Страница 52: ...e postion at 4 shows 1 Infant insert is for children s protection Child 0 6 months must use the full insert 2 Infant insert includes head support and body portion and wedge 3 Please install the base on the vehicle seat 16 4 After the child is placed into the seat check whether the shoulder harnesses are at correct from proper height 5 Please make sure the infant insert has the wedge assembled befo...

Страница 53: ...esses 23 The shoulder harness height must be even with the child s shoulders After the child is seated re check whether the shoulder harnesses are at the proper height After the child is seated re check whether the shoulder harnesses are at the proper height 24 Engage the buckle 25 Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length to make sure your child is snugly secured Make su...

Страница 54: ...t button while pu lling out the shoulder harnesses to the proper length 2 Press the red button to disengage the buckle 3 Fix the buckles on the both sides of seat to make placing the baby more convenient 29 4 Place the child into the baby car seat and engage the buckle 30 When used forward facing the shoulder harness height must be even with the child s shoulders After the child is seated re check...

Страница 55: ...gui de pass waist belt through seat slots Fasten buckle and pull the vehicle belt to tighten 35 36 37 Please adjust the shoulder harnesses to proper length before store the shoulder straps and buckle in their storage compartments 38 When used in junior mode the shoulder belt guides must be even with or just above the child s shoulders The child restraint can not be used if the vehicle safety belt ...

Страница 56: ...he shoulder straps buckle in respectiv storage compartments Securing your Child in the baby car seat Forward Facing 42 Position shoulder belt through shoulder belt guide pass waist belt through seat slots Fasten buckle and pull the vehicle belt to tighten 43 44 45 Please adjust the shoulder harnesses to proper length before store the shoulder straps and buckle in their storage compartments 46 When...

Страница 57: ...There are No 4 recline angles with baby mode and NO 1 3 positions for toddler mode No 1 3 positions for junior I mode and No 1 positions for junior II mode HEIGHT ADJUSTMENT 50 1 Please adjust the head support and check if the shoulder harnesses are at the correct height according to 22 30 2 Squeeze the head support adjustment lever 50 1 meanwhile pull up or push down the head support until it sna...

Страница 58: ...ase wash the soft goods with cold water under 30 C Do not iron the soft goods Do not bleach or dry clean the soft goods Do not use undiluted neutral detergent gasoline or other organic solvent to wash the child restraint It may cause damage to the child restraint Do not twist the soft goods to dry with great force It may leave the soft goods with wrinkles Please hang dry the soft goods in the shad...

Страница 59: ...ceipt as proof of purchase you need to show it at the store where you purchased the product to prove validity in the event of any type of claim This guarantee does not cover any faults or breakages caused by misuse of the article or by not following the safety and maintenance information listed in the instructions and on the care labels ...

Страница 60: ...60 ...

Страница 61: ...EUR POUR NOUVEAUX NÉS INSTALLATION D ISOFIX ET DU PIED D APPUI INSTALLATION DU SIÈGE AUTO DANS LE VÉHICULE MODE JUNIOR I FACE À LA ROUTE MODE JUNIOR II FACE À LA ROUTE RÉGLAGE DE L INCLINAISON RÉGLAGE DE LA HAUTEUR COMMENT RETIRER LE REMBOURRAGE ENTRETIEN ET MAINTENANCE INFORMATION SUR LA GARANTIE 62 65 67 68 69 70 72 75 76 77 78 78 78 79 ...

Страница 62: ...as contraire l enfant pourrait subir de graves blessures ou même être en danger de mort Ne JAMAIS utiliser de cordes ou autres au lieu des ceintures si ces dernières sont endommagées NE PAS modifier ce dispositif de retenue ni l utiliser avec des pièces d autres fabricants NE PAS utiliser le dispositif de retenue s il est endommagé ou s il manque des pièces NE PAS utiliser ce produit dans le sens ...

Страница 63: ... occa sion sans connaître sa provenance car il pourrait avoir des dégâts structurels et compromettre la sécurité de l enfant Maintenir le dispositif de retenue à l écart de la lumière solaire car il pourrait chauffer excessive ment et brûler la peau de l enfant NE PAS utiliser le dispositif de retenue comme siège normal car il peut facilement tomber et blesser l enfant NE PAS utiliser le dispositi...

Страница 64: ...atériaux plastiques de l emballage et les garder à l écart des bébés et des enfants avant d utiliser le produit pour éviter les dangers d asphyxie Consultez dans votre point de vente tous les doutes relatifs à l entretien la réparation ou les remplacements de pièces Ne placez aucun objet dans la partie du pied de soutien en face de la base Vérifiez régulièrement la propreté des guides ISOFIX et le...

Страница 65: ...me ISOFIX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Bouton pour régler l inclinaison Bouton pour débloquer le système ISOFIX Sangle d entrejambes Sangle d épaules Rembourrage pour bébés Rembourrage rehausseur pour nouveaux nés Manette de réglage de l appui tête Indicateur ISOFIX Connecteur ISOFIX Barre anti rebondissement PARTIES Vérifiez qu il ne manque aucune pièce Veuillez contacter vo...

Страница 66: ...s phases le systè me ISOFIX peut s installer en utilisant une ceinture de sécurité rétractile à 3 points d adulte homologuée selon la norme ECE R16 ou similaire IMPORTANTE LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE ET LA CONSERVER POUR DES CONSULTATIONS ULTÉRIEURES Rangez le manuel d utilisation dans le compartiment de la partie arrière du dossier comme l indique l image de droite URGENCES En cas d urgence ou d...

Страница 67: ...E de la série 44 04 des recommandations pour une utilisation générale dans les véhicules équipés de systèmes de fixation ISOFIX Il est apte pour les véhicules où le dispositif de retenue avec ISOFIX est homologué pour plus d in formations veuillez consulter notre liste de produits aptes en fonction de la catégorie du siège auto et de l installation En cas de doute veuillez consulter autant le fabr...

Страница 68: ... 3 7ans Environ 6 12ans Environ 1 4ans Position 4 Position 1 3 Position 1 3 Position 1 Mode enfant Mode JuniorI Mode JuniorIII 9 18kg 15 25kg 22 36kg Moded insta llation Installation Âgede référence Position d inclinaison Imagesde référence COMMENT CHOISIR LE MODE D INSTALLATION ...

Страница 69: ...si la tête de l enfant ne s adapte pas confortablement Retirez le dossier du rehausseur si les épaules de l enfant ne s ajustent pas confortablement Pour extraire le rehausseur défaire les boutons ainsi l enfant aura plus de place et sera plus confortable Le dossier du rehausseur peut s utiliser séparément sans le coussin rehausseur pour renforcer le dos de l enfant et être assis plus confortablem...

Страница 70: ...1 Vérifier que les deux connecteurs ISOFIX soient bien fixés sur les points de fixation ISOFIX Les couleurs des indicateurs dans les deux connecteurs ISOFIX devraient être entièrement sur le vert Il existe 9 positions de réglage pour ISOFIX Appuyer sur le bouton pour lâcher le système ISOFIX et pous ser la base bien au fond du siège du véhicule 8 9 Après avoir placé la base sur le siège étirer le ...

Страница 71: ...ement changer la position du siège installation dos à la route ou face à la route On peut maintenant appuyer sur le bouton de rotation 14 2 pour faire tourner la structure du siège vers la porte et attacher facilement l enfant Consul tez le paragraphe FIXATION AVEC LE SYSTÈME DE HARNAIS Lorsque la structure du siège se bloque elle émet un clic NE PAS OUBLIER qu avant de commencer à rouler il faut ...

Страница 72: ...nés 4 ans Position d inclinaison Position 4 15 Tourner le siège jusqu à le placer en sens face à la roue et régler la position au point 4 comme l indique l image 1 Le rehausseur matelassé contribue à la protection du bébé Les enfants de 0 6 mois doivent utiliser le rehausseur complet 2 Le rehausseur est composé de trois parties l appui tête le dossier et une cale 3 Installer la base dans le siège ...

Страница 73: ... hauteur adéquate 19 1 Sangle d ajustement 20 Appuyer sur le bouton rouge pour ouvrir la fermeture 21 Placer les parties saillantes de la boucle de part et d autre du siège pour installer l enfant plus facilement 22 Asseoir l enfant dans le siège et passer les deux bras dans les ceintures du harnais 23 La longueur des ceintures d épaules doit s ajuster aux épaules de l enfant Lorsque l enfant est ...

Страница 74: ...te placer le siège et pour terminer installer l enfant 3 Une fois l enfant assis dans son siège auto vérifier que les ceintures d épaules sont à la bonne hauteur 28 1 1 Appuyer sur le bouton de la sangle d ajuste ment tout en tirant les ceintures d épaules jusqu à la hauteur adéquate 2 Appuyer sur le bouton rouge pour ouvrir la fermeture 3 Placer les parties saillantes de la boucle de part et d au...

Страница 75: ...le si le siège est placé en mode junior Dans ce mode n utilisez pas non plus le rehausseur pour nouveaux nés la sangle entre jambes ni le rembourrage des épaules Rangez les rembourrages d épaules et la boucle du harnais dans leurs compartiments respectifs Comment attacher l enfant au siège auto Face à la route 34 Passer les ceintures d épaules et la ceinture abdo minale dans les guides corresponda...

Страница 76: ...passer la ceinture d épaules derrière le dos de l enfant MODE JUNIOR II FACE À LA ROUTE Face à la route 22 36KG Gr III 6 12 ans Position d inclinaison 1 Installation fixer le siège auto uniquement avec le système Isofix 39 Tirer sur la sangle d extension ISOFIX 18 1 et poussez la structure du siège jusqu à vérifier que la barre anti rebondissement est placée fermement sur le dossier du siège du vé...

Страница 77: ...liser si la boucle de la ceinture de sécurité du véhicule est trop loin pour fixer le dispositif de retenue de façon sécurisée 45 1 Les ceintures d épaules doivent passer dans le guide correspondant 45 2 Vérifier que les deux connecteurs ISOFIX sont bien fixés sur les points de fixation ISOFIX Les couleurs des indicateurs dans les deux connecteurs ISOFIX devraient être entièrement sur le vert 45 3...

Страница 78: ...ie à l orifice intérieur Pour placer à nouveau le rembourrage suivre les étapes précédentes en sens inverse ENTRETIEN ET MAINTENANCE Après avoir retirer la cale du rehausseur la ranger dans un endroit inaccessible à l enfant Laver les tissus et les rembourrages à l eau froide moins de 30ºC Ne pas repasser les tissus Ne pas utiliser d eau de Javel et ne pas nettoyer les tissus à sec Ne pas utiliser...

Страница 79: ...égislatif 1 2015 du 24 juillet Conserver le ticket de caisse comme justificatif est indispensable pour toute réclamation dans le maga sin où vous avez acheté le produit Sont exclus de la garantie les défauts ou incidents causés par une utilisation incorrecte de l article ou le non respect des normes de sécurité et entretien décrits dans le manuel d instructions et sur les étiquettes pour le lavage...

Страница 80: ...80 ...

Страница 81: ... RECÉM NASCIDOS INSTALAÇÃO DO ISOFIX E DO PÉ DE APOIO INSTALAÇÃO DA CADEIRA DE SEGURANÇA NO VEÍCULO MODO JÚNIOR I SENTIDO DA MARCHA MODO JÚNIOR II SENTIDO DA MARCHA AJUSTE DA RECLINAÇÃO AJUSTE DA ALTURA COMO REMOVER O ESTOFO CUIDADO E MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA 82 85 87 88 89 90 92 95 96 97 98 98 98 99 ...

Страница 82: ...u morte NUNCA utilize cordas ou similares em vez dos cintos no caso de estarem danificados NÃO modifique este sistema de retenção nem o utilize com peças de outros fabricantes NÃO utilize o sistema de retenção se estiver danificado ou faltarem peças NÃO utilize este produto no sentido da marcha até que o peso da criança ultrapasse os 9 kg Sente a criança no sentido contrário à marcha durante o mai...

Страница 83: ...ecer a sua proce dência pois poderia ter danos estruturais que colocariam em perigo a segurança da criança Mantenha o sistema de retenção afastado da luz solar pois pode aquecer em demasia e danificar a pele da criança NÃO utilize o sistema de retenção como cadeira normal pois ela tende a cair e pode causar lesões na criança NÃO utilize o sistema de retenção sem o estofo O estofo da cadeira não de...

Страница 84: ...ros materiais plásticos da embalagem e mantenha os longe dos bebés e crianças antes de usar o produto pois existe o risco de asfixia Consulte no seu ponto de venda qualquer dúvida sobre a manutenção reparação ou substituição de peças Não coloque nenhum objeto na zona do pé de apoio em frente à base Verifique frequentemente se não há sujidade nas guias ISOFIX e limpe as se necessário Se houver suji...

Страница 85: ...ltar o sistema ISOFIX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Botão para regular a reclinação Botão para desbloquear o sistema ISOFIX Fita de entreperna Fitas dos ombros Estofo para bebés Estofo redutor para recém nascidos Alavanca reguladora da zona da cabeça Indicador ISOFIX Conector ISOFIX Barra ricochete PARTES Verifique se não falta nenhuma peça Contacte o ponto de venda se faltar ...

Страница 86: ...g aproximadamen te 0 a 12 anos Nestas fases o sistema ISOFIX pode ser instalado utilizando um cinto de segurança retrátil de 3 pontos de adulto homologado de acordo com o regulamento ECE R16 ou similar IMPORTANTE LEIA AS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO E CONSERVE AS PARA CONSULTAS FUTURAS Guarde o manual de instruções no compartimento da parte traseira do encosto como se mostra na imagem da direita EMERGÊN...

Страница 87: ...gado de acordo com o Re gulamento UNECE da série 44 04 de emendas para a sua utilização geral em veículos equipados com sistemas de fixação ISOFIX É adequado para veículos em que o uso do sistema de retenção com ISOFIX esteja aprovado para obter mais informação consulte a nossa listagem de veículos aptos dependendo da categoria da cadeira de segurança infantil e da instalação Em caso de dúvida con...

Страница 88: ...ox 3 7anos Aprox 6 12anos Aprox 1 4anos Posição 4 Posição 1 3 Posição 1 3 Posição 1 Modo criança Modo JuniorI Modo JuniorIII 9 18kg 15 25kg 22 36kg Modode instalação Instalação Idadede referência Posiçãode reclinação Imagensde referência COMO ESCOLHER O MODO DE INSTALAÇÃO ...

Страница 89: ...do a cabeça da criança não se ajustar de forma cómoda Retire a parte do corpo no estofo redutor quando os ombros da criança não se ajustarem de forma cómoda Para extrair o estofo redutor desabotoe os botões assim haverá mais espaço para o bebé estar sentado comodamente O estofo pode ser utilizado de forma separada sem o redutor para reforçar as costas da criança para ficar mais cómoda USO DO ESTOF...

Страница 90: ...o 7 1 Verifique se ambos os conectores ISOFIX estão bem presos nos seus pontos de fixação ISOFIX As cores dos indicadores em ambos os conectores ISOFIX devem estar completamente verdes Existem 9 posições de ajuste para ISOFIX Pressione o botão para soltar o sistema ISOFIX e empurre a base contra o assento do veículo até ficar bem apertada 8 9 Depois de colocar a base no assento estenda o pé de apo...

Страница 91: ...r retirá la facilmente do veículo Também permite alterar a posição da cadeira da posição no sentido contrário à marcha para a posição no sentido da marcha Agora é possível pressionar o botão de rotação 14 2 para rodar a carcaça da cadeira em direção à porta e prender a criança sem dificuldade Consulte a secção PRENDER COM O SISTEMA DE ARNÊS Quando a carcaça da cadeira se bloqueia emite um clique a...

Страница 92: ...a marcha e ajuste a posição no ponto 4 como se mostra na imagem 1 O estofo redutor é para proteção do bebé Crianças dos 0 aos 6 meses devem utilizar o redutor completo 2 O estofo redutor inclui três partes a zona da cabeça a parte do corpo e uma cunha 3 Instale a base no assento do veículo 16 4 4 Depois de a criança estar sentada verifique se as fitas dos ombros estão na altura adequada 5 Verifiqu...

Страница 93: ...ermelho para abrir o fecho 21 Coloque as saliências do fecho em ambos os lados da cadeira para colocar a criança mais comodamente 22 Sente a criança na cadeira e passe ambos os braços pelas correias do arnês 23 O comprimento das fitas dos ombros deve ser ajustado aos ombros da criança Quando a criança estiver sentada verifique novamente se as fitas dos ombros estão à altura adequada 24 Aperte o fe...

Страница 94: ...o assento do veículo depois colo que a cadeira e finalmente sente a criança 3 Depois de a criança estar sentada na cadeira de segurança verifique se as fitas dos ombros estão na altura adequada 28 1 Pressione o botão da correia de ajuste enquanto puxa as fitas dos ombros até à altura adequada 2 Pressione o botão vermelho para abrir o fecho 3 Coloque as saliências do fecho em ambos os lados da cade...

Страница 95: ...nça do veículo apenas quando a cadeira estiver colocada no modo júnior Além disso neste modo não utilize o redutor para recém nascido a fita de entreperna nem os estofos dos ombros Guarde os estofos dos ombros e o fecho do arnês nos seus respetivos compartimentos de armazenamento Como prender a criança na cadeira de segurança Sentido da marcha 34 Passe as fitas dos ombros e o cinto abdominal pelas...

Страница 96: ...e a fita dos ombros por trás das costas da criança MODO JÚNIOR II SENTIDO DA MARCHA Sentido da marcha 22 36 KG Gr III 6 12 anos Posição de reclinação 1 Instalação prenda a cadeira de segurança apenas com o sistema ISOFIX 39 Puxe a fita de extensão ISOFIX 18 1 e empurre o corpo da cadeira até verificar se a barra ricochete está firmemente colocada sobre o encosto do assento do veículo 40 41 42 43 4...

Страница 97: ...o do cinto de segurança do veículo estiver muito longe para prender o sistema de retenção de forma segura 45 1 As fitas dos ombros devem passar pela guia corres pondente 45 2 Verifique se ambos os conectores ISOFIX estão bem presos nos seus pontos de fixação ISOFIX As cores dos indicadores em ambos os conectores ISOFIX devem estar completamente verdes 45 3 Não utilize uma fita dos ombros sem apert...

Страница 98: ...ntreperna que vai unida ao orifício interior Para colocar novamente o estofo repita os passos anteriores na ordem inversa CUIDADO E MANUTENÇÃO Depois de retirar a cunha do estofo redutor guarde a num local inacessível à criança Lave os tecidos e estofos com água fria menos de 30 ºC Não passe os tecidos a ferro Não use lixívia nem limpe os tecidos a seco Não use detergente neutro sem diluir gasolin...

Страница 99: ...vo 1 2015 de 24 de julho Conservar a fatura de compra é imprescindível para apresentação na loja onde adquiriu o produto para justificar a sua validade perante qualquer reclamação Ficam excluídos da presente garantia os defeitos ou avarias derivadas do uso inadequado do artigo ou do incumprimento das normas de segurança e manutenção descritas nas folhas de instruções e nas etiquetas de lavagem ...

Страница 100: ...100 ...

Страница 101: ...ELL ISOFIX E DELLA BARRA DI APPOGGIO INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA NEL VEICOLO MODALITÀ JUNIOR I RIVOLTO NEL SENSO DI MARCIA MODALITÀ JUNIOR II SENSO DI MARCIA REGOLAZIONE DELLA RECLINAZIONE REGOLAZIONE DELL ALTEZZA COME RIMUOVERE L IMBOTTITURA CURA E MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA 102 105 107 108 109 110 112 115 116 117 118 118 118 119 ...

Страница 102: ...are MAI corde o oggetti simili al posto delle cinture nel caso in cui siano danneggiate NON modificare questo sistema di trattenuta e non utilizzarlo con componenti di altri fabbricanti NON utilizzare il sistema di trattenuta se è danneggiato o mancano elementi NON utilizzare questo prodotto rivolto nel senso di marcia finché il peso del bambino non su pera i 9 Kg Metti il bambino a sedere in sens...

Страница 103: ...ebbe presentare danni strutturali che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza del bambino Tieni il sistema di trattenuta lontano dalla luce solare altrimenti potrebbe scaldarsi troppo e danneggiare la pelle del bambino NON utilizzare il sistema di trattenuta come normale seggiolino dato che tende a cadere e potrebbe provocare lesioni al bambino NON utilizzare il sistema di trattenuta senza il ...

Страница 104: ...ica dell imballaggio e tienili lontani dai neonati e dai bambini prima di utilizzare il prodotto dato che sussiste il rischio di asfissia In caso di dubbi riguardo la manutenzione la riparazione o la sostituzione di pezzi rivolgiti al tuo punto vendita Non posizionare nessun oggetto nella zona della barra di carico di fronte alla base Verifica frequentemente che le guide ISOFIX non siano sporche e...

Страница 105: ...0 Pulsante per rilasciare il sistema ISOFIX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Pulsante per regolare la reclinazione Pulsante per sbloccare il sistema ISOFIX Cintura spartigambe Cintura pettorale Imbottitura per bambini Riduttore imbottito per neonati Leva di regolazione del poggiatesta Indicatore ISOFIX Connettore ISOFIX Barra anti rimbalzo COMPONENTI Verifica che non manchi nessu...

Страница 106: ...si il sistema ISOFIX può essere installato utilizzando una cintura di sicurezza retrattile a 3 punti da adulto omologata secondo la normativa ECE R16 o simili IMPORTANTE LEGGI ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVALE PER CONSULTAZIONI FUTURE Conserva il manuale di istruzioni nello scompar timento che si trova nella parte posteriore dello schienale come mostrato nell immagine a destra EMERG...

Страница 107: ...olamento UN ECE serie di emendamenti 44 04 per l uso generale nei veicoli dotati di sistema di ancoraggio ISOFIX È adatto per i veicoli in cui è omologato l uso del sistema di trattenuta con ISOFIX per maggiori infor mazioni consulta la nostra lista dei veicoli adatti a seconda della categoria del seggiolino di sicurezza per bambini e del tipo di installazione In caso di dubbi consulta il fabbrica...

Страница 108: ... circa 1 4anni circa Posizione 4 Posizione 1 3 Posizione 1 3 Posizione 1 Modalità bambino Modalità JuniorI Modalità JuniorIII 9 18kg 15 25kg 22 36kg Modalitàdi installazione Installazione Etàdi riferimento Posizionedi reclinazione Immaginidi riferimento COME SCEGLIERE LA MODALITÀ DI INSTALLAZIONE ...

Страница 109: ...bottito quando la testa del bambino non si adatta comodamente Rimuovi la parte per il corpo del riduttore imbottito quando la schiena del bambino non si adatta comodamente Per estrarre il riduttore imbottito stacca i bottoni così ci sarà più spazio perché il bambino stia seduto comodamente L imbottitura si può utilizzare separata mente senza il riduttore per rinforzare la schiena del bambino in mo...

Страница 110: ... contro il sedile del veicolo 7 1 Verifica che entrambi i connettori ISOFIX siano ben fissati ai rispettivi punti di ancoraggio ISOFIX I colori degli indicatori su entrambi i connettori ISOFIX dovrebbero essere completamente verdi Esistono 9 posizioni di regolazione per l ISOFIX Premi il pulsante per rilasciare il sistema ISOFIX e spingi la base contro il sedile del veicolo finché non è ben fissat...

Страница 111: ... di sicurezza si può girare di 360º per facilitare il posizionamento del bambino e poterlo togliere dal veicolo in modo semplice Inoltre consente di cambiare la posizione del seggioli no dall orientamento nel senso contrario alla marcia a quello rivolto nel senso di marcia Adesso è possibile premere il pulsante di rotazione 14 2 per far ruotare il telaio del seggiolino verso la portiera e prelevar...

Страница 112: ... immagini 14 46 Senso contrario alla marcia neonato 4 anni Posizione di reclinazione Posizione 4 15 Gira il seggiolino fino a posizionarlo rivolto nel senso di marcia e regola la posizione nel punto 4 come indicato nell immagine 1 Il riduttore imbottito serve per proteggere il bambino I bambini da 0 a 6 mesi devono utilizzare il riduttore completo 2 Il riduttore imbottito comprende tre parti il po...

Страница 113: ...ale fino all altezza adeguata 19 1 Cinghia di regolazione 20 Premi il pulsante rosso per aprire la chiusura 21 Porta gli elementi della chiusura su entrambi i lati del seggiolino per posizionare il bambino più comodamente 22 Metti il bambino a sedere sul seggiolino e fai passare entrambe le sue braccia nelle cinture dell imbragatura 23 L altezza delle cinture pettorali deve essere adeguata alle sp...

Страница 114: ...colo poi posiziona il seggiolino e infine metti a sedere il bambino 3 Quando il bambino è seduto sul seggiolino di sicurezza verifica che le cinture pettorali si trovino all altezza adeguata 28 1 Premi il pulsante della cinghia di regolazione e contemporaneamente tira le cinture pettorali all altezza adeguata 2 Premi il pulsante rosso per aprire la chiusura 3 Porta gli elementi della chiusura su e...

Страница 115: ...curezza del veicolo solo quando il seggiolino viene posizionato in modalità junior In questa modalità non usare il riduttore per neonati la cintura spartigambe né gli spallacci Riponi gli spallacci e la chiusura dell imbra gatura nei rispettivi scompartimenti Come fissare il bambino al seggiolino di sicurezza Senso di marcia 34 Fai passare le cinture pettorali e la cintura addominale nelle guide c...

Страница 116: ...Non utilizzare la cintura pettorale dietro la schiena del bambino MODALITÀ JUNIOR II SENSO DI MARCIA Senso di marcia 22 36 KG Gr III 6 12 anni Posizione di reclinazione 1 Installazione fissa il seggiolino di sicurezza solo con il sistema ISOFIX 39 Tira la cinghia di estensione ISOFIX 18 1 e spingi il corpo del seggiolino per verificare che la barra an ti rimbalzo sia collocata fermamente sullo sch...

Страница 117: ... cintura di sicurezza del veicolo è troppo lontano per fissare il sistema di trattenuta in modo sicuro 45 1 La cintura pettorale deve passare nella guida corris pondente 45 2 Verifica che i connettori ISOFIX siano ben fissati ai rispettivi punti di ancoraggio ISOFIX I colori degli indicatori di entrambi i connettori ISOFIX devono essere completamente verdi 45 3 Non utilizzare la cintura pettorale ...

Страница 118: ...8 51 Premi il pulsante rosso per aprire la chiusura Rimuovi la copertura della cinghia spartigambe che va unita allo spazio interno Per riposizionare l imbottitura ripeti i passaggi precedenti in ordine inverso CURA E MANUTENZIONE Dopo aver rimosso il cuneo del riduttore imbottito riponilo in un luogo inaccessibile al bambino Lava i tessuti e le imbottiture in acqua fredda meno di 30ºC Non stirare...

Страница 119: ...secondo quan to stabilito nel R D Legislativo 1 2015 del 24 luglio Conservare lo scontrino di acquisto è fondamentale presentarlo presso il negozio in cui è stato acquistato il prodotto per giustificarne la validità in caso di qualsiasi reclamo Restano esclusi dalla presente garanzia i difetti o guasti causati da un uso non adeguato dell articolo o dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza...

Страница 120: ...IM 2202 00 Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS Barcelona SPAIN JANÉ S A NIF ES A08234999 info groupjane com www babybecool es ...

Отзывы: