background image

E

20

ARC - IP1725

ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

El presente manual de instalación se dirige exclusivamente 
a personal profesionalmente competente. La instalación, 

las conexiones eléctricas y los ajustes se tienen que realizar 

observando  la  Buena Técnica  y  de  acuerdo  con  las  normas 

vigentes. Leer atentamente las instrucciones antes de empe

-

zar  la  instalación  del  producto.  Una  mala  instalación  puede 

ser  fuente  de  peligro.  Los  materiales  del  embalaje  (plástico, 
poliestireno, etc.) no se tienen que dispersar en el ambiente, ni 

dejar al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de 
peligro. Antes de empezar la instalación comprobar la integridad 
del producto. No instalar el producto en ambiente y atmósfera 

explosivos: la presencia de gases o humos inflamables repre

-

senta un grave peligro para la seguridad. Antes de instalar la 

motorización, efectuar todas las modificaciones estructurales 

relativas a la realización de los dispositivos de seguridad y a 
la protección o segregación de todas las zonas de aplastami-

ento,  cizallado,  arrastre  y  de  peligro  en  general.  Comprobar 
que la estructura existente tenga los necesarios requisitos de 

robusteza y estabilidad. El constructor de la motorización no 
es responsable de la inobservancia de la Buena Técnica en la 

construcción de las puertas y ventanas a motorizar, así como 
de las deformaciones que se presentaran en la utilización. Los 
dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas 
de emergencia, etc.) se tienen que instalar considerando: las 
normativas y las directivas en vigor, los criterios de la Buena 
Técnica, el ambiente de instalación, la lógica de funcionamiento 

del sistema y las fuerzas desarrolladas por la puerta o cancela 

motorizadas. Los dispositivos de seguridad tienen que proteger 
eventuales zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y de peli

-

gro en general, de la puerta o cancela motorizadas. Aplicarlas 

señalizaciones previstas por las normas vigentes para individuar 
las zonas peligrosas. En cada instalación tiene que estar visible 

la indicación de los datos identificadores de la puerta o cancela 

motorizadas.

Antes de conectar la alimentación eléctrica asegurarse 
de que los datos de placarespondan a los de la red de 

distribución eléctrica. Prever en la red de alimentación un in-
terruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de 

los contactos igual o superior a 3 mm. Comprobar que arriba 

de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una 

protección de sobrecorriente adecuados. Cuando se requiere, 
conectar la puerta o cancela motorizadas a una eficaz instalación 

de puesta a tierrarealizado como indicado por las vigentes nor-

mas de seguridad. Durante las intervenciones de instalación, 
mantenimiento  y  reparación,  cortar  la  alimentación  antes  de 

abrir la tapa para acceder a las partes eléctricas.

La manipulación de las partes electrónicas se tiene que 

efectuar dotándose de brazales conductores antiestáticos 

conectados a tierra. El constructor de la motorización declina 
toda responsabilidad en caso de que se instalen componentes 

incompatibles a fines de la seguridad y del buen funcionamiento. 

Para la eventual reparación o sustitución de los productos se 

tendrán  que  utilizar  exclusivamente  recambios  originales.  El 

instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas 

al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la 
puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario de la insta

-

lación las instrucciones de uso

DIRECTIVA MAQUINAS

Segun la Directiva Maquina (98/37/CE) el instalador que “mo

-

toriza” una puerta o una cancela tiene las mismas obligaciones 

que el constructor de una máquina, y como tal debe:

- predisponer el fasciculo técnico que deberá contener los do-

cumentos indicados en el Anexo V de la Directiva Maquina;

  (el fasciculo técnico debe ser conservado y puesto a disposición 

de la autoridad nacional competente por lo menos diez años 

a partir de la fecha de costrucción de la puerta motorizada);

- redactar la declaración CE de conformidad según el Anexo 

II-A de la Directiva Maquina y entregarla al cliente;

- poner la marca CE sobre la puerta motorizada según el punto 

1.7.3 del Anexo I de la Directiva Maquina.

Para mayores informaciones consultar el documento “Líneas 
guía  para  la  realización  del  fascículo  técnico”  disponible  en 

Internet en la dirección siguiente: www.ditec.it

MODO DE EMPLEO   

 

            

ARCB

Clase de servicio: 3 

(mínimo 10÷5 años de uso con 30÷60 

ciclos por día).

Uso:  FRECUENTE 

(Para  instalaciones  multifamiliares  o  pe

-

queños inmuebles con paso para vehículos o paso peatonal 
frecuente).

ARCBH-ARC1BH

Clase de servicio: 4 

(mínimo 10÷5 años de uso con 100÷200 

ciclos por día).

Uso:  INTENSO 

(Para  accesos  de  inmuebles,  edificios  indu

-

striales, comerciales, aparcamientos con paso para vehículos 
o paso peatonal intensivo).
-  Las  prestaciones  de  uso  se  refieren  al  peso  recomenda

-

do  (aproximadamente  2/3  del  peso  máximo  admitido).  Su 
utilización con el peso máximo admitido podría reducir las 

prestaciones arriba indicadas.

-  La clase de servicio, los tiempos de utilización y el número 

de  ciclos  consecutivos  tienen  un  valor  indicativo.  Se  han 

detectado estadísticamente en condiciones medias de uso 

y no pueden ajustarse a todos los casos. Estos valores se 

refieren al período en el cual el producto funciona sin nece

-

sidad de mantenimiento extraordinario.

-  Cada  acceso  automático  presenta  elementos  variables 

como:  fricciones,  compensaciones  y  condiciones  ambien

-

tales  que  pueden  modificar  fundamentalmente  tanto  la 
duración como la calidad de funcionamiento del acceso au-

tomático o de una parte de sus componentes (entre los cua

-

les se encuentran los automatismos). Es responsabilidad del 

instalador adoptar los coeficientes de seguridad adecuados 

para cada instalación específica.

DECLARACIÓN DE FABRICANTE

(Directiva 98/37/CE, Anexo II, parte B)
Fabricante: 

DITEC S.p.A. 

Dirección: 

  

via Mons. Banfi, 3 

   

  

21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY

Declara que el sistema serie ARC
-  se  ha  construido  para  ser  incorporado  en  una  máquina  o 

para ser ensamblada con otras maquinarias para constituir 

una máquina considerada por la Directiva 98/37/CE;

-  es conforme a las condiciones de las siguientes otras direc-

tivas CE: Directiva baja tensión 2006/95/CE;

  Directiva compatibilidad electromagnética 2004/108/CE;

y además declara que no está permitido poner en función la 
maquinaria hasta que la máquina en la que será incorporada 
o de la que se volverá componente haya sido identificada y se 
haya declarado su conformidad a las condiciones de la Direc-

tiva 98/37/CE y a la legislación nacional que la traspone.
Caronno Pertusella,                           Fermo Bressanini
     07-06-1999                                      (Presidente)

Содержание ARC

Страница 1: ...omations for swing gates Manuel d installation et d entretien pour portes à battant Montage und Wartungshandbuch für automatisierte Drehtore Manual para la instalaciòn y la manutenciòn para automatización para cancelas batientes Manual de instalação e manutenção para portões de balanço ARC IP1725 rev 2009 07 21 I GB F D E P ...

Страница 2: ... 4x0 5 mm TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 3x1 5 mm 1 7 7 3 2 5 4 6 2x1 5 mm 7 7 6 12 8 10 9 374 5 0 0 340 150 130 11 360 100 30 30 150 150 Ø9 Ø9 45 45 54 65 65 370 30 30 Ø9 200 60 60 10 10 60 Fig 1 Fig 2 ...

Страница 3: ...3 ARC IP1725 600 90 min 360 max 300 120 500 max 300 min 360 D 40 Fig 3 Fig 5 Fig 7 Fig 4 Fig 6 Fig 8 ...

Страница 4: ...dotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzi onamento automatico manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni d uso DIRETTIVA MACCHINE Ai sensi della Direttiva Macchine 98 37 CE l installatore che motorizza una porta o un cancello ha gli st...

Страница 5: ...er l utilizzo contemporaneo degli accessori ARCFB e ARCPL sono necessarie due viti TCEI M8x130 non fornite 3 INSTALLAZIONE Tutte le misure riportate sono espresse in millimetri mm sal vo diversa indicazione 3 1 Controlli preliminari Controllare che la struttura del cancello sia robusta e che i cardini siano lubrificati Prevedere una battuta d arresto in apertura e in chiusura 3 2 Installazione mot...

Страница 6: ...IONE ogni 6 mesi Senza alimentazione 230 V ed eventuali batterie Lubrificare i leverismi del motoriduttore Lubrificare il perno di rotazione anta Lubrificare le cerniere del cancello Controllare il buono stato dei collegamenti elettrici Controllare il serraggio delle viti di fissaggio del motoriduttore Ridare alimentazione 230 V ed eventuali batterie Verificare le regolazioni di forza Controllare ...

Страница 7: ...otorizzati mentre è in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché può causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello mo torizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e o qualsiasi altro dispositivo di comando per evitare che la porta o cancello motorizzati possa essere azionata...

Страница 8: ...c conductive earthed arm bands be worn when manipulating electronic parts MACHINERY DIRECTIVE Pursuant to Machine Directive 98 37 EC the installer who mo torises a door or gate has the same obligations as a machine manufacturer and shall prepare technical documentation containing the documents indicated on Schedule V of the Machine Directive The technical documentation shall be kept and placed at ...

Страница 9: ...ront attachment of geared motor BOXFC1 Limit switch Attention two TCEI M8x130 screws not supplied are ne cessary in order to use the ARCFB and ARCPL accessories at the same time 3 INSTALLATION Unless otherwise specified all measurements are expressed in millimetres mm 3 1 Preliminary checks Check that the structure is sufficiently sturdy and that the hinge pivots are properly lubricated Provide an...

Страница 10: ...AINTENANCE PROGRAM every 6 months Without 230 V power supply and batteries if present Lubricate the levers of the gearmotor Lubricate the rotation pivot of the gate leaf Lubricate the gate leaf hinges Check the good conditions of the electric connection Check that the fixing screws of the gearmotor are firmly tightened Reconnect the 230 V power supply and batteries if present Check the power adjus...

Страница 11: ... Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is moving Do not allow children to play or stay within the field of action of the motorised door or gate Keep remote control or any other control devices out of the reac...

Страница 12: ...xclusive ment les pièces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique manuel et d urgence de la porte ou du portail motorisé et remet tre le mode d emploi à l utilisateur de l installation DIRECTIVE MACHINE Selon la Directive Machine 98 37 CE l installateur qui motori se une porte ou un portail a les mêmes obligations du fabricant d ...

Страница 13: ...oréducteur BOXFC1 Groupe fin de course Attention pour utiliser en même temps les accessoires ARCFB et ARCPL il faut avoir deux vis TCEI M8x130 que nous ne fournissons pas 3 INSTALLATION Toutes les mesures reportées sont exprimées en millimètres mm à moins d indications différentes 3 1 Contrôles préliminaires Contrôler si la structure du portail est robuste et si les gonds sont bien graissés Prévoi...

Страница 14: ...TRETIEN PERIODIQUE tous les 6 mois Sans alimentation 230 V et batteries si présentes Graisser les leviers du motoréducteur Graisser le pivot de rotation du vantail Graisser les charnières du portail Contrôler le bon état des branchements électriques Contrôler si les vis de fixation du motoréducteur sont bien serrées Remettre l alimentation 230 V et batteries si présentes Contrôler les réglages de ...

Страница 15: ...es mécaniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé en mouvement Ne pas s opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé car ceci peut générer des situations de danger Interdire aux enfants de jouer ou de s arrêter dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé Conserver les radiocommandes et ou tout autre dispositif de commande ho...

Страница 16: ...isierten Tors zu liefern und die Betriebsan leitung auszuhändigen MASCHINENRICHTLINIE Gemäß Maschinenrichtlinie 98 37 EG ist der Installateur der eine Tür oder ein Tor motorisiert den gleichen Verpflichtungen unterlegen wie ein Maschinenhersteller und hat somit folgendes zu tun Erstellung der technischen Akte welche die in Anlage V der MR genannten Dokumente enthalten muß die technische Akte ist a...

Страница 17: ... sind zwei TCEI Schrauben M8x130 erfor derlich die nicht zu unserem Lieferumfang gehören 3 MONTAGE Sofern nichts anderes angegeben wird gelten alle Maße in Millimetern mm 3 1 Einleitende Kontrollen Prüfen ob die Konstruktion des Tors widerstandsfähig ist und die Schaniere geschmiert sind Für die Öffnung und Schließung ist je ein Anschlag vorzusehen 3 2 Montage des Getriebemotors Nehmen Sie den Get...

Страница 18: ...GE WARTUNG alle 6 Monate Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung 230 V und Akku soweit vorhanden Hebelsystem des Getriebemotors schmieren Tordrehpunkte schmieren Torschanier schmieren Zustand der Elektroanschlüsse überprüfen Befestigungsschrauben des Getriebemotors überprüfen Schalten Sie die Spannungsversorgung 230 V und Akku soweit vorhanden ein Die Krafteinstellung prüfen Die Funktionsweise al...

Страница 19: ...ingriffe nahe der Scharniere bzw mechanischen Bewegungsorgane Halten Sie sich während der Torbewegung nicht im Betätigung sbereich des Tores auf Setzen Sie sich zur Vermeidung von Gefahrensituationen der Bewegung des Tores nicht entgegen Unterbinden Sie dass Kinder im Betätigungsbereich des moto risierten Tores spielen oder verweilen Halten Sie Kinder von den Fernbedienungen und oder anderen Befeh...

Страница 20: ...e tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas y entregar al usuario de la insta lación las instrucciones de uso Directiva MaquinaS Segun la Directiva Maquina 98 37 CE el instalador que mo toriza una puerta o una cancela tiene las mi...

Страница 21: ... el uso contemporaneo de los accesorios ARCFB y ARCPL son necesarios dos tornillos TCEI M8x130 no suministrado 3 INSTALACIÓN Todas las medidas aparecen expresadas en milímetros mm salvo si se indica lo contrario 3 1 Comprobaciones preliminares Controlar que la estructura de la verja sea robusta y que los goznes estén lubrificados Prever un golpe de parada en aber tura y en cierre 3 2 Instalación m...

Страница 22: ...NTO cada 6 meses Sin alimentación 230 V y baterías si las tiene Lubricar los juegos articulados de palancas del motorre ductor Lubricar el perno de rotación de la hoja Lubricar las bisagras de la verja Controlar el buen estado de la conexiones eléctricas Controlar el ajuste de los tornillos de fijación del motorre ductor Vuelva a activar la alimentación 230 V y baterías si las tiene Controlar las ...

Страница 23: ... bisagras o elementos mecànicos en movimiento No entrar en el radio de acciòn de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No permitir que los niños jueguen o permanezcan en el radio de acciòn de la puerta motorizada Conservar fuera del alcance de los niños el telemando y o cual quier otro dispositivo de mando para evitar...

Страница 24: ...clusivamente peças de reposição genuínas O instalador deve fornecer todas as informações rela tivas ao funcionamento automático manual e de emergência da porta ou portão motorizados e entregar ao utilizador do sistema nas instruções de uso DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS Em conformidade da Directriz das Máquinas 98 37 CE o in stalador que motoriza uma porta ou um portão tem as mesmas obrigações do fabrican...

Страница 25: ...de fim de curso Atenção para el uso contemporaneo de los accesorios ARCFB y ARCPL son necesarios dos tornillos TCEI M8x130 não fornecido 3 INSTALAÇÃO Todas as medidas indicadas são expressas em milímetros mm excepto diversa indicação 3 1 Controlos preliminares Controlar que a estrutura do portão seja forte e que as do bradiças sejam lubrificadas Prever uma batida de parada na abertura e no fechame...

Страница 26: ...0 V e baterias se presentes Lubrifique o jogo de alavancas do moto redutor Lubrifique o perno de rotação da portinhola Lubrifique as dobradiças do portão Controle o bom estado das ligações eléctricas Controle o aperto dos parafusos de fixação do moto redutor Fornecer novamente alimentação 230 V e baterias se pre sentes Verifique as regulações de força Controle o funcionamento correcto de todas as ...

Страница 27: ...a porta ou portão motorizados enquanto está em movimento Não se opor ao movimento da porta ou portão motorizados pois pode causar situações de perigo Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acção da porta ou portão motorizados Guardar fora do alcance de crianças os rádio controlos e ou qualquer outro dispositivo de comando para evitar que a porta ou portão motorizados possa ser ...

Отзывы: