BBB BCP-32 Скачать руководство пользователя страница 3

FEHLERBEHEBUNG

  

Kabellose Übertragungsstrecke:  70 cm zwischen der Übertragungseinheit und dem Hauptteil.

Betriebstemperatur:

Lagertemperatur:

Batterie des Geräts: 

Abmessungen und Gewicht des Geräts:     

* Die Spezifikation und das Design können jederzeit ohne Benachrichtigung geändert werden.

0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)

-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)

3-V-Batterie: 1x (CR2025), 1x (CR2032)

34 x 50 x 11.5mm / 20g

PROBLEM

ÜBERPRÜFUNG

LÖSUNG

Keine Anzeige

Keine aktuelle 

Geschwindigkeit 

oder falsche 

Werte

Irreguläre Anzeige

LCD bleibt 

schwarz

Anzeige ist 

langsam

1. Ist die Batterie leer?

2. Ist die Batterie falsch eingelegt?

War das Gerät längere Zeit in der 

direkten Sonne, ohne dass Sie Rad 

gefahren sind?

Liegt die Temperatur unter 0ºC?

1. Ersetzen Sie die Batterie.

2. Achten Sie darauf, dass der Pluspol 

     zur Batterieabdeckung zeigt.

Lesen Sie „EINSTELLUNGEN“ und 

initialisieren Sie den Computer erneut.

Legen Sie das Gerät in den Schatten, 

bis es wieder normal funktioniert. Dies 

hat keine nachteiligen Auswirkungen 

auf die Daten.

Das Gerät funktioniert wieder normal, 

wenn die Temperaturen höher sind.

TASTEN und FUNKTIONEN

EINSTELLUNGEN

                   

DEUTSCH

DE

                     FUNKTIONEN

            SPD: Aktuelle Geschwindigkeit  

0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 meilen/h +/- 1%

Die aktuelle Geschwindigkeit wird beim Fahren immer 4-stellig angezeigt.

CLK: 12/24-Stundenanzeige 

1:00:00 – 12:59:59 AM/PM oder 0:00:00 23:59:59 +/- 0.003%

CLK kann die aktuelle Zeit im 12-Stunden- (AM/PM) oder 24-Stunden-Format anzeigen.

DST: Tageskilometer  

0.00 – 999.99 km oder /- 0.1%

DST summiert die zurückgelegte Strecke seit dem letzten RESET.

AVG: Durchschnittsgeschwindigkeit 

0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0 meilen/h +/- 0.1%

AVG wird errechnet aus DST geteilt durch RTM. Der Durchschnitt wird seit dem letzten RESET 

errechnet.

ODO: Kilometerzähle

 

0.0 – 99999.9 km oder /- 0.1%

ODO summiert die Gesamtkilometer.

Die ODO-Daten können nur mit ALL CLEAR gelöscht werden.

         DURCHSUCHEN 

1. Anzeige mit automatischem Durchsuchen

    Drücken Sie die Taste MODE, bis das Symbol       angezeigt wird. Der Computer ändert die 

    Anzeige automatisch alle 5 Sekunden in einer Schleife.

2. Fest eingestellte Anzeige

    Drücken Sie die Taste MODE, um das Symbol       auszuschalten, und wählen Sie die 

    gewünschte Anzeige aus. Der Computer beendet die Anzeige mit automatischem 

    Durchsuchen.

           : Batteriestandanzeige

Das Symbol          wird angezeigt, wenn die Batterie nahezu leer ist.

COMPUTER INITIALISIEREN (ALL CLEAR) (Abb. 1) 

1. Halten Sie die Tasten MODE und SET gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, 

    um den Computer zu initialisieren und alle Daten zu löschen.  

WICHTIG: Denken Sie 

    daran, den Computer vor dem ersten Gebrauch zu initialisieren, damit der er 

    fehlerfrei arbeitet. 

2. Die LCD-Segmente werden nach der Initialisierung automatisch getestet.

3. Drücken Sie die Taste MODE, um den LCD-Test anzuhalten. Dann erscheint das blinkende 

     „KM/h“. 

AUSWAHL DER EINHEI

T

Drücken Sie die Taste MODE, um KM/H oder M/H auszuwählen. Drücken Sie die Taste SET, 

um die gewünschte Einheit einzustellen.

UMFANG EINSTELLEN

 

Es wird „c2155“ für den Standardwert 2155 mm angezeigt. Messen Sie den Wert für Ihr Rad 

oder sehen Sie in der Übersichtstabelle in diesem Handbuch nach. 

    RADUMFANG 

    a) Genaue Messung 

(Abb. 2-1)

         Schieben Sie das Rad, bis das Ventil ganz unten auf dem Boden ist. Markieren Sie 

         diesen Anfangspunkt auf dem Boden. Schieben Sie das Fahrrad vorwärts, bis das Ventil 

         zum tiefsten Punkt zurückkehrt. Markieren Sie den zweiten Punkt auf dem Boden. 

         Messen Sie die Entfernung zwischen den Markierungen. Geben Sie diesen Wert ein, 

         um den Radumfang einzustellen.

    b) Übersichtstabelle 

(Abb. 2-2)

: Suchen Sie den passenden Umfang aus der Tabelle 

         heraus.

UHR EINSTELLEN

 

1.  Beim Einstellen der Uhr wird das Symbol         angezeigt.

2. Auswahl zwischen 12H-AM, 12H-PM und 24H.

    Durch schnelles Drücken der MODE-Taste wählen Sie zwischen 12H-AM, 12H-PM und 

    24H. Halten Sie die MODE-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Bildschirm zur 

    Einstellung der Uhr zu ändern.

3. Ein kurzes Drücken der MODE-Taste erhöht die blinkende Ziffer um 1.

4. Um die blinkende Ziffer zu ändern, halten Sie die MODE-Taste gedrückt, bis die nächste 

    Ziffer blinkt.

ODO-DATEN EINSTELLEN

Diese Funktion dient dazu, vorherige ODO-Daten einzustellen, nachdem die Batterie 

gewechselt wurde. Bei jedem Drücken der SET-Taste springt der Einstellungsvorgang einen 

Schritt weiter.

MODE-TASTE (Abb. 3)

Drücken Sie diese Taste schnell, um sich in einer Schleife von einem Bildschirm mit 

Basisfunktionen zum nächsten zu bewegen. 

SET-TASTE (Abb. 4)

Halten Sie die SET-Taste gedrückt (etwa 3 Sekunden), um in den Einstellmodus zu 

gelangen. 

AUTOMATISCHES START/STOPP

1. Der Computer beginnt beim Losfahren automatisch mit dem Zählen von SPD-, ODO-, 

    DST- und AVG-Daten und beendet das Zählen beim Anhalten.

2. Das blinkende Symbol          zeigt an, dass der Computer ein Signal empfängt.

AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN (Abb. 5)

Dieser Drahtloscomputer zeichnet automatisch Daten auf, wenn Sie Fahrrad fahren. Er ist mit 

einem Stromsparsystem ausgestattet.

1. Arbeitsmodus

    Der Computer sollte am Innenlager montiert werden; er befindet sich nicht im  SLEEP-    

    Modus. Der Computer beginnt einige Sekunden nach dem Losfahren automatisch mit der 

    Aufzeichnung von SPD-, ODO-, DST-, und AVG-Daten.

2. SLEEP-Modus (im Display erscheint "SLEEP")

     Wenn der Computer in den SLEEP-Modus wechselt, drücken Sie die Taste, um ihn zurück in 

     den Arbeitsmodus zu schalten.

     2.1 Wenn der Computer am Innenlager montiert ist, schaltet er in den SLEEP-Modus, wenn 

            der Benutzer 48 Stunden nicht gefahren ist.

     2.2 Wenn der Computer nicht am Innenlager montiert ist, schaltet er nach 15 Minuten in 

            den SLEEP-Modus, es sei denn, Sie drücken die Taste.

RESET-FUNKTION (Abb. 6)

1. Halten Sie die MODE-Taste gedrückt, bis die LCD-Ziffer gelöscht ist. Der Computer setzt DST 

     und AVG zurück. 

2. CLK- und ODO-Daten können nicht zurückgesetzt werden.

BATTERIE WECHSELN (Abb. 8)

1. Das Symbol          wird angezeigt, wenn die Batterie nahezu leer ist. 

2. Ersetzen Sie die Batterie innerhalb der nächsten Tage durch eine neue, nachdem das 

Symbol angezeigt wurde.

3. Alle Daten werden beim Batteriewechsel gelöscht. Dieser Computer ermöglicht es 

    Ihnen jedoch, die ODO- und T-RT-Daten einzustellen, die Sie vor dem Batteriewechsel 

    hatten. Notieren Sie sich diese Daten, bevor Sie die alte Batterie austauschen!

4. Legen Sie eine neue Batterie CR2025 ein und initialisieren Sie das Gerät.  

DÉPANNAGE

  

Distance de détection sans fil:  

70 cm entre le transmetteur et l’unité principale.

Température de fonctionnement :

Température de stockage :

Puissance de la pile de l'appareil : 

Dimensions et poids de l'appareil :     

*

 Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis.

0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)

-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)

3 V: 1x (CR2025), 1x (CR2032)

34 x 50 x 11.5mm / 20g

PROBLÈME

ÉLÉMENTS À VÉRIFIER

SOLUTION

Aucun affichage

Aucune vitesse 

actuelle ou 

données 

incorrectes

Affichage irrégulier

L'affichage LCD 

est noir.

L'affichage est 

lent

1. La pile est-elle usagée ?

2. Est-ce que la pile est bien installée 

    dans son compartiment ?

Avez-vous laissé l'appareil à la 

lumière directe du soleil sans utiliser 

votre vélo pendant une longue 

période ?

La température est-elle au-dessous 

de 0 ºC (32 ºF) ?

1. Remplacez la pile.

2. Vérifiez que le pôle positif de la pile 

    fait bien face au couvercle de la pile.

Reportez-vous à la procédure de 

« configuration de l'appareil » et 

réinitialisez l'ordinateur.
Legen Sie das Gerät in den Schatten, 

bis es wieder normal funktioniert. Dies 

hat keine nachteiligen Auswirkungen 

auf die Daten.

L'appareil fonctionnera normalement 

lorsque la température aura augmenté.

BOUTONS ET OPÉRATIONS

CONFIGURATION DE L'APPAREIL

                   

FRANÇAIS

FR

                    FONCTIONS

           SPD : vitesse actuelle  

0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1%

La vitesse actuelle est toujours indiquée par 4 chiffres lorsque le vélo roule.

CLK : horloge au format 12 ou 24 h 

1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%

La fonction CLK permet d'afficher l'heure actuelle au format 12 h (AM - PM) ou 24 h.

DST : distance parcourue 

0.00 – 999.99 km ou miles +/- 0.1%

La fonction DST permet de calculer la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation.

AVG : vitesse moyenne 

 

0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0mi/h +/- 0.1%

La vitesse moyenne est calculée en divisant la distance parcourue par la durée d'utilisation ; le 

point de départ correspond à la dernière réinitialisation.

ODO : odomètre

 

0 –99999 km ou miles +/- 0.1%

La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue.

Les données de l'odomètre peuvent uniquement être effacées en effectuant un effacement 

complet.

       : SCAN

 

1. Scan auto. du mode d'affichage

    Appuyez sur le bouton de MODE jusqu'à ce que le symbole       s'affiche. L'ordinateur passera 

    automatiquement d'un mode d'affichage au suivant toutes les 5 secondes.

2. Mode d'affichage fixe

    Appuyez sur le bouton de MODE pour désactiver le symbole        et sélectionner le mode 

    d'affichage souhaité ; l'ordinateur arrêtera la fonction de scan automatique de l'affichage.

  

          : Indicateur de pile usagée

Le symbole          apparaîtra pour indiquer que la pile est presque vide.

INITIALISATION DE L'ORDINATEUR (EFFACEMENT COMPLET) (Fig. 1) 

1. Maintenez le bouton de MODE et le bouton « SET » simultanément enfoncés pendant 

    plus de 3 secondes pour initialiser l'ordinateur et effacer toutes les données en mémoire.  

    

IMPORTANT : assurez-vous d'initialiser l'ordinateur avant la première 

    utilisation pour éviter que l'ordinateur ne commette des erreurs.

 

2. Les segments LCD seront automatiquement testés après l'initialisation de l'appareil.

3. Appuyez sur le bouton de MODE pour arrêter le test LCD. Le symbole « KM/h » clignotera 

    à l'écran. 

SÉLECTION DE L'UNITÉ DE MESURE

Appuyez sur le bouton de MODE pour définir l'unité de mesure sur KM/H ou M/H. Appuyez 

sur le bouton « SET » pour valider votre choix.

CONFIGURATION DES DONNÉES DE CIRCONFÉRENCE

 

L'écran affichera la valeur par défaut « c2155 », ce qui correspond à 2 155 mm. Mesurez la 

circonférence de votre roue ou consultez le tableau de valeurs fourni avec ce manuel. 

    CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE 

    a). Mesure précise 

(Fig. 2-1)

          Faites tourner la roue jusqu'à ce que la valve soit le plus près possible du sol, puis 

          tracez un premier repère sur le sol. Poussez le vélo vers l'avant jusqu'à ce que la valve 

          retourne à son point le plus bas. Tracez un second repère sur le sol. Mesurez ensuite la 

          distance entre les deux repères. Saisissez cette valeur afin de configurer la 

          circonférence de la roue.

    b). Tableau de valeurs

 (Fig. 2-2)

 : Choisissez la valeur correspondant à la circonférence de 

          votre roue dans ce tableau.

CONFIGURATION DE L'HORLOGE

 

1. Le symbole          apparaît sur l'écran lorsque vous configurez ce paramètre.

2. Vous pouvez choisir entre un affichage au format 12 h (AM - PM) ou 24 h.

    Appuyez rapidement sur le bouton de MODE pour sélectionner le format d'affichage 

    12 h (AM - PM) ou 24 h. Maintenez le bouton de MODE enfoncé pendant plus de 2 

     secondes pour modifier le paramètre d'affichage de l'horloge.

3. Appuyez rapidement sur le bouton de MODE pour augmenter d'une unité le chiffre 

     clignotant.

4. Pour passer d'un chiffre à l'autre, maintenez le bouton de MODE enfoncé jusqu'à ce que 

    le chiffre suivant se mette à clignoter.

CONFIGURATION DES DONNÉES ODO

Cette fonction permet de conserver les anciennes données ODO lors du remplacement de 

la pile. Appuyez une seule fois sur le bouton « SET » pour passer d'une étape à la suivante 

lors du processus de configuration des données.

BOUTON DE MODE (Fig. 3)

Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer de l'affichage d'une fonction de base au 

suivant. 

BOUTON « SET » (Fig. 4)

Maintenez le bouton « SET » enfoncé pendant environ 3 secondes pour accéder au mode 

de configuration des données. 

DÉMARRAGE / ARRÊT AUTOMATIQUE

1. L'ordinateur commencera automatiquement à calculer les données SPD, ODO, DST, 

    et AVG lorsque le vélo roule, et s'arrêtera lorsque le vélo est immobile.

2. Le symbole clignotant          indique que l'ordinateur reçoit un signal.

MISE SOUS TENSION / HORS TENSION AUTO. (Fig. 5)

L'ordinateur sans fil enregistre automatiquement les données dès que vous pédalez. Il 

est équipé d'un système d'économie d'énergie.

1. Mode actif

     L'ordinateur doit être monté sur la potence et ne dois pas être en mode Veille. Dès 

     que vous commencez à pédaler, l'ordinateur commence à enregistrer les données 

     suivantes : SPD, ODO, DST et AVG.

2. Mode VEILLE ( “SLEEP”)

    Quand l'ordinateur entre en mode Veille, appuyez sur le bouton afin de repasser en 

    mode actif.

    2.1 Si l'ordinateur est monté sur la potence, il passe en mode Veille au bout de 48 

           heures d'inactivité.

    2.2 Si l'ordinateur n'est pas installé sur la potence, il passe en mode Veille au bout de 

           15 minutes si aucun bouton n'est actionné.

RÉINITIALISATION (Fig. 6)

1. Maintenez le bouton de MODE enfoncé jusqu'à ce que l'affichage LCD soit remis à zéro, puis 

    relâchez-le. L'ordinateur réinitialisera les données DST, AVG. 

2. Les données CLK et ODO ne peuvent pas être réinitialisées.

REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig. 8)

1. Le symbole          apparaîtra pour indiquer que la pile est presque vide. 

2. Remplacez la pile usagée par une nouvelle pile dans les jours suivant l'apparition de 

    ce symbole.

3. Le remplacement de la pile entraînera l'effacement de toutes les données, mais cet 

    ordinateur vous permet de conserver les données ODO et T-RT telles qu'elles étaient 

    avant le remplacement. Enregistrez ces données avant de remplacer la pile usagée !

4. Insérez une nouvelle pile de type CR2025 et initialisez l'appareil. 

PROBLEMEN

  

Bereik draadloos signaal:  

 

70cm tussen de zender en de computer.

Operationele temperatuur: 

Bewaartemperatuur: 

Batterij computer:

Afmetingen en gewicht :    

* De specificaties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)

-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)

3 V: 1x (CR2025), 1x (CR2032)

34 x 50 x 11.5mm / 20g

PROBLEEM

CONTROLEER HET VOLGENDE

OPLOSSING

Geen beeld

Geen huidige 

snelheid of 

onjuiste 

gegevens

Onregelmatig-

heden op scherm

Zwart LCD.

Scherm reageert 

traag

1.Is de batterij leeg?

2.Is de batterij fout geïnstalleerd?

Heeft u de computer lange tijd in 

direct zonlicht laten staan?

Is de temperatuur lager dan 0º C 

(32ºF)?

1. Vervang de batterij.

2. Zorg dat de positieve kant van de 

     batterij is gericht naar de batterijdeksel.

Lees " INSTALLATIE COMPUTER " en 

stel de computer opnieuw in .

Plaats de computer in de schaduw om 

het probleem te verhelpen.

De gegevens zullen niet worden 

aangetast.
De computer zal weer normaal

functioneren als de temperatuur stijgt.

KNOPPEN en NORMALE FUNCTIES

INSTALLATIE COMPUTER 

                   

NEDERLANDS

NL

 

FUNCTIES

            SPD: Huidige Snelheid

 

0.0 - 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1%

De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd met 4 cijfers aangegeven.

CLK: 12-UURS AM/PM OF 24-UURS KLOK

 

1:00:00 -12:59:59 +/-0.003%

De huidige tijd kan volgens het 12- of 24-uren systeem worden weergegeven.

DST : Ritafstand

 

 

 

0.00 - 999.99 Km of Mijl +/- 0.1%

De DST is de totale ritafstand berekend vanaf de laatste RESET.

AVG : Gemiddelde Snelheid

Gemiddelde snelheid wordt berekend door de DST door de RTM te delen. Hiervoor worden de 

gegevens vanaf de laatste RESET gebruikt.

ODO : Odometer

  

 

 

0.0 - 19999.9 Km of Mijl +/- 0.1%

De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. De ODO-gegevens kunnen 

alleen door de actie ALLES WISSEN worden gewist.

      : SCAN

1. Schermmodus Auto-Scannen

    Druk op de knop MODE totdat het       symbool wordt weergegeven. De computer

    zal automatisch door de verschillende schermmodi heen gaan lopen (de modus wijzigt elke 

    5 seconden).

2. Vaste Schermmodus

    Druk op de knop MODE om het symbool       te wissen en de gewenste schermmodus te 

    selecteren; de computer zal stoppen met auto-scannen.

         : Low battery indicator

Het symbol         verschijnt indien de batterij bijna leeg is.

DE COMPUTER INSTALLEREN (ALLES WISSEN) (Fig.1)

1. Druk langer dan 3 seconden tegelijkertijd op de MODE-knop en de SET-knop. 

    BELANGRIJK: Als u de computer voor gebruik niet installeert, kan de 

    computer foutmeldingen gaan geven.

2. Nadat de eenheid is geïnstalleerd zullen automatisch de LCD-segmenten worden getest.

3. Druk op de MODE knop om de LCD-test te stoppen. "KM/h" zal gaan knipperen.

EENHEIDSKEUZE

Druk op de MODE-knop om te kiezen uit KM/h (Km per uur) of M/h (Mijl per uur). Druk op 

de SET-knop om uw keuze vast te leggen.

INSTELLEN GEGEVENS WIELOMTREK

Het scherm zal "c2155" aangeven voor de standaardwaarde van 2155mm. Meet de omtrek 

van uw wiel of maak gebruik van de tabel in deze gebruiksaanwijzing.

     WIELOMTREK

     a). Nauwkeurige meeting 

(Fig. 2-1)

           Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de 

          grond. Duw de fiets voorwaarts totdat het ventiel weer op zijn laagste punt staat. 

          Markeer het tweede punt op de grond. Meet de afstand tussen de markeringen. Voer 

          deze waarde in.

     b). Tabel 

(Fig. 2-2)

: Neem de wielomtrek uit de tabel over.

INSTELLEN KLOK

1. Voor de klokinstellingen wordt het symbool         weergegeven.

2. Selectie 12H/AM, 12H/PM en 24H.

    Met een snelle druk op de MODE-knop  selecteert u 12H/AM, 12H/PM of 24H. Als u de 

    MODE-knop langer dan 2 seconden indrukt, gaat u naar het scherm voor 

    klokinstellingen.

3. Door kort op de MODE-knop te drukken kunt u het knipperende getal met stappen van 1 

    verhogen.

4. Om een ander cijfer te wijzigen, houdt u de MODE-knop ingedrukt totdat het gewenste 

     cijfer gaat knipperen.

INSTELLEN ODO-GEGEVENS

U kunt met deze functie na het vervangen van de batterij de gereden ODO-gegevens 

opnieuw invoeren. Met elke druk op de SET-knop gaat u één stap in het proces van 

gegevensinstellingen verder.

MODE-KNOP (Fig.3)

Druk kort op deze knop om in een vaste volgorde door de functies heen te lopen.

SET-KNOP (Fig.4)

Houd de SET knop circa 3 seconden ingedrukt om op het instellingsscherm te komen. 

AUTO START/STOP 

1. De computer zal automatisch SPD, ODO, DST en AVG-gegevens gaan 

    verzamelen zodra u begint te fietsen en stopt wanneer u stopt met fietsen.

2. Het knipperende symbool         geeft aan dat de computer een signaal ontvangt.

AUTO POWER AAN/UIT (Fig.5)

De draadloze computer kan automatisch aangaan zodra u begint met fietsen. Het is 

uitgerust met een energie besparend systeem.

1. Active-Mode

    De computer moet hiervoor in de bracket bevestigd zijn en niet in Slaap-Mode zijn. 

    Zodra u begint te fietsen zal de computer, binnen enkele seconden, automatisch SPD, 

    ODO, DST en AVG-gegevens gaan verzamelen.

2. Slaap-Mode (op het display staat "SLEEP")

    Als de computer in Slaap-Mode is, kan deze met een druk op de knop naar Active 

    Mode gebracht worden.

    2.1 Als de computer in de bracket bevestigd zit, zal deze in Slaap-Mode gaan als er 

          48 uur niet gefietst is.

    2.2 Als de computer niet in de bracket bevestigd is, zal deze na 15 minuten in 

           Slaap-Mode gaan als er geen toetsen ingedrukt worden.

RESET (Fig. 6)

1. Houd de MODE-knop ingedrukt totdat de LCD-cijfer wordt gewist en laat vervolgens de knop 

     los. De computer zal de waarden van DST en AVG  terugzetten op nul.

2. CLK, en ODO-gegevens kunnen niet worden teruggezet op nul.

BATTERIJ VERVANGEN (Fig.8)

1. Als de batterij bijna leeg is zal het symbool          verschijnen.

2. Vervang de batterij binnen een paar dagen nadat dit symbool is verschenen.

3. Als de batterij vervangen wordt zullen alle gegevens worden gewist. U kunt met deze 

    computer echter de ODO en T-RT die u gereden heeft na het vervangen van de batterij 

    opnieuw invoeren.  Het is daarom van belang deze gegevens te noteren voordat de 

    oude batterij wordt verwijderd!

4. Plaats een nieuwe batterij CR2025 in de computer. Installeer de computer. 

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

  

Distancia con sensor inalámbrico:  

    70 cm entre el transmisor  y la unidad principal.

Temperatura de funcionamiento:

Temperatura de almacenamiento:

Alimentación por pila de la unidad principal :

Dimensiones y peso de la unidad principal: 

* Las especificaciones y los diseños pueden cambiar sin aviso previo.

    0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)

    -10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)

    Pila 3V: 1x (CR2025), 1x (CR2032)

    34 x 50 x 11.5mm / 20g

PROBLEMA

COMPROBAR OPCIONES

SOLUCIÓN

Sin pantalla

No indica 

velocidad actual 

o datos 

incorrectos

Visualización 

irregular

LCD en negro

Pantalla va lenta

BOTONES y OPERACIONES

CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL

                   

ESPAÑOL

ES

                     FUNCIONES

           SPD: Velocidad actual  

0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1%

La velocidad actual siempre se muestra en el dispositivo de 4 dígitos.

CLK: Reloj de 12/24 horas  

1:00:00 – 12:59:59 AM/PM O 0:00:00-23:59:59 +/-0.003%

Con CLK, se muestra la hora actual en el formato de 24 horas o en el de 12 horas AM-PM.

DST: Distancia total  

0.00 – 999.99 Km. o /- 0.1%

La función DST acumula los datos de distancia desde la última operación de RESET 

(Restablecer).

AVG: Velocidad media  

 

0.0 – 199.9 Km./h / 0.0 – 120.0 Milla/h +/- 0.1%

La AVG se calcula a partir de la DST dividida por el RTM; la media de los datos que se calculan 

es desde el último RESET (Restablecer).

ODO: Cuentakilómetros

   

0.0 – 99999.9 Km. O /- 0.1%

El ODO acumula la distancia total.

Los datos de ODO sólo se pueden borrar mediante la operación ALL CLEAR (Borrar todo).

       :  SCAN

  

1. Modo de visualización de exploración automática

    Pulse el botón MODE (Modo) hasta que el símbolo       se muestre. El ordenador cambiará 

    automáticamente cada 5 segundos los modos de visualización en una secuencia en bucle.

2. Modo de visualización fijo

    Pulse el botón MODE (Modo) para desactivar el símbolo       y seleccione el modo de 

    visualización que desee; el ordenador detendrá la operación de visualización en exploración 

    automática.

         Indicador de pila baja

El símbolo          aparecerá para indicar que la pila está casi agotada.

INICIO DEL ORDENADOR (ALL CLEAR [Borrar todo]) (Fig. 1)  

1. Mantenga pulsado el botón MODE (Modo) y el botón SET (Configurar) simultáneamente 

    durante más de 3 segundos para iniciar el ordenador y borrar todos los datos.  

     

IMPORTANTE: Asegúrese de iniciar el ordenador antes del primer uso 

     porque, en caso contrario, el ordenador puede indicar errores. 

2. Una vez iniciada la unidad, los segmentos de pantalla de cristal líquido (LCD) se 

    comprueban automáticamente.

3. Pulse el botón MODE (Modo) para detener la comprobación de LCD y aparecerá "KM/h" 

    parpadeando. 

SELECCIÓN DE LA UNIDAD

Pulse el botón MODE (Modo) para elegir KM/H o M/H. Pulse el botón SET (Configurar) para 

confirmar la selección.

CONFIGURACIÓN DE LOS DATOS DE CIRCUNFERENCIA  

Se muestra “c2155”, del valor predeterminado 2155 mm. Mida el valor de la rueda o 

consulte la tabla rápida que se proporciona en este manual. 

         

CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA

  

     a). Medición precisa 

(Fig. 2-1)

          Gire la rueda hasta que la válvula esté en su punto más bajo cerca del suelo, y marque 

          ese primer punto en el suelo. Desplace la bicicleta hacia delante hasta que la válvula 

          vuelva a su punto más bajo. Marque el segundo punto en el suelo. Mida la distancia 

          entre ambas marcas. Introduzca ese valor para configurar la circunferencia de la rueda.

    b). Tabla rápida 

(Fig. 2-2)

: Obtenga un valor de circunferencia adecuado en la tabla.

CONFIGURACIÓN DEL RELOJ  

1.  El símbolo        se muestra durante la configuración del reloj.

2. Selección de 12H-AM, 12H-PM o 24H.

    Una pulsación rápida del botón MODE (Modo) selecciona 12H-AM, 12H-PM o 24H. 

    Mantenga pulsado el botón MODE (Modo) durante más de 2 segundos para cambiar a la 

    pantalla de configuración del reloj.

3. Una pulsación rápida del botón MODE (Modo) hace avanzar el dígito que parpadea 1 

    posición.

4. Para cambiar el dígito que parpadea, mantenga pulsado el botón MODE (Modo) hasta 

    que pase al dígito siguiente.

CONFIGURACIÓN DE DATOS DE ODO

La función se ha diseñado para configurar datos antiguos de ODO cuando se sustituye la 

pila. Cada pulsación del botón SET (Configurar) omite un paso en el proceso de datos de 

configuración.

Botón MODE (Modo) (Fig. 3)

Pulse rápidamente este botón para desplazarse en una secuencia en bucle desde una 

pantalla de función básica a otra. 

Botón SET (Configurar)  (Fig. 4)

Mantenga pulsado el botón SET (Configurar) (aprox. 3 segundos) para introducir los 

datos en el modo de configuración. 

INICIO/DETENCIÓN AUTOMÁTICOS

1. El ordenador empezará automáticamente a contar los datos de SPD, ODO, DST y AVG 

    cuando empiece el pedaleo y detendrá el recuento cuando el pedaleo se detenga.

2. El símbolo         que parpadea indica que el ordenador está recibiendo una señal.

CONEXIÓN/DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (Fig. 5)

La computadora Inalámbrica puede registrar automáticamente los datos al iniciar el 

movimiento en la bicicleta. Está equipada con un sistema de ahorro de energía.

1. Modo de funcionamiento

    El computador deberá estar montado sobre el soporte y no estar en modo SLEEP 

    (Inactivo). Cuando comienza usar la bicicleta, la computadora reiniciará automática

    mente el registro de datos SPD, ODO, DST, MAX, T.RT, RTM, y AVG.

2. Modo Inactivo (se mostrará “SLEEP” en la pantalla)

     Cuando la computadora entre en el modo "SLEEP” pulse el botón y volverá al modo de 

     funcionamiento. 

     2.1 Si la computadora está montada sobre el soporte, entrará en modo SLEEP 

            (Inactivo) cuando el usuario deje de utilizar la bicicleta durante 48 horas.

     2.3 Si la computadora no está montada sobre el soporte, entrará en el modo SLEEP 

            (Inactivo) en 15 minutos, siempre que no se pulse el botón.

OPERACIÓN DE RESET (Restablecer) (Fig. 6)

1. Mantenga pulsado el botón MODE (Modo) hasta que se borre el dígito de LCD y, a 

continuación, suéltelo. El ordenador restablecerá (RESET) los datos de DST y AVG. 

2. Los datos de CLK y ODO no se pueden restablecer.

CAMBIO DE LA PILA (Fig. 8)

1. El símbolo          aparecerá para indicar que la pila está casi agotada. 

2. Sustituya la pila por una nueva pasados unos días desde que se muestre ese símbolo.

3. Todos los datos se borrarán cuando se sustituya la pila, pero este ordenador permite 

configurar los datos de ODO y T-RT que tenía antes de sustituir la pila. Anote esos datos 

antes de extraer la pila gastada.

4. Sustitúyala con una pila CR2025 nueva e inicie la unidad principal. 

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

  

Distância de funcionamento do sensor sem fios:  70 cm entre o transmissor e a unidade principal.

Temperatura de funcionamento:

Temperatura de armazenamento:

Alimentação da unidade principal: 

Dimensões e peso da unidade principal:

* As especificações e design podem sofrer alterações sem aviso prévio.

     

0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)

-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)

Bateria de 3 V

: 1x (CR2025), 1x (CR2032)

34 x 50 x 11.5mm / 20g

PROBLEMA

ITENS A VERIFICAR

SOLUÇÃO

Nenhuma 

informação 

no ecrã

Nenhum valor 

relativo à 

velocidade ou 

dados incorrectos

Imagens 

irregulares

O LCD não 

apresenta 

qualquer imagem

As imagens 

demoram muito 

tempo a serem 

apresentadas

1. A bateria tem carga?

2. A bateria foi instalada 

     correctamente?

Deixou a unidade principal sob a 

luz directa do sol durante um 

longo período de tempo?

A temperatura é inferior a 0 ºC 

(32 ºF)?

1. Substitua a bateria.

2. Certifique-se de que o pólo positivo 

    da bateria se encontra orientado na 

    direcção da tampa da bateria.

Consulte a secção "CONFIGURAÇÃO 

DA UNIDADE PRINCIPAL" e volte a 

ligar o computador.
Coloque a unidade principal na 

sombra para que esta regresse ao seu 

estado normal. Os dados não são 

afectados negativamente.
A unidade regressa ao estado normal 

quando a temperatura aumentar.

BOTÕES e OPERAÇÕES

CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL

                   

PORTUGUÊS

PT

                   FUNÇÕES

           SPD : Velocidade actual 

0.0 – 199,9 Km/h ou 120.0 Milhas/h +/- 1%

A velocidade actual é sempre indicada no conjunto de 4 dígitos durante a condução.

CLK: Relógio 12HR/24HR 

1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%

CLK pode apresentar a hora actual nos modos 12H AM-PM ou 24H.

DST: Distância do percurso  

0,00 – 999,99 Km ou /- 0,1%

A função DST acumula os dados de distância desde a última operação REINICIAR.

AVG: Velocidade média

 

0.0 – 199,9 Km/h / 0,0 – 120,0Milhas/h +/- 0,1%

AVG é calculado dividindo DST por RTM; os dados da média são calculados desde a última 

operação REINICIAR.

ODO: Conta-quilómetros

   

0.0 - 99999.9 Km ou /- 0,1%

O indicador ODO acumula a distância total.

Os dados de ODO só podem ser apagados pela operação LIMPAR TUDO.

       : SCAN 

1. Modo de visualização automático

    Pressione o botão MODE até que surja o símbolo         O computador altera automaticamente 

    os modos de visualização em sequência, de 5 em 5 segundos.

2. Modo de visualização fixo

    Pressione o botão MODE para desligar o símbolo       e seleccionar o modo de visualização 

    pretendido; o computador interrompe a operação de visualização automática.
         

: Indicador de bateria fraca

O símbolo          surge para indicar que a bateria está quase sem carga.

                   FUNÇÕES

           SPD : Velocidade actual 

0.0 – 199,9 Km/h ou 120.0 Milhas/h +/- 1%

A velocidade actual é sempre indicada no conjunto de 4 dígitos durante a condução.

CLK: Relógio 12HR/24HR 

1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%

CLK pode apresentar a hora actual nos modos 12H AM-PM ou 24H.

DST: Distância do percurso  

0,00 – 999,99 Km ou /- 0,1%

A função DST acumula os dados de distância desde a última operação REINICIAR.

AVG: Velocidade média

 

0.0 – 199,9 Km/h / 0,0 – 120,0Milhas/h +/- 0,1%

AVG é calculado dividindo DST por RTM; os dados da média são calculados desde a última 

operação REINICIAR.

ODO: Conta-quilómetros

   

0.0 - 99999.9 Km ou /- 0,1%

O indicador ODO acumula a distância total.

Os dados de ODO só podem ser apagados pela operação LIMPAR TUDO.

       : SCAN 

1. Modo de visualização automático

    Pressione o botão MODE até que surja o símbolo         O computador altera automaticamente 

    os modos de visualização em sequência, de 5 em 5 segundos.

2. Modo de visualização fixo

    Pressione o botão MODE para desligar o símbolo       e seleccionar o modo de visualização 

    pretendido; o computador interrompe a operação de visualização automática.
         

: Indicador de bateria fraca

O símbolo          surge para indicar que a bateria está quase sem carga.

INICIAR O COMPUTADOR (LIMPAR TUDO) (Fig. 1) 

1. Mantenha os botões MODE e SET pressionados simultaneamente durante mais de 

    3 segundos para iniciar o computador e limpar todos os dados.  

IMPORTANTE: 

    Certifique-se de que inicia o computador antes de o utilizar pela primeira vez,   

    caso contrário podem surgir erros. 

2. Os segmentos do LCD serão testados automaticamente após a unidade ter sido iniciada.

3. Pressione o botão MODE para interromper o teste ao LCD e, em seguida, é apresentada a 

    indicação intermitente "KM/h". 

SELECÇÃO DA UNIDADE

Pressione o botão MODE para escolher KM/H ou M/H. Pressione o botão SET para 

reconhecer uma das unidades.

DEFINIÇÃO DE DADOS DA CIRCUNFERÊNCIA

 

É apresentada a indicação “c2155”a propósito do valor predefinido 2155mm. Meça o valor 

da roda ou verifique o quadro de consulta rápida existente neste manual. 

      

CIRCUNFERÊNCIA DA RODA 

    a). Medição precisa 

(Fig. 2-1)

          Faça girar a roda até que a válvula se encontre na posição mais próxima do solo e 

          marque este primeiro ponto no pavimento. Empurre a bicicleta para a frente até que a 

          válvula regresse ao ponto mais próximo do solo. Marque o segundo ponto no 

          pavimento. Meça a distância existente entre as marcas. Introduza este valor para 

          definir a circunferência da roda.

    b). Quadro de consulta rápida 

(Fig. 2-2)

: Verifique no quadro qual o valor de 

          circunferência adequado.

DEFINIÇÃO DO RELÓGIO 

1.  É apresentado o símbolo         para definição do relógio.

2. Selecção de 12H-AM, 12H-PM ou 24H.

    Pressione brevemente o botão MODE para seleccionar 12H-AM, 12H-PM ou 24H. 

    Mantenha o botão MODE pressionado por mais de 2 segundos para alterar o ecrã de 

    definição do relógio.

3. Sempre que pressiona brevemente o botão MODE, o dígito intermitente aumenta 1.

4. Para aceder ao dígito seguinte, mantenha o botão MODE pressionado até que o dígito 

    seguinte comece a piscar.

DEFINIÇÃO DE DADOS ODO

A função foi concebida para DEFINIR os dados anteriores de ODO sempre que a bateria for 

substituída. De cada vez que pressiona o botão SET, salta um dos procedimentos para 

definição de dados.

BOTÃO MODE (Fig. 3)

Pressione brevemente este botão para se deslocar sequencialmente de uma função básica para 

outra. 

BOTÃO SET (Fig. 4)

Mantenha o botão SET pressionado (cerca de 3 segundos) para entrar no modo de definição de 

dados. 

ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO AUTOMÁTICA

1. O computador inicia automaticamente a contagem dos valores SPD, ODO, DST e AVG assim 

    que o percurso é iniciado e interrompe quando o percurso termina.

2. O símbolo intermitente

         indica que o computador está a receber sinal.

LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE (Fig. 5)

Este computador sem fios pode registar automaticamente os dados quando começa  a utilizar a 

bicicleta. Está equipado com um sistema de poupança de energia.

1. Modo de funcionamento

     O computador deve ser montado no apoio e não se encontrar no modo de descanso ("SLEEP"). 

Quando começa a andar de bicicleta, após alguns segundos o computador começa automatica-

mente a registar dados de SPD, ODO, DST e AVG.

2. Modo de descanso ( “SLEEP” é apresentado no visor)

Quando o computador entrar no modo de descanso (“SLEEP”), prima o botão e o computador 

voltará ao modo de funcionamento.

2.1 Se o computador for montado no apoio, entrará no modo de descanso ("SLEEP") se os 

utilizadores não andarem de bicicleta durante 48 horas.

2.2 Se o computador não for montado no apoio, entrará no modo de descanso ("SLEEP") após 15 

minutos, se não premir o botão.

OPERAÇÃO REINICIAR (Fig. 6)

1. Mantenha o botão MODE pressionado até que o LCD deixe de apresentar qualquer valor e, em 

seguida, solte o botão. O computador REINICIA os valores DST e AVG. 

2. Os valores CLK e ODO não podem ser reiniciados.

SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA (Fig. 8)

1. O símbolo          surge para indicar que a bateria está quase sem carga. 

2. Substitua a bateria por uma nova no prazo de alguns dias após o símbolo ter surgido.

3. Todos os dados serão eliminados aquando da substituição da bateria, mas o 

     computador permite que o condutor introduza os dados anteriores relativos a ODO 

     e T-RT. Registe estes valores antes de retirar a bateria antiga!

4. Utilize uma bateria CR2025 nova e ligue a unidade principal. 

BOTÃO MODE (Fig. 3)

Pressione brevemente este botão para se deslocar sequencialmente de uma função básica para 

outra. 

BOTÃO SET (Fig. 4)

Mantenha o botão SET pressionado (cerca de 3 segundos) para entrar no modo de definição de 

dados. 

ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO AUTOMÁTICA

1. O computador inicia automaticamente a contagem dos valores SPD, ODO, DST e AVG assim 

    que o percurso é iniciado e interrompe quando o percurso termina.

2. O símbolo intermitente

         

indica que o computador está a receber sinal

.

LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE (Fig. 5)

Este computador sem fios pode registar automaticamente os dados quando começa  a utilizar a 

bicicleta. Está equipado com um sistema de poupança de energia.

1. Modo de funcionamento

     O computador deve ser montado no apoio e não se encontrar no modo de descanso ("SLEEP"). 

Quando começa a andar de bicicleta, após alguns segundos o computador começa automatica-

mente a registar dados de SPD, ODO, DST e AVG.

2. Modo de descanso ( “SLEEP” é apresentado no visor)

Quando o computador entrar no modo de descanso (“SLEEP”), prima o botão e o computador 

voltará ao modo de funcionamento.

2.1 Se o computador for montado no apoio, entrará no modo de descanso ("SLEEP") se os 

utilizadores não andarem de bicicleta durante 48 horas.

2.2 Se o computador não for montado no apoio, entrará no modo de descanso ("SLEEP") após 15 

minutos, se não premir o botão.

OPERAÇÃO REINICIAR (Fig. 6)

1. Mantenha o botão MODE pressionado até que o LCD deixe de apresentar qualquer valor e, em 

seguida, solte o botão. O computador REINICIA os valores DST e AVG. 

2. Os valores CLK e ODO não podem ser reiniciados.

SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA (Fig. 8)

1. O símbolo          surge para indicar que a bateria está quase sem carga. 

2. Substitua a bateria por uma nova no prazo de alguns dias após o símbolo ter surgido.

3. Todos os dados serão eliminados aquando da substituição da bateria, mas o 

     computador permite que o condutor introduza os dados anteriores relativos a ODO 

     e T-RT. Registe estes valores antes de retirar a bateria antiga!

4. Utilize uma bateria CR2025 nova e ligue a unidade principal. 

RISOLUZIONE DI PROBLEMI

  

Distanza di percezione senza filo:  

70 cm tra il trasmettitore e l’unità principale

Temperatura di funzionamento:

Temperatura di conservazione:

Alimentazione batteria unità principale: 

Dimensioni e peso unità principale:

* Caratteristiche e modelli possono essere cambiati senza preavviso.

    0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)

    -10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)

    batteria da 3 V: 1x (CR2025), 1x (CR2032)

    34 x 50 x 11.5mm / 20g

PROBLEMA

ELEMENTI DA CONTROLLARE

SOLUZIONE

Visualizzazione 

assente.

Nessun dato sulla 

velocità corrente 

o dati non corretti.

Visualizzazione 

non corretta.

Il display LCD 

è nero.

La visualizzazione 

è lenta.

1. La batteria è scarica?

2. La batteria è installata 

     correttamente?

Si è lasciata l'unità principale esposta 

alla luce solare diretta senza utilizzare 

la bicicletta per un lungo periodo di 

tempo?
La temperatura è inferiore 

a 0ºC (32ºF)?

1. Sostituire la batteria.

2. Verificare che il polo positivo della 

     batteria sia rivolto verso il tappo

     della batteria.

Consultare la sezione 

"CONFIGURAZIONE DELL'UNITÀ 

PRINCIPALE" e avviare di nuovo il 

computer.
Mettere l'unità principale all'ombra per

ripristinarne la condizione normale. 

Non si avrà alcuna ripercussione sui 

dati.
L'unità tornerà nella condizione 

normale quando la temperatura 

aumenterà.

PULSANTI e OPERAZIONI

CONFIGURAZIONE DELL'UNITÀ PRINCIPALE

                   

ITALIANO

IT

 

FUNZIONI

           SPD: velocità corrente 

0.0 - 199.9 KM/H O 120.0 miglia/h +/- 1%

La velocità corrente viene sempre visualizzata sul quadrante a 4 cifre durante la marcia.

CLK: orologio formato 12 ore/24 ore  

1:00:00 – 12:59:59 AM/PM OR 0:00:00-23:59:59 +/-0.003%

CLK visualizza l'ora corrente nel formato 12 ore (AM-PM) o 24 ore.

DST: distanza percorsa 

0.00 – 999.99 km o /- 0.1%

La funzione DST accumula i dati della distanza dall'ultima operazione di RESET.

AVG: velocità media

 

 

0.0-199.9 km/h - 00-120.0 miglia/h +/-0.1%

AVG si calcola partendo dal valore DST diviso il valore RTM. I dati medi conteggiati partono 

dall'ultimo RESET.

ODO: contachilometri

 

 

0.0 - 99999.9 km o /- 0.1%

ODO accumula la distanza totale.

I dati ODO possono essere cancellati solo mediante l'operazione ALL CLEAR.

       : SCAN

 

1. Modalità di visualizzazione Scansione automatica

    Premere il pulsante MODE finché non viene visualizzato il simbolo       . Il computer passerà 

     automaticamente da una modalità di visualizzazione all'altra in sequenza chiusa ogni 5 

    secondi.

2. Modalità di visualizzazione fissa

    Premere il pulsante MODE per spegnere il simbolo       e selezionare la modalità di 

    visualizzazione desiderata. Il computer interrompe la visualizzazione Scansione automatica.

          :Indicatore batteria scarica

Il simbolo          appare per indicare che la batteria è quasi scarica.

AVVIO DEL COMPUTER (ALL CLEAR) (Fig. 1)

 

1. Tenere premuti il pulsante MODE e il pulsante SET contemporaneamente per più di 

     3 secondi per avviare il computer e cancellare tutti i dati.  

     IMPORTANTE: accertarsi di avviare il computer prima di utilizzarlo la prima 

     volta, altrimenti potrebbe dare errori. 

2. Dopo l'avvio dell'unità viene eseguito il test automatico dei segmenti del display LCD.

3. Premere il pulsante MODE per interrompere il test del display LCD. "KM/h" apparirà 

     brevemente. 

SELEZIONE DELL'UNITÀ

Premere il pulsante MODE per selezionare KM/H o M/H. Premere il pulsante SET per 

impostare l'unità desiderata.

IMPOSTAZIONE DEI DATI CIRCONFERENZA 

Viene visualizzato "c2155" come valore predefinito di 2155 mm. Misurare la circonferenza 

della ruota o consultare la tabella di riferimento rapido riportata nel presente manuale. 

     CIRCONFERENZA RUOTA 

     a). Misurazione esatta 

(Fig. 2-1)

           Far girare la ruota fino a portare la valvola nella posizione più bassa, vicino al terreno, 

           quindi segnare questo primo punto sul terreno. Spingere la bicicletta in avanti finché 

           la valvola ritorna nella posizione più bassa. Segnare il secondo punto sul terreno. 

           Misurare la distanza tra i segni. Inserire questo valore per impostare la circonferenza 

           della ruota.

     b). Tabella di riferimento rapido 

(Fig. 2-2)

 Cercare il valore della circonferenza adatto 

           sulla tabella.

IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO 

1.  Per l'impostazione dell'orologio viene visualizzato il simbolo         .

2. Selezionare il formato 12H-AM, 12H- PM o 24H.

     Premere brevemente il pulsante MODE per selezionare il formato 12H-AM, 12H-PM o 

     24H. Tenere premuto il pulsante MODE per più di 2 secondi per cambiare la schermata di 

     impostazione dell'orologio.

3. Premere brevemente il pulsante MODE per far avanzare la cifra lampeggiante di 1.

4. Per modificare la cifra lampeggiante, tenere premuto il pulsante MODE finché la cifra 

    lampeggiante si sposta sulla cifra successiva.

IMPOSTAZIONE DEI DATI ODO

La funzione è studiata per impostare i dati ODO precedenti quando si sostituisce la batteria. 

Ogni volta che si preme il pulsante SET si salta un passaggio del processo di impostazione 

dei dati.

PULSANTE MODE (Fig. 3)

Premere brevemente questo pulsante per passare in una sequenza chiusa da una 

schermata delle funzioni di base all'altra. 

PULSANTE SET (Fig. 4)

Tenere premuto il pulsante SET (per circa 3 secondi) per accedere alla modalità di 

impostazione dei dati. 

AVVIO/ARRESTO AUTOMATICO

1. Il computer inizia automaticamente il conteggio dei dati SPD, ODO, DST e AVG 

durante la marcia e lo interrompe quando si interrompe la marcia.

2. Il simbolo lampeggiante         indica che il computer sta ricevendo il segnale.

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO (Fig. 5

)

Questo computer wireless è in grado di registrare automaticamente i dati quando si 

utilizza la bicicletta. Il computer è dotato di dispositivo di risparmio energetico.

1. Modalità di funzionamento

     Il computer va montato sulla staffa guidacatena e non deve essere in modalità SLEEP 

     (Riposo). Dopo alcuni secondi di utilizzo della bicicletta, il computer inizia a registrare i 

     dati SPD, ODO, DST e AVG.

2. Modalità SLEEP (Riposo) (Sul display viene visualizzato “SLEEP”)

     Se il computer è entrato in modalità SLEEP (Riposo), premere il pulsante per farlo 

     ritornare in modalità di funzionamento.

     2.1 Se il computer è montato sulla staffa guidacatena, entrerà in modalità SLEEP 

            qualora la bicicletta non venga utilizzata per 48 ore.

     2.2 Se il computer non è montato sulla staffa guidacatena, entrerà in modalità SLEEP 

            dopo 15 minuti se non viene premuto il pulsante.

OPERAZIONE DI RESET (Fig. 6)

1. Tenere premuto il pulsante MODE finché le cifre sul display LCD non si cancellano, quindi 

rilasciarlo. Il computer eseguirà il RESET dei dati DST e AVG. 

2. Non è possibile eseguire il reset dei dati CLK e ODO.

SOSTITUZIONE BATTERIA (Fig. 8)

1. Il simbolo          appare per indicare che la batteria è quasi scarica. 

2. Sostituire la batteria con una nuova entro pochi giorni dalla visualizzazione del

    simbolo.

3. Tutti i dati vengono cancellati quando si sostituisce la batteria, ma il computer  

    consente di impostare i dati ODO e T-RT precedenti alla sostituzione della batteria. 

    Registrare questi dati prima di rimuovere la batteria vecchia!

4. Sostituire con una batteria CR2025 nuova e avviare l'unità principale. 

HIBAELHÁRÍTÁS

  

Hatótávolság:

Üzemi hőmérséklet:

Tárolási hőmérséklet:

Főegység eleme: 

Főegység méretei és tömege:

* A termék tulajdonságainak változtatási jogát fenntartjuk.

70cm (2,3 láb) a jeladó és a komputer között        

0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)

-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)

db 3 V elem: 1x (CR2025), 1x (CR2032)

34 x 50 x 11.5mm / 20g

PROBLÉMA

ELLENŐRIZENDŐ

MEGOLDÁS

Nincs kijelzés

Nincs 

sebességkijelzés 

vagy az adatok 

helytelenek

Szabálytalan 

kijelzés

Az LCD fekete

A megjelenítés 

lassú

1. Az elem lemerült?

2. Az elem megfelelően van 

    behelyezve?

A főegységet hosszú időre közvetlen 

napfényen hagyta, amikor nem 

kerékpározott?

A hőmérséklet 0 ºC alatt van?

1. Cseréljen elemet.

2. Győződjön meg, hogy az elem 

     pozitív pólusa az elem fedele felé 

     néz.

Nézze meg a „FŐEGYSÉG 

FELSZERELÉSE” részt és inicializálja 

újra a számítógépet.
Vigye árnyékba a főegységet a normál 

állapot visszaállásához. Az adatokra ez 

nincs káros hatással.

Az egység a hőmérséklet 

emelkedésével visszatér a normál 

állapotba.

GOMBOK és MŰVELETEK

FŐEGYSÉG FELSZERELÉSE

                   

MAGYAR

HU

 

FUNKCIÓK

           SPD : Aktuális sebesség

Az aktuális sebesség mindig a 4 számjegyes kijelzőn jelenik meg menet közben.

CLK: 12/24 órás óra

A CLK az időt 12 vagy 24 órás formátumban képes megjeleníteni.

DST: Távolság

A DST funkció az utolsó RESET művelet óta megtett távolság adatait összesíti.

AVG: Átlagsebesség

 

Az AVG értéke a DST osztva az RTM-mel; a számított átlagadatok az utolsó RESET művelet óta 

értendők.

ODO: Útmérő

 

Az ODO a teljes távolságot gyűjti.

Az ODO adatok csak az ALL CLEAR művelettel törölhetők.

       : SCAN 

1. Automatikus pásztázás megjelenítési mód

    Nyomja meg a MODE gombot a       szimbólum megjelenéséig. A számítógép 5 

    másodpercenként ciklikusan, automatikusan módot vált.

2. Rögzített megjelenítési mód

    Nyomja meg a MODE gombot a       szimbólum kikapcsolásához és válassza ki a kívánt 

    megjelenítési módot. A számítógép kilép az automatikus pásztázás megjelenítési módból.

   

          :Gyenge elem jelzés

A          szimbólum megjelenése jelzi, hogy az elem majdnem lemerült.

A KOMPUTER ALAPBEÁLLÍTÁSAI (ALL CLEAR) (1. ábra) 

1. A komputer elindításához és minden adat törléséhez nyomja le egyszerre legalább

    3 másodpercig a MODE és SET gombokat. 

FONTOS: Az első használat előtt indítsa 

    újra a kilométerórát, különben az hibásan működhet.

2. Az LCD szegmensek automatikusan tesztelésre kerülnek a számítógép inicializálása után.

3. Az LCD teszt leállításához nyomja meg a MODE gombot, ezután megjelenik a villogó 

     „KM/h”. 

MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA

Nyomja meg a MODE gombot a KM/h vagy M/h kiválasztásához. A kívánt egység 

beállításához nyomja meg a SET gombot.

KERÜLETADATOK BEÁLLÍTÁSA 

Az alapértelmezett 2155 mm esetén a „c2155” érték jelenik meg. Mérje meg a kerék 

megfelelő értékét, vagy nézze meg a gyors táblázatot ebben az útmutatóban. 

    KERÉK KERÜLETE 

    A – Pontos mérés 

(2.1-es ábra)

:

           Fordítsa el a kereket, amíg a szelep a földhöz legközelebbi ponthoz ér, majd jelölje 

           meg ezt a pontot a földön. Tolja előre a kerékpárt, amíg a szelep vissza nem tér a 

           legalsó pozícióba. Jelölje meg a második pontot a földön. Mérje meg a jelzések 

           közötti távolságot. Adja meg ezt az értéket a kerék kerületének beállításához.

    B – Gyors táblázat

 (2.2-es ábra)

: A táblázat alapján határozzon meg egy megfelelő 

           kerületértéket.

ÓRABEÁLLÍTÁS 

1.  Ennél az órabeállításnál a         szimbólum jelenik meg.

2. 12 ó/de, 12 ó/du vagy 24 ó kiválasztása.

     A MODE gomb gyors megnyomásával kiválasztható a 12 ó/de, 12 ó/du, vagy 24 ó mód. 

     Az órabeállítási képernyőre váltáshoz tartsa lenyomva a MODE gombot legalább 2 

     másodpercig.

3. A MODE gomb gyors megnyomása a villogó számjegy értékét eggyel növeli.

4. A villogó számjegy megváltoztatásához tartsa lenyomva a MODE gombot, amíg a villogó 

    számjegy át nem vált a következő számjegyre.

ODO ADATOK BEÁLLÍTÁSA

Ez a funkció az ODO korábbi adatainak visszaállítására szolgál elemcsere esetén. A SET 

gomb minden megnyomása egy lépést tesz az adatbeállítási folyamatban.

MODE GOMB (3. ábra)

Nyomja meg gyorsan ezt a gombot az egyes alapvető funkciók közötti ciklikus 

váltogatáshoz. 

SET GOMB (4. ábra)

Nyomja meg (körülbelül 3 másodpercig) a SET gombot a belépéshez az adatbeállítási 

módba. 

AUTOMATIKUS INDULÁS/LEÁLLÁS

1. A számítógép a kerékpározás megkezdésekor automatikusan elkezdi számolni az SPD, 

    ODO, DST és AVG adatokat és befejezi annak befejezésekor.

2. A villogó         szimbólum jelzi, hogy a számítógép fogadja a jelet.

AUTOMATIKUS BE- ÉS KIKAPCSOLÁS (5. ábra)

Ez a vezeték nélküli komputer automatikusan rögzíti kerékpározás közben az adatokat. 

A komputer energiatakarékossági rendszerrel rendelkezik.

1. Normál üzemmód

    A komputert rögzíteni kell a kerékpáron. Ha nincs SLEEP (alvó) üzemmódban, 

    akkor a kerékpározás megkezdése után néhány másodpercen belül automatikusan 

    megkezdi az SPD (pillanatnyi sebesség), ODO (össztáv), DST (megtett táv), 

    MAX (maximális sebesség), T.RT (teljes menetidő), RTM (menetidő) és 

    AVG (átlagsebesség) adatok rögzítését.

2. SLEEP (alvó) üzemmód („SLEEP” felirat a kijelzőn)

    Ha a komputer „SLEEP” üzemmódba lép, nyomja meg a gombot, és a számítógép 

    visszatér munka üzemmódba.

    2.1. A felszerelt komputer SLEEP üzemmódba lép, ha a kerékpárt 48 órán át nem 

            használják.

    2.2. Ha a komputer nincs a középcsapágyra szerelve, akkor az utolsó gombnyomás 

            után 15 perccel SLEEP üzemmódba lép.

RESET MŰVELET (6. ábra)

1. Tartsa lenyomva a MODE gombot amíg az LCD számjegy kikapcsol, majd engedje fel. A     

     számítógép törli a DST és AVG értékeket. 

2. A CLK és ODO nem törölhető.

ELEMCSERE (8. ábra)

1. A          szimbólum megjelenése jelzi, hogy az elem majdnem lemerült. 

2. A szimbólum megjelenése után néhány napon belül cseréljen elemet.

3. Az elemcsere után minden adat törlődik, de ez a számítógép lehetővé teszi az ODO     

    beállítását az elemcsere előtti értékre. A régi elem eltávolítása előtt írja fel ezeket 

    az adatokat!

4. Helyezzen be egy új CD2025-ös elemet és inicializálja a főegységet. 

TROUBLESHOOTING

  

Wireless sensing distance:                         70cm between the transmitter and the main unit.

Operation Temperature:

Storage Temperature:

Main Unit Battery Power:

Dimensions and Weight of Main Unit:

 * The specifications and designs may be changed without notice.

0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)

-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)

3V battery: 1x (CR2025), 1x (CR2032)

34 x 50 x 11.5mm / 20g

PROBLEM

CHECK ITEMS

SOLUTION

No display

No current speed 

or incorrect data

Irregular display

LCD is blank

Display is slow

1. Is the battery empty?

2. is there incorrect battery 

    installation?

Did you leave the main unit under 

direct sunlight when not riding the 

bike for a long time?

Is the temperarture below 0˚C 

(32˚F)?

1. Replace the battery.

2. Be sure that the positive pole of the 

    battery is facing the battery cap.

Refer to the “MAIN UNIT SETUP” and 

initiate the computer again.
Place main unit in the shade to return 

to normal state. No adverse effect on 

data.

Unit will return to normal state when 

the temperature rises.

BUTTON AND OPERATIONS

MODE BUTTON (fig.3)

Quickly press this button to move in a loop sequence from one basic function screen to 

another.

SET BUTTON (fig.4)

Hold down the SET button (about 3 seconds) to enter the data setting.

AUTOMATIC START / STOP

1. The computer will automatically begin counting SPD, ODO, DST and 

    AVG data upon riding and stop counting data when riding is stopped.

2. The flickering symbol          indicates that the computer is receiving signal. 

POWER AUTO ON / OFF (fig.5)

This wireless computer could automatically record the data when you start riding the 

bicycle. It is equipped with the power-saving system.

1. Working mode

     The computer should be mounted on the bracket and it is not in the SLEEP mode. 

     When you start to ride the bicycle, in a few seconds, the computer will automatically 

     start to record SPD, ODO, DST and AVG data.

2. SLEEP mode ( “SLEEP” will be shown on the display)

     When the computer enters “SLEEP” mode, press the button and the computer would 

     return to the working mode.

     2.1 If the computer is mounted on the bracket, it will enter SLEEP mode if users stop 

            riding the bicycle for 48 hours.

     2.2 When the computer is not mounted on the bracket, it will enter SLEEP mode in 15 

            minutes if you do not press the button.

RESET OPERATION (fig.6)

1. Hold down the MODE button till the LCD digit is blanked, then release it. The computer will 

    RESET the DST and AVG.

2. CLK and ODO data cannot be reset.

BATTERY CHANGE (fig.8)

1. The symbol           will appear to indicate the battery is nearly empty.

2. Replace the battery wit a new battery within a few days after the symbol appeared.

3. All data will be cleared when battery is replaced, but this computer allows you to set 

    the ODO which you had before replacing battery. Keep record of these data before you 

    remove the old battery!

4. Replace with a new CR2025 battery and initiate the main unit.

PRECAUTIONS

1. This computer can be used in the rain but should not be used underwater.

2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.

3. Don’t disassemble the main unit or its accessories.

4. Check relative position and gap of sensor and magnet periodically.

5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.

6. Don’t use thinner, alcohol or benzene to clean the main unit or its accessories when they beome dirty.

7. Remember to pay attention to the road while riding.

MAIN UNIT SETUP

INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR) fig.1

1. Hold down the MODE button and SET button simultaneously for more than 3 

    seconds to initiate the computer and clear all data. 

IMPORTANT: Be sure to 

    initiate the computer before the first time use, otherwise the computer 

    may run errors.

2. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.

3. Press the MODE button to stop LCD test, then the flickering “KM/h” appears.

UNIT SELECTION

Press MODE button to choose KM/h or M/h. Press the SET button to recognize 

either as desired.

CIRCUMFERENCE DATA SETTING

It displays the “c2155” of the default value 2155mm. Measure the value for your 

wheel or refer to the quick table provided in this manual.

     

WHEEL CIRCUMFERENCE

      a). Precise Measurement 

(fig.2-1)

            

Roll the wheel until the valve is at its lowest point close to the ground, then 

           mark this first point on the ground. Push the bicycle forward until the valve 

           returns to its lowest point. Mark the second point on the ground. Measure 

           the distance between the marks. Enter this value to set the wheel 

           circumference.

      b). Quick Table 

(fig.2-2)

: Get a suitable circumference value from the table.

CLOCK SETTING

1. It displays the         symbol at this clock setting.

2. 12H-AM, 12H-PM or 24H selection.

     A quick press of the MODE button to select 12H-AM, 12H-PM or 24H. Hold down 

     the MODE button for more than 2 seconds to change to the clock setting screen.

3. A quick press of the MODE button advances the flickering digit by 1.

4. To change the flickering digit, hold down the MODE button till the flickering digit 

    moves to the next digit.

ODO DATA SETTING

T

he function is designed to set former data of ODO when battery is replaced.

Each press of the SET button skips one step in the setting data process.

                   

FUNCTIONS

0 - 199.9 Km/h  120 Miles/h  +/- 1%

           SPD : Current Speed

The current speed is always displayed on the 4 digits set when riding.

 

ENGLISH

1:00:00 - 12:59:59 

AM/PM or 0:00:00 - 23:59:59 +/-0.003%

CLK : 12HR / 24HR Clock

CLK can display the current time in 12H AM-PM or 24H clock.

0.00 - 999.99 Km / Miles   +/- 0.1%

DST : Trip Distance

DST function accumulates the distance data from the latest RESET operation.

0 - 99999 Km / Miles   +/- 0.1%

ODO : Odometer

The ODO accumulates the total distance.

The ODO data can be cleared by the ALL CLEAR operation only.

        : SCAN

1. Auto-Scanning Display Mode.

    Press the MODE button till the       symbol is displayed. The computer will change the

    display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.

2. Fixed Display Mode.

    Press the MODE button to turn off the       symbol and select a desired display mode;

    the computer will stop the auto-scanning display operation. 

         : Low Battery Indicator

The symbol           will appear to indicate the battery is nearly empty.

EN

AVG : Average Speed

AVG is calculated from the DST divided by the RTM; the average data counted

is from the last RESET.

0.0 - 199.9 Km/h    120.0 Miles/h  +/-  0.1%

BITTE BEACHTEN

1. Dieser Computer kann bei Regen verwendet werden, aber nicht unter Wasser.

2. Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonne aus, wenn Sie nicht Rad fahren.

3. Nehmen Sie das Gerät oder dessen Zubehör nicht auseinander.

4. Überprüfen Sie Position und Abstand von Sensor und Magnet regelmäßig.

5. Reinigen Sie die Kontakte der Halterung und den Boden des Geräts regelmäßig.

6. Verwenden Sie kein Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zur Reinigung des Geräts oder Zubehörs.

7. Denken Sie daran, beim Radfahren auf die Straße zu achten.

PRÉCAUTIONS D'EMPLOI

1. Cet ordinateur peut être utilisé sous la pluie mais ne peut pas être plongé dans l'eau.

2. Ne laissez pas l'appareil en plein soleil lorsque vous n'utilisez pas votre vélo.

3. Ne démontez pas l'appareil ou ses accessoires.

4. Vérifiez régulièrement la position relative de l'aimant et du capteur ainsi que le jeu.

5. Nettoyez régulièrement les contacts du support ainsi que la partie inférieure de l'appareil.

6. N'utilisez pas de diluant, d'alcool ou d'essence pour nettoyer l'appareil ou ses accessoires lorsqu'ils sont 

    sales.

7. N'oubliez pas de regarder la route en roulant.

VOORZORGSMAATREGELEN

1. Deze computer kan in de regen gebruikt worden, maar niet onder water.

2. Stel de computer niet bloot aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.

3. Haal de computer of de accessoires niet uit elkaar.

4. Controleer regelmatig de relatieve positie en de opening tussen de sensor en de magneet.

5. Maak regelmatig de contacten van de bracket en de onderkant van de computer schoon.

6. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessoires geen verdunner, alcohol of benzine.

7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.

PRECAUCIONES

1. Este ordenador se puede utilizar bajo la lluvia pero no debe usarse sumergido bajo el agua.

2. Cuando no esté pedaleando en la bicicleta, no deje la unidad principal expuesta bajo luz solar directa.

3. No desmonte la unidad principal ni sus accesorios.

4. Compruebe la posición relativa y el intervalo del sensor y el imán periódicamente.

5. Limpie los contactos del soporte y la parte inferior de la unidad principal periódicamente.

6. No utilice disolvente, alcohol o bencina para limpiar la unidad principal o sus accesorios.

7. Recuerde que debe prestar atención a la carretera mientras pedalea.

 

PRECAUÇÕES

1

. Este computador pode ser utilizado à chuva, mas não pode ser utilizado debaixo de água.

2. Não deixe a unidade principal exposta à luz directa do sol quando não estiver a conduzir a bicicleta.

3. Não desmonte a unidade principal ou os respectivos acessórios.

4. Verifique regularmente a posição relativa e o intervalo do sensor e do íman.

5. Limpe regularmente os contactos do apoio e a zona inferior da unidade principal.

6. Não utilize diluente, álcool ou benzina para limpar a unidade principal ou os respectivos acessórios 

    quando estes estiverem sujos.

7. Lembre-se de prestar atenção à estrada durante a condução. 

PRECAUZIONI

1. Questo computer può essere utilizzato con la pioggia ma non sott'acqua.

2. Non lasciare esposta l'unità principale alla luce solare diretta quando non si utilizza la bicicletta.

3. Non smontare l'unità principale o i suoi accessori.

4. Controllare periodicamente la posizione e la distanza relativa del sensore e del magnete.

5. Pulire periodicamente i contatti della staffa e la parte inferiore dell'unità principale.

6. Non utilizzare diluente, alcol o benzina per pulire l'unità principale o i suoi accessori.

7. Prestare attenzione alla strada durante la marcia.

ÓVINTÉZKEDÉSEK

1. Ez a számítógép használható esőben, de ne használja víz alatt.

2. Ne hagyja a főegységet közvetlen napfénynek kitéve, ha nem kerékpározik.

3. Ne szerelje szét a főegységet vagy annak kellékeit.

4. Rendszeresen ellenőrizze az érzékelő és a mágnes pozícióját és térközét.

5. Rendszeresen tisztítsa a foglalat és a főegység csatlakozásait.

6. A főegység vagy annak kellékei tisztítására ne használjon hígítót, alkoholt vagy benzint.

7. Kerékpározás közben mindig az útra figyeljen.

1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or 

     another setting screen?

2. Are the relative positions and gap 

    between sensor and magnet correct?

3. Is the circumference correct?

4. Is the sensing distance too long or 

     the installation angle of the sensor 

     incorrect?

5. Is the sensor battery nearly 

     exhausted?

6. Is any strong interference source 

    nearby?

1. Refer to the setting procedure and 

    complete the adjustment.

2. Refer to Installation(Fig.C-1.) and 

    re-adjust position and gap correctly.

3. Refer to "Circumference Setting" and 

     enter correct value.

4. Refer to Installation(Fig.C-2.) adjust 

    distance or angle between the main 

     unit and the sensor.

5. Replace with a new battery.

6. Move away from the source of 

     interference.

1. Befinden Sie sich im Einstellungsmenü 

    des Hauptteil oder einem anderen 

    Einstellungsmenü ?

2. Ist die Position des Sensor und der 

    Abstand zwischen dem Magneten und 

    dem Sensor ordnungsgemäß?

3. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?

4. Ist die Übertragungsdistanz zu groß 

    oder der eingestellte Winkel des 

    Sensors falsch?

5. Ist die Sensorbatterie fast verbraucht?

6. Gibt es eine starke, konfliktträchtige 

     Störquelle in der Nähe?

1. Lesen Sie in der Einstellungsanleitung die 

     zu vervollständigen Schritte nach.

2. Sehen Sie in der ANBAU(Abb. C-1. ) nach 

    und machen Sie die entsprechenden 

    Korrekturen.

3. Sehen Sie unter der Radumfang 

    -Einstellung nach und geben Sie die 

    korrekten Daten ein.

4. Sehen Sie in ANBAU(Abb. C-2. )  nach und 

     machen Sie die entsprechenden Längen-  

     oder Winkelanpassungen zwischen dem 

     Hauptteil und dem Sensor.

5. Ersetzen Sie die alte durch eine neue 

     Batterie.

6. Bewegen Sie sich von der Störquelle fort.

1. Êtes-vous à l’écran de PROGRAMMA

    TION DE L’UNITÉ PRINCIPALE ou à un 

    autre écran?

2. La position relative du détecteur et 

    de l’aimant, ainsi que l’écart entre les 

    deux, sont-ils appropriés?

3. La circonférence est-elle exacte?

4. La distance de détection est-elle trop 

    grande ou l’angle d’installation du 

    détecteur est-il incorrect?

5. La pile du détecteur est-elle presque 

    épuisée?

6. Y a-t-il une source d’interférence 

    puissante à proximité?

1. Êtes-vous à l’écran de PROGRAMMA

     TION DE L’UNITÉ PRINCIPALE ou à un 

     autre écran?

2. La position relative du détecteur et 

    de l’aimant, ainsi que l’écart entre les 

    deux, sont-ils appropriés?

3. La circonférence est-elle exacte?

4. La distance de détection est-elle trop 

    grande ou l’angle d’installation du 

    détecteur est-il incorrect?

5. La pile du détecteur est-elle presque 

     épuisée?

6. Y a-t-il une source d’interférence 

     puissante à proximité?

1. Zit u in het scherm Installatie 

    computer of een ander installatie-

    scherm?

2. Zijn de relatieve posities van en de 

    grootte tussen de sensor en de 

    magneet juist? 

3. Is de wielomtrek juist?

4. Is de afstand tussen de zender en de 

    computer te groot of is de sensor 

    onder een verkeerde hoek 

    geïnstalleerd?

5. Is de batterij van de sensor bijna op?

6. Bent u in de buurt van een sterk 

    interfererend apparaat?

1. Lees de installatieprocedure en voer de 

    benodigde aanpassingen uit. 

2. Zie Installatie(Fig.C-1.) pas de posities 

    en de afstanden opnieuw aan.

3. Lees "Instelling Wielomtrek" en voer de 

     juiste waarde in. 

4. Zie Installatie (Fig.C-2.)  en pas de 

    afstand en de hoek tussen de computer 

    en de sensor aan. 

5. Vervang de batterij.

6. Verwijder u van de bron van 

    interferentie.

1. Está na tela inicial ou em outra tela de 

    configuração / ajuste?

2. A distância entre o sensor e o imã 

    está correta?

3. A circunferência está correta? 

4. A distância ou ângulo entre o sensor e 

    o ciclo-computador estão corretos e 

    dentro dos limites?

5. A pilha do sensor não estará quase 

    descarregada?

6. Haverá qualquer interferência de 

    algum aparelho eletrônico por perto? 

1. Verificar os procedimentos de ajustes e 

     conclua a operação.

2. Verifique (Fig. B) e (Fig. C) para re-ajustar 

     a posição e distância corretamente.

3. Verifique as “Configurações de     

     Circunferência” e insira os dados 

     corretos.

4. Verifique (Fig. C) e ajuste a distância e 

     ângulo entre o ciclo-computador e o 

     sensor.

5. Substitua a pilha do sensor.

6. Identifique e afaste-se do local de 

    interferência. 

1. Si è allo schermo di regolazione 

    dell’unità principale o dell’orologio?

2. Le posizioni relative e la distanza tra 

    sensore e magnete sono corrette?

3. La circonferenza impostata è corretta?

4. La distanza di percezione è troppa o 

    l’angolo di installazione non è 

    corretto?

5. La batteria del sensore è quasi 

    esaurita?

6. C’è una fonte di interferenza nelle 

    vicinanze?

1. Fare riferimento alle istruzioni di 

    effettuare le operazioni in modo 

    corretto.

2. Fare riferimento alle Installazioni(Fig.C-1) 

    correggere posizione e distanza.

3. Fare riferimento al paragrafo 

    “Circonferenza” ed inserire il dato 

     corretto.

4. Fare riferimento alla Installazioni(Fig.C-2)  

    per regolare distanza o angolo tra unità 

    principale e sensore.

5. Sostituire la batteria.

6. Allontanarsi dalla fonte.

1. A kijelző a komputer vagy egyéb 

    funkció beállítását mutatja?

2. Megfelelő a szenzor és a mágnes 

    pozíciója és távolsága.

3. Megfelelő a beállított kerékméret?

4. Megfelelő a szenzor és a komputer 

    távolsága és pozíciója?

5. Megfelelő a szenzorban lévő elem 

    töltöttsége?

6. Ellenőrizze, hogy van-e a közelben 

    interferenciát okozó készülék.

1. A beállítási folyamat befejezése 

    szükséges.

2. Állítsa be újra a pozíciót és a 

    távolságot.

3. Állítsa be újra a megfelelő     

    kerékméretet.

4. Állítsa be újra a szenzor pozícióját és

    távolságát.

5. Cserélje ki az elemet.

6. Távolodjon el az interferenciát okozó

    készüléktől.

1. Se ha acabado la pila?

2. Ha instalado la pila mal?

1. Está en la instalacion de la unidad 

    principal o en otra pantalla de 

    instalación?

2. Son correctas las posiciones y 

    espacios relativos entre el sensor y 

    el imán?

3. Es correcta la circunferencia?

4. Es la distancia demasiada o el     

     ángulo  de instalación del sensor 

     incorrecto?

5. Esta la pila del sensor casi 

     agotada?

6. Hay alguna fuente de inter-

    ferencias cerca?

Dejo la unidad principal expuesta 

directamente a la luz del sol cuando 

no estaba montando la bicicleta y 

durante un periodo prolongado de 

tiempo?
Es la temperatura inferior a 0°C 

(32°F)?

1. Cambie la pila.

2. Asegúrese de que el polo positivo 

     esta de cara a la tapa de la pila.
1. Vea el procedimiento de instalación 

    y complete el ajuste.

2. Vea la Instalación(Fig.C-1) reajuste la 

     posición y el espacio correctamente.

3. Ve la "Instalación de a 

     Circunferencia" e introduzca el valor 

     adecuado.

4. Vea la Instalación(Fig.C-2) para 

     ajustar la distancia o el ángulo entre 

     la unidad principal y el sensor.

5. Cámbiela por una pila nueva

6. Retirarlo de la fuente de 

     interferencia.

Vea la "Instalación de la Unidad 

Principal " e inicie el ordenador otra 

vez.
Ponga la unidad principal a la sombra 

para que vuelva a su estado normal.

Los datos no se pierden.

La unidad volverá a su estado normal 

cuando suba la temperatura.

0~9

2s

0~3

0

1

2

3

4

9

8

7

6

5

2s

2s

0

1

2

3

4

9

8

7

6

5

2s

0

1

2

3

4

9

8

7

6

5

2s

Circumference setting

3s

End setting

CLK

2s

3V

CR2025

+

Low battery

indicator

0 3

3s

2 2

Unit selection

LCD

segments

auto test

All CLEAR 

(Initiate the computer)

3s

MODE

 button

CR2025

SET

 button

MAIN UNIT SETUP

SET

button

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Fig.5

Fig. 6

Fig. 7

General Mode Display

2nd

General Mode Change To Data Setting Mode

Fig.4

Reset Operation

Battery Change

5s

5s

5s

5s

CLICK

PU

LL

PU

L

L

MAIN UNIT MOUNTING

-31

Wheel Circumference Measurement

Table of Wheel Circumference

2-2.

2-1.

DATA SETTING

+

MODE

 button

SET

 button

SET

button

SET

button

SET

button

SET

button

CLK setting

ODO setting

SET

 button

Circumference setting

1st

Wheel Size

Setting 

Value

Wheel Size

Setting 

Value

700C tubular

700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 32C
700 x 35C
700 x 38C
27.5 inch

28 inch

28.6 inch

2117
2092
2112
2124
2136
2155
2164
2174
2193
2234
2281

1436
1596
1759
1916
1888
1942
1995
2030
2045
2099
2133

18 inch
20 inch
22 inch
24 inch

24 x 1.75

24 x 1 3/8

26 x 1.40
26 x 1.50
26 x 1.75
26 x 1.95

26 x 2.1

DST

AVG

ODO

SCAN

15m

48hr

W

MicroBoard

Отзывы: