Bauer ICARO SMART AC A2000 Скачать руководство пользователя страница 2

AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I )

ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. 

Leggere e seguire attentamente le Avvertenze 

e le Istruzioni che accompagnano il prodotto 

poiché un uso improprio può causare danni a 

persone, animali o cose. Conservare le istruzioni 

per consultazioni future e trasmetterle ad even-

tuali subentranti nell’uso dell’impianto.

Questo prodotto dovrà essere destinato solo 

all’uso per il quale è stato espressamente insta-

llato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio 

e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere 

considerato responsabile per eventuali danni 

causati da usi impropri, erronei e irragionevoli.

SICUREZZA GENERALE

Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo 

prodotto, la Ditta è certa che da esso otterrete le 

prestazioni necessarie al Vostro uso.

Questo prodotto risponde alle norme riconosciute 

della tecnica e della disposizioni relative alla si-

curezza se correttamente installato da personale 

qualificato ed esperto (installatore professionale).

L’automazione, se installata ed utilizzata corretta-

mente, soddisfa gli standard di sicurezza nell’uso. 

Tuttavia è opportuno osservare alcune regole di 

comportamento per evitare inconvenienti acci-

dentali:

- Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio 

d’azione dell’automazione, in particolare durante 

il movimento.

- Non permettere a bambini di giocare o sostare nel 

raggio di azione dell’automazione.

- L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di 

età non inferiore a 8 anni e da persone con ridot-

te capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di 

esperienza o della necessaria conoscenza, purché 

sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse 

abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro 

dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli 

ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con 

l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione desti-

nata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve 

essere effettuata da bambini senza sorveglianza.

- I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi 

che non giochino con l’apparecchio. Non permet-

tere ai bambini di giocare con i controlli fissi. Tenere 

i telecomandi lontani dai bambini.

- Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi 

meccanici in movimento.

- Non contrastare il movimento dell’anta e non ten-

tare di aprire manualmente la porta se non è stato 

sbloccato l’attuatore con l’apposito sblocco.

- Non entrare nel raggio di azione della porta o can-

cello motorizzati durante il loro movimento.

- Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di 

comando alla portata dei bambini onde evitare 

azionamenti involontari.

- L’attivazione dello sblocco manuale potrebbe 

causare movimenti incontrollati della porta se in 

presenza di guasti meccanici o di condizioni di 

squilibrio.

- In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella 

in movimento e tenere lontano le persone finché 

non è completamente chiusa. Porre cura quando si 

aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella 

aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza 

di usura o rotture.

- La rottura o l’usura di organi meccanici della porta 

(parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup-

porti, cardini, guide.. potrebbe generare pericoli. Far 

controllare periodicamente l’impianto da personale 

qualificato ed esperto (installatore professionale) 

secondo quanto indicato dall’installatore o dal 

costruttore della porta.

- Per ogni operazione di pulizia esterna, togliere 

l’alimentazione di rete.

- Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispo-

sitivi di segnalazione luminosa. Controllare che rami 

ed arbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza.

- Non utilizzare l’automatismo se necessita di 

interventi di riparazione. In caso di guasto o di 

malfunzionamento dell’automazione, togliere 

l’alimentazione di rete sull’automazione, astenersi 

da qualsiasi tentativo di riparazione o intervento 

diretto e rivolgersi solo a personale qualificato ed 

esperto (installatore professionale) per la neces-

saria riparazione o manutenzione. Per consentire 

l’accesso, attivare lo sblocco di emergenza (se 

presente).

- Per qualsiasi intervento diretto sull’automazione o 

sull’impianto non previsto dal presente manuale, 

avvalersi di personale qualificato ed esperto (insta-

llatore professionale).

- Con frequenza almeno annuale far verifi-

care l’integrità e il corretto funzionamento 

dell’automazione da personale qualificato ed 

esperto (installatore professionale), in particolare 

di tutti i dispositivi di sicurezza.

- Gli interventi d’installazione, manutenzione e 

riparazione devono essere documentati e la 

relativa documentazione tenuta a disposizione 

dell’utilizzatore.

- Il mancato rispetto di quanto sopra può creare 

situazioni di pericolo.

  

DEMOLIZIONE

   L’eliminazione dei materiali va fatta rispettan-

do le norme vigenti. Non gettate il vostro 

apparecchio scartato, le pile o le batterie usate 

nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di 

restituire tutti i vostri rifiuti da apparecchia-

ture elettriche o elettroniche lasciandoli in 

un punto di raccolta dedicato al loro riciclo.

Tutto quello che non è espressamente previs-

to nel manuale d’uso, non è permesso. ll buon 

funzionamento dell’operatore è garantito solo 

se vengono rispettate le prescrizioni riportate 

in questo manuale. La Ditta non risponde dei 

danni causati dall’inosservanza delle indicazioni 

riportate in questo manuale.

Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali 

del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in 

qualunque momento le modifiche che essa ritie-

ne convenienti per migliorare tecnicamente, cos-

truttivamente e commercialmente il prodotto, 

senza impegnarsi ad aggiornare la presente 

pubblicazione.

USER WARNINGS (GB)

WARNING! Important safety instructions. Ca-

refully read and comply with the Warnings and 

Instructions that come with the product as impro-

per use can cause injury to people and animals 

and damage to property. Keep the instructions 

for future reference and hand them on to any 

new users.

This product is meant to be used only for the 

purpose for which it was explicitly installed. 

D811767_08

2  -

  ICARO SMART AC A2000 - ICARO ULTRA  AC A2000 

D812860 00100_01

Содержание ICARO SMART AC A2000

Страница 1: ...FÜR SCHIEBETORE MIT ZAHNSTANGE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Adve...

Страница 2: ... poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup porti cardini guide potrebbegenerarepericoli Far controllareperiodicamentel impiantodapersonale qualificato ed esperto installatore professionale secondo quanto indicato dall installatore o dal costruttore della po...

Страница 3: ... power to the system do not attempt to repair or perform any other work to rectify the fault yourself and instead call in qualified expert personnel professional installer toperformthenecessaryrepairsormain tenance To allow access activate the emergency release where fitted Ifanypartoftheautomatedsystemrequiresdirect work of any kind that is not contemplated herein employ the services of qualified...

Страница 4: ...nt manuel s adresser uniquement à du personnel qualifié et expérimenté monteur professionnel Une fois par an au moins faire vérifier le bon état et le bon fonctionnement de l automatisation par du personnel qualifié et expérimenté monteur professionnel et en particulier tous les dispositifs de sécurité Les interventions de montage d entretien et de réparation doivent être documentées et cette docu...

Страница 5: ...eanqualifiziertes Fachpersonal professioneller Installateur Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs gemäßenBetriebderAutomatisierungsowieinsbe sondere der Sicherheitsvorrichtungen zumindest einmal jährlich von qualifiziertem Fachpersonal professioneller Installateur überprüfen DieInstallations Wartungs undReparatureingriffe müssen dokumentiert werden und die Dokumen tationmussdemBenutzerzur...

Страница 6: ...ento y reparacióndebenserregistradasyladocumentación correspondientesedebemanteneradisposicióndel usuario El incumplimiento de lo antes indicado puede provocar situaciones de peligro DESGUACE La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas vigentes No desecharsuequipodescartado laspilasolas bateríasusadasconlosresiduosdomésticos Usted tiene la responsabilidad de desechar to...

Страница 7: ...houdswerkzaamhedennodigzijn Ingevalvan storingofdefectvanhetautomatiseringssysteem het voedingsnet loskoppelen van het automati seringssysteem geen pogingen ondernemen tot reparatieofdirectewerkzaamhedenenzichalleen tot gekwalificeerd en ervaren personeel wenden professionele installateur voor de noodzakelijke reparatie of onderhoud Om de toegang mogelijk temaken denood deblokkeringactiveren indie...

Страница 8: ... MANUEL D UTILISATION MANOVRA MANUALE BEDIENUNGSANLEITUNG MANOVRA MANUALE MANUEL DE USO MANOVRA MANUALE MANUAL PARA DE USO MANOVRA MANUALE A FIG 2 ON OFF H 180 OPEN B C D CLOSE 180 F E G click ON OFF 8 ICARO SMART AC A2000 ICARO ULTRA AC A2000 D812860 00100_01 ...

Страница 9: ... segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ilcesoiamen...

Страница 10: ...least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided or relevant p...

Страница 11: ...nnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Inform...

Страница 12: ...r de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten...

Страница 13: ...y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa p...

Страница 14: ...fixar um cartaz de Atenção na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e colocá la perto do órgão de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos mecânicos e em especial o esmagamento o arrastamento a tesourada entre a parte guiada e as partes circunstantes Depoisdeterefectuadoainstalação acertar sedeq...

Страница 15: ... ARRANGEMENT PRÉDISPOSITION DES TUYAUX VORBEREITUNG DER LEITUNGEN DISPOSICIÓN DE TUBOS VOORBEREIDING LEIDINGEN PREDISPOSIZIONE FISSAGGIO MOTORE PREPARATION FOR MOTOR MOUNTING AMÉNAGEMENT FIXATION MOTEUR VORBEREITUNG MOTORBEFESTIGUNG DISPOSICIÓN FIJACIÓN DEL MOTOR VOORBEREIDING BEVESTIGING MOTOR Cremagliera Rack Crémaillère Zahnstange Cremallera Tandheugel MONTAGGIO MOTORE MOUNTING THE MOTOR MONTAG...

Страница 16: ...CKETS RH LH FIXATION ÉTRIERS FIN DE COURSE DRT ET GCH BEFESTIGUNG BÜGEL ANSCHLÄGE RECHTS UND LINKS FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA DER E IZQ BEVESTIGING STANGEN AANSLAG RECHTS EN LINKS COLLEGAMENTO MORSETTIERA TERMINAL BOARDWIRING CONNEXION PLAQUE À BORNES ANSCHLUSS KLEMMLEISTE CONEXIÓNTABLERO DE BORNES AANSLUITING AANSLUITKAST Solo per only for uniquement sur nur fü solo para apenas para IC...

Страница 17: ...7 5 40 107 60 11 178 Z25 Ø p100 Z18Øp72 65 152 Min 127 mm Z18 Min 141 mm Z25 20 Min 94w mm 2mm NO OK 26 226 215 26 35 35 55 35 26 5 10 8 39 22 10 8 186 6 centro pignone center pinion le pignon de centre ritzelachse centro pinon het centrum rondsel ICARO SMART AC A2000 ICARO ULTRA AC A2000 17 D812860 00100_01 ...

Страница 18: ...04142 43 50 51 52 Y GND M B N Marrone Blu Nero Brown BLUE BLACK Marron BLEU NOIR Braun BLAU SCHWARZ Marrón AZUL NEGRO Bruin BLAUW ZWART R M N Rosso Marrone Nero Red Brown Black Rouge Marron Noir Rot Braun Nero Rojo Maron Negro Rood bruin Zwart ICARO ULTRA AC A2000 Solo per only for uniquement sur nur fü solo para apenas para ICARO SMART AC A2000 18 ICARO SMART AC A2000 ICARO ULTRA AC A2000 D812860...

Страница 19: ...uote riportate in FIG B Per mantenere in posizione corretta la piastra base durante la posa in opera può risultare utile saldare due piatti di ferro sotto il binario sui quali poi saldare i tirafondi FIG I 5 MONTAGGIO MOTORE FIG C C1 6 MONTAGGIO ACCESSORI TRASMISSIONE FIG D D1 7 CENTRAGGIO CREMAGLIERA RISPETTO AL PIGNONE FIG J K1 L PERICOLO L operazione di saldatura va eseguita da personacapaceedo...

Страница 20: ...ssembly keeping to the distances featured in FIG B Tokeepthebaseplateintherightpositionduringinstallation it may be useful to weld two iron plates under the track to which the anchors can then be welded FIG I 5 MOUNTING THE MOTOR FIG C C1 6 MOUNTING DRIVE ACCESSORIES FIG D D1 7 RACK CENTRING WITH RESPECT TO PINION FIG J K1 L DANGER Welding must be performed by a competent person issued with the ne...

Страница 21: ... B Pourmaintenirenplacelaplaquependantlapose vouspouvez aussi souder deux plats en fer sous le rail sur lesquels vous souderez les tirefonds Fig I MANUEL D INSTALLATION 5 MONTAGE MOTEUR FIG C C1 6 MONTAGE ACCESSOIRES TRANSMISSION FIG D D1 7 CENTRAGE CRÉMAILLÈRE PAR RAPPORT AU PIGNON FIG J K1 L DANGER L opération de soudage doit être confiée à une personne compétente et munie de tous les équipement...

Страница 22: ...die auf Fig B angegebenen Abmessungen ZurEinhaltungderrichtigenPositionderGrundplattewährend der Montage kann es hilfreich sein zwei Eisenplatten unter die Schiene zu schweißen an die dann die Verankerungen angeschweißt werden Fig I 5 MONTAGE MOTOR Fig C C1 6 MONTAGE ANTRIEBSZUBEHÖR Fig D D1 7 ENTRIERUNGDERZAHNSTANGEMITBEZUGAUFDASRITZEL Fig J K1 L GEFAHR DieSchweißarbeitenmüssenvonqualifiziertem P...

Страница 23: ...as cotas indicadas en la FIG B Para mantener en posición correcta la placa de apoyo durante la colocación en obra puede ser útil soldar dos discos de hierro debajodelavíasobrelacualluegosesueldanlostirafondosFIG I 5 MONTAJE MOTOR FIG C C1 6 MONTAJE ACCESORIOS TRANSMISIÓN FIG D D1 7 CENTRADO CREMALLERA RESPECTO AL PIÑÓN FIG J K1 L PELIGRO La operación de soldadura debe ser realizada por una persona...

Страница 24: ...ctiegroep met inachtneming van de afstanden vermeld in FIG B Omdevoetplaatindejuistepositietehoudentijdensdeinstal latie kan het nuttig zijn twee ijzeren plaatjes onder de rail te lassen omdaaropvervolgensdeankerboutentelassen FIG I 5 MONTAGE MOTOR FIG C C1 6 MONTAGE ACCESSOIRES OVERBRENGING FIG D D1 7 CENTRERINGTANDHEUGELT O V DERONDSELASFIG J K1 L GEVAAR De laswerkzaamheden dienen te worden uitg...

Отзывы: