background image

 

Setting procedure – Automatic - hour, minute, central seconds, date 

12 

AUTOMÁTICO – HORAS, MINUTOS, SEGUNDO CENTRAL, DATA 

 

 

A : 

Ponteiro das horas 

B  : 

Ponteiro dos minutos  

C :

  Ponteiro dos segundos 

E  :

  Data

 

 

DAR CORDA 

 

Relógio mecânico de corda automática 

Um relógio mecânico automático ou de corda automática inclui um mecanismo sofisticado que lhe dá 

corda automaticamente graças aos movimentos do pulso da pessoa que estiver a usá-lo. 

Com a corda completa, o seu relógio automático tem uma reserva de marcha de aproximadamente 40 

horas. A reserva de marcha acumulada permite que o relógio funcione toda a noite e fique ainda com uma 

margem de autonomia confortável. 

No entanto, se não tiver usado o relógio durante vários dias, este irá parar ou não terá reserva de marcha 

suficiente para garantir a precisão ideal, que se obtém com a corda completa do relógio. Neste caso, antes 

de voltar a usá-lo, sugerimos que lhe dê corda manualmente, rodando a coroa no sentido dos ponteiros do 

relógio cerca de 20 vezes, para garantir o seu perfeito funcionamento em todas as condições. Depois de 

usar o relógio durante várias horas e consoante o seu nível de atividade, o relógio ficará com a corda 

completa. 

Nota: 

- A eficiência do processo de corda automática está diretamente ligada ao movimento do pulso da pessoa 

que estiver a usar o relógio. Caso os movimentos sejam insuficientes, o relógio poderá parar mesmo que 

esteja a usá-lo. Neste caso, recomendamos que, a título preventivo, dê corda ao relógio manualmente, 

rodando a coroa no sentido dos ponteiros do relógio cerca de 20 vezes. 

Além disso, a pulseira tem de ser corretamente ajustada ao pulso da pessoa que estiver a usar o relógio: 

se a pulseira estiver demasiado solta, o mecanismo do relógio pode não dar-lhe corda corretamente. 

-  Deve tirar o relógio do pulso antes de lhe dar corda. Deste modo, garante que a tige da coroa fica 

totalmente direita durante o processo de dar corda e evita o risco de danos na coroa ou no movimento. 

- Não agite deliberadamente um relógio de corda automática para lhe dar corda. Não produz efeito e pode 

danificar o movimento. 

- Mesmo que não use o relógio durante vários meses, aconselhamo-lo a dar-lhe corda manualmente com 

regularidade. Deste modo, impede os óleos de solidificar ou de invadir os veios do movimento. 

 

PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO 

 

Acertar a hora 

1.  Puxe a coroa para a Posição 3. 

2.   Rode a coroa, de modo a fazer avançar os ponteiros (A, B) no sentido dos ponteiros do 

 

relógio e posicionálos na hora pretendida. 

Observação: 

quando os ponteiros passarem as 12 horas, se a data mudar, é meia-noite e se a data não 

mudar, é meio-dia. 

3.  Ao toque horário (relógio de referência, rádio, etc.), empurre novamente a coroa (Posição 1). 

 

 

Содержание Baume 10587

Страница 1: ...cedure Automatic hour minute central seconds date AUTOMATIC HOUR MINUTE CENTRAL SECONDS DATE SETTING PROCEDURE FRANÇAIS 2 ENGLISH 4 DEUTSCH 6 ITALIANO 8 ESPAÑOL 10 PORTUGUÊS 12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14 РУССКИЙ 16 日本語 18 中文 20 ...

Страница 2: ...t remontée Note L efficacité du remontage automatique est directement liée aux mouvements du poignet du porteur Si les mouvements du poignet s avèrent insuffisants la montre peut s arrêter même en étant portée Dans ce cas à titre préventif nous recommandons de remonter la montre manuellement en tournant la couronne une vingtaine de fois dans le sens horaire De plus le bracelet de montre doit être ...

Страница 3: ...etien sur www baume et mercier com Garantie Internationale Votre montre Baume Mercier est couverte par la Garantie Internationale Baume Mercier Les conditions de la Garantie Internationale Baume Mercier sont disponibles sur www baume et mercier com customer service warranty html Autres renseignements Pour toute question que vous pourriez avoir nous vous invitons à consulter notre site internet www...

Страница 4: ...ocess is directly linked to the motion of the wearer s wrist In case of insufficient movements the watch may stop even while being worn In this case we recommend to preventively wind the watch manually with about 20 clockwise turns of the crown Also the watchband must be correctly fitted to the wearer s wrist if the watchband is too loose the watch may not wind itself correctly The watch should be...

Страница 5: ...tions for use and care on www baume et mercier com International warranty Your Baume Mercier watch is covered by the Baume Mercier International Warranty The conditions of the Baume Mercier International Warranty are available on www baume et mercier com customer service warranty html Other information If you have any questions please visit our website www baume et mercier com You can also contact...

Страница 6: ...atikaufzugs ist direkt mit den Bewegungen des Arms verbunden an dem die Uhr getragen wird Bei ungenügender Bewegung kann die Uhr stehen bleiben auch wenn sie getragen wird Deshalb empfehlen wir Ihnen die Uhr vorsorglich von Hand aufzuziehen indem Sie die Krone rund zwanzigmal im Uhrzeigersinn drehen Außerdem muss das Armband perfekt muss das Armband korrekt am Handgelenk des Trägers sitzen Ist es ...

Страница 7: ...ngewandt Bitte lesen Sie die Pflegehinweise auf www baume et mercier com Internationale Garantie Baume Mercier gewährt für Ihre Uhr eine Internationale Garantie Die Bedingungen der internationalen Garantie von Baume Mercier sind auf www baume et mercier com customer service warranty html beschrieben Weitere Auskünfte Falls Sie Fragen haben bitten wir Sie unsere Website www baume et mercier com zu ...

Страница 8: ...tica è direttamente correlata al movimento del polso di chi indossa l orologio In caso di movimenti insufficienti l orologio può fermarsi anche mentre viene indossato In tal caso è consigliabile caricarlo manualmente ruotando la corona per circa 20 volte in senso orario Inoltre il cinturino deve aderire correttamente al polso di chi indossa l orologio se il cinturino è troppo allentato l orologio ...

Страница 9: ...r uso e manutenzione su www baume et mercier com Garanzia Internazionale Questo orologio Baume Mercier è coperto dalla Garanzia Internazionale di Baume Mercier Le condizioni della garanzia Internazionale Baume Mercier sono disponibili su www baume et mercier com customer service warranty html Ulteriori informazioni Per qualsiasi domanda consultare il nostro sito internet www baume et mercier com É...

Страница 10: ...depende directamente del movimiento de la muñeca del usuario Si el número de movimientos es insuficiente el reloj podría detenerse aunque el usuario lo lleve puesto En este caso recomendamos cargar el reloj de forma preventiva girando la corona 20 veces en sentido horario Asimismo la correa deberá estar bien sujeta a la muñeca del usuario si está demasiado suelta es posible que el proceso de carga...

Страница 11: ...baume et mercier com Garantía internacional Su reloj Baume Mercier está cubierto por la garantía internacional de Baume Mercier Puede consultar las condiciones de esta garantía en www baume et mercier com customer service warranty html Información adicional Para cualquier duda que le pueda surgir le invitamos a que consulte nuestro sitio web www baume et mercier com También puede ponerse en contac...

Страница 12: ...retamente ligada ao movimento do pulso da pessoa que estiver a usar o relógio Caso os movimentos sejam insuficientes o relógio poderá parar mesmo que esteja a usá lo Neste caso recomendamos que a título preventivo dê corda ao relógio manualmente rodando a coroa no sentido dos ponteiros do relógio cerca de 20 vezes Além disso a pulseira tem de ser corretamente ajustada ao pulso da pessoa que estive...

Страница 13: ...me et mercier com Garantia Internacional O seu relógio Baume Mercier está coberto pela Garantia Internacional Baume Mercier As condições da Garantia Internacional Baume Mercier estão disponíveis em www baume et mercier com customer service warranty html Outras informações Para qualquer questão que possa ter convidamo lo a consultar a nossa página de Internet www baume et mercier com Também pode en...

Страница 14: ...τα της διαδικασίας αυτοκουρδίσματος συνδέεται άμεσα με την κίνηση του καρπού του ατόμου που το φορά Αν οι κινήσεις δεν επαρκούν το ρολόι μπορεί να σταματήσει ακόμα και όταν το φοράτε Σε αυτήν την περίπτωση σας συνιστούμε να κουρδίζετε προληπτικά το ρολόι σας χειροκίνητα με 20 περίπου δεξιόστροφες στροφές της κορώνας Επίσης το λουράκι πρέπει να εφαρμόζει σωστά στον καρπό του ατόμου που το φορά Αν τ...

Страница 15: ...ρήση και τη συντήρηση στον ιστότοπο www baume et mercier com Διεθνής εγγύηση Το ρολόι σας Baume Mercier καλύπτεται από τη Διεθνή Εγγύηση Baume Mercier Οι όροι της Διεθνούς Εγγύησης της Baume Mercier διατίθενται στον ιστότοπο www baume et mercier com customer service warranty html Άλλες πληροφορίες Για οποιαδήποτε απορία σας παροτρύνουμε να συμβουλευτείτε τον ιστότοπό μας www baume et mercier com Μ...

Страница 16: ...чание Эффективность процесса автоматического подзавода напрямую зависит от естественных движений запястья В случае недостаточного уровня активности часы могут остановиться даже во время ношения В этом случае рекомендуется предварительно вручную совершить около 20 вращений заводной головки по часовой стрелке Кроме того ремешок часов должен соответствовать размеру запястья владельца если ремешок зат...

Страница 17: ...б сайте www baume et mercier com Международная гарантия Ваши часы Baume Mercier являются объектом международной гарантии Baume Mercier С условиями международной гарантии Baume Mercier можно ознакомиться на веб сайте www baume et mercier com customer service warranty html Другая информация Если у Вас возникли вопросы приглашаем Вас посетить наш веб сайт www baume et mercier com Со всеми вопросами В...

Страница 18: ...械式時計における巻き上げ効率は 着用時の腕の動作程度と相関します 腕の動きが不 十分であれば着用していても時計が停止することがあります そのため ご着用前にリューズを時 計回りに 20 回程度回すことをお勧めします また 時計ストラップが手首にフィットしているこ とが重要です ストラップがゆる過ぎると適切に巻き上げられないことがあります 時計を巻き上げるときは 必ず時計を腕から外してください 時計を外して巻き上げを行うと 操作時にリューズ軸がまっすぐに保たれリューズやムーブメントへの損傷を避けることができます 時計を巻き上げるために 故意に時計を振らないでください 振っても巻き上げられることはな く ムーブメントの損傷につながりかねません 数カ月間時計を着用しない場合も 定期的に巻き上げを行うことをお勧めします ムーブメント のシャフトのオイルが固まったり流れ出したりするのを防ぐことができ...

Страница 19: ...me et mercier com 国際保証証 お買い上げのボーム メルシエの時計には国際保証が適用されます ボ ー ム メ ル シ エ の 国 際 保 証 に 定 め る 条 件 も 弊 社 ウ ェ ブ サ イ ト www baume et mercier com customer service warranty html でご覧いただけます その他のインフォメーション あらゆる疑問点については 当社ウェブサイト www baume et mercier com をご覧ください また お住まいの国の正規販売店 当社ウェブサイト www baume et mercier com にリストを載せて おります にお問い合わせいただけるほか 当社ウェブサイトのお問い合わせフォームを使用してこち らに直接 お問い合わせいただくか あるいはカスタマーサービスセンター www baume et me...

Страница 20: ...腕表之前为其手动上链 顺时针转动表冠 20 圈左右 确保腕表在各 种佩戴情形下均能完美运作 在佩戴数小时后 取决于您手腕的活动程度 腕表将被完全上链 注意事项 自动上链的效率直接取决于佩戴者手腕的运动程度 如果手腕的运动程度不够充分 腕表也可能在佩 戴状态下停止运作 在这种情况下 我们建议您顺时针方向转动表冠 20 圈左右 提前为腕表手动上链 此外 表带必须正确地贴合于佩戴者手腕 如果表带过松 腕表可能无法正常自动上链 手动上链之前 腕表应从手腕上取下 这样可以确保表冠柄轴在上链期间保持完全平直状态 避免表 冠或机芯的损坏 请勿刻意摇动自动腕表为其上链 这是无效的上链方式 并可能损坏机芯 即使您数月没有佩戴的腕表 我们依然建议您定期手动为其上链 这将防止润滑油凝结 或者流入机 芯的传动轴上 设置步骤 设置时间 1 将表冠拉至位置 3 2 转动表冠 使指针 A B 顺时针前进 将其设置为所需...

Страница 21: ...制作严谨 请访问名士表网站 www baume et mercier com 阅读使用建议和保养须 知 国际保修服务 您的名士腕表享受名士表国际保修服务 网站www baume et mercier com customer service warranty html上面载有名士表国际保修服务之条 款与条件 其它信息 如果您有任何问题 请访问我们的网站 www baume et mercier com 您也可以联系您所在国里我们授权的零售商 列表可参见我们的网站 www baume et mercier com 或直 接 上 我 们 的 网 站 使 用 联 系 表 格 或 致 电 我 们 的 任 意 一 家 客 户 联 系 中 心 www baume et mercier com customer service contact us html 来联系我们 ...

Отзывы: