Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU 12-257
revisione
3
del
06/01/2022
pagina
11
di
13
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU 12-257_r3
(9)
marcatura ATEX/IECEx
– modo di protezione
Ex:
protezioni contro le esplosioni
db:
modo di protezione a prova di esplosione.
eb:
modo di protezione a sicurezza aumentata.
IIC:
apparecchiatura idonea ad essere installa in luoghi di superficie per tutti i
tipi di gas combustibili
Gb:
apparecchiature per atmosfere di gas esplosivo, con un livello "alto" di
protezione, che non sia una fonte di accensione in funzionamento normale
o in caso di anomalia previsti
tb:
modo di protezione mediante custodia, (per EPL Db)
IIIC: per uso in luoghi con atmosfera esplosiva dovuta a polvere diversi dalle
miniere grisutose; polveri conduttive
Db:
apparecchiature per atmosfere di polvere esplosiva, con un livello "alto" di
protezione, che non sia una fonte di accensione in funzionamento normale
o in caso di anomalia previsti
IP66
totalmente protetto contro la polvere (6), protetto contro getti
d’acqua potenti (6)
(9)
ATEX/IECEx marking
– type of protection
Ex:
protection against explosion
db:
type of protection flameproof
eb:
increased safety for explosive gas atmospheres.
IIC:
equipment suitable to be installed in surface places for all types of
combustible gas
Gb:
equipment for explosive gas atmospheres, having a “high” level of
protection, which is not a source of ignition in normal operation or
during expected malfunctions
tb:
protection by enclosures, (for EPL Db)
IIC: for use in places with an explosive dust atmosphere other than mines
susceptible to firedamp; conductive dust
Db : equipment for explosive dust atmospheres, having a
”high” level of
protection, which is not a source of ignition in normal operation or
during expected malfunctions
IP66 dust-tight (6); protected against powerful water jets (6)
(10)
identificazione dell’Organismo Notificato che ha emesso il certificato di esame CE
del tipo e relativo numero (vedi dichiarazione di conformità)
(10)
Identification of Notified Body that have issued the EC-type examination
certificate and its relative number (see declaration of conformity)
(11)
identificazione dell’Organismo Notificato che ha emesso il certificato di conformità
IECEx e relativo numero
(11)
Identification of Notified Body that have issued the IECEx certificate of
conformity and its relative number
4.
PREPARAZIONE DEL PRODOTTO PER L’UTILIZZO
4.
PREPARING THE PRODUCT FOR USE
4.1
Trasporto e stoccaggio
4.1
Transport and storage
Le custodie sono fornite in imballi di cartone o su pallets in legno aventi dimensioni diverse
a seconda della quantità fornita.
In caso di immagazzinaggio, l’imballo deve essere protetto:
The junction are supplied in carton packs or over pallets
having various dimensions
depending on quantity supplied.
In storage case, pack must be protect:
dalla pioggia
from rain
dall’umidità
from humidity
4.2
Movimentazione
4.2
Handling
Per la movimentazione non sono richiesti particolari requisiti da parte del personale
addetto, pertanto si raccomanda, di effettuare tale operazione osservando le comuni
norme di antinfortunistica.
For handling there aren’t request of particular demands to assigned staff, therefore it
is recommended, to carry out such operation observing the common rules of accident-
prevention.
4.3
Precauzioni di sicurezza prima dell’utilizzo
4.3
Safety precautions before use
•
Nel caso di installazione in luoghi dove può essere presente la formazione di correnti
vaganti (p.es.: nelle vicinanze di reti ferroviarie elettriche, grandi impianti di saldatura,
impianti elettrici con correnti e radiofrequenze elevate, etc.), è opportuno prendere
adeguate precauzioni onde evitare conseguenze.
• In the event of installation in places where the formation of stray electric currents
can be present (i.e.: outskirts of electrical railway networks, great systems of
welding, electrical systems with high currents and radio frequencies, etc.), it is right
to take adequate precautions to avoid consequences.
• Come regola generale, qualsiasi intervento sulle parti elettriche o sulle parti meccaniche
o dell’impianto, deve essere preceduto dall’interruzione dell’alimentazione di rete.
• How general rule, whichever intervention on the electrical or mechanical parts or on
the system, must be preceded from the interruption of the electrical supply system.