
meegeleverde inbussleutel SW5 (max. 2-3 rondjes, zie afbeelding). De hoogte kan nu aangepast worden door het zadel omhoog of
omlaag te bewegen. De optimale hoogte is bereikt, wanneer (in zittende toestand) de voeten geheel op de grond staan en de benen licht
gebogen zijn. Draai vervolgens de twee schroeven weer vast, zodat het zadel bij belasting niet omlaag zakt.
LET OP: Het te ver aandraaien van de schroeven kan leiden tot het scheuren van het hout!
5. Montage der Reifen /
assambly of the tires / assemblage des roues / montaggio delle rotelle / conjunto das rodas /
assemblage van de wielen
Federstecker zudrücken und Achse einschieben.
Dann Federstecker wieder lösen und prüfen ob die
Achse fest in der Nabe steckt.
Compress and insert cotter pin axis. Then loose the cotter pin, and check if
the axle firmly plugged into the hub / Compresser et insérez l'axe goupille
fendue. Ensuite, vérifiez à nouveau, et la goupille fendue desserrer l'axe
fermement branché dans le moyeu / Comprimere e inserire l'asse coppiglia.
Poi controlla di nuovo, e coppiglia allentare il perno saldamente inserito nel
mozzo / Comprima e inserir eixo cupilha. Em seguida, verifique novamente, e
chaveta soltar o eixo firmemente ligado no hub / Comprimeer en steek splitpen as. Dan weer controleren, en splitpen draai de
as stevig in de naaf
Gleitscheibe und erste Hülse bis zur Nabe auf die Achse schieben
Sliding disc and first sleeve to the hub over the axle / Coulissante disque premier manchon et le
moyeu sur l'essieu / Scorrevole e il primo manicotto al mozzo sull'asse / Deslizamento e da manga
primeiro ao cubo sobre o eixo / Sliding en de eerste bus naar de hub over de as
__________________________________________________________________________________
Die andere Hülse zwischen die beiden Seitenteile halten,
anschließend die Achse durch beide Bohrungen schieben. Die dritte
Hülse und die zweite Gleitscheibe auf die Achse schieben.
hold the other sleeve between the two side pieces, then the axle through the
two holes. Put the third sleeve and the second sliding disc over the axle / l'autre
manchon entre les deux pièces latérales maintenir, puis l'axe à travers les deux
trous. Le troisième manchon coulissant et le second sur l'essieu / il manicotto
altra tra le due parti laterali premuto, allora l'asse attraverso i due fori. Il terzo
manicotto ed il secondo scorrevole sull'asse / a outra manga entre as duas peças laterais segurar, em seguida o eixo através
dos dois orifícios. A manga terceiro eo segundo deslizante sobre o eixo / de andere bus tussen de twee zijstukken vasthouden,
de as door de twee gaten. De derde en de tweede huls schuiven over de as
__________________________________________________________________________________
Zweiter Reifen auf die Achse stecken und mit Federstecker wie oben beschrieben
fixieren
Second tire over the axle and fix the spring connector as described above / Deuxième pneus sur
le connecteur essieu et fixer au printemps, comme décrit ci-dessus / Secondo pneumatico sopra
l'asse e sicuro con coppiglia, come descritto sopra / Pneu segundo sobre o eixo e segura com o
pino de chaveta, como descrito acima / Tweede band over de as en zet vast met splitpen, zoals
hierboven beschreven
6. Sicherheitshinweis
/ Safety reference/ Mesure de Sécurité / Informazioni sulla sicurezza / Referência de segurança /
Informatie over de veiligheid
Das Dreirad BambinoTrike ist für Kinder von ca. 1 - 4 Jahren geeignet und zur Nutzung im Freien und in der
Wohnung gedacht. Dreiräder gelten nicht als Fahrräder, sondern als Spielzeug. Sie besitzen keine
Straßenzulassung. Starkes Gefälle ist aus Sicherheitsgründen zu meiden. Es ist ausschließlich für befestigte
Wege vorgesehen. Bitte überprüfen Sie regelmäßig den Reifendruck, max. 2,0 bar. Die Ventilkappen der Reifen
müssen fest angezogen sein und sollten von Kindern ferngehalten werden. Die Benutzung des Dreirads von
Kleinkindern ist nur im Beisein einer Aufsichtsperson gestattet. Die Benutzung erfolgt auf eigene Gefahr.
The tricycle BambinoTrike is for children af approx. 1 - 4 years suitably and for using indoor and outdoor. Impellers are not
considered as bicycles, but as toys. They do not possess a road permission. Strong downward gradient is to be avoided for
safety reasons. It is exclusively intended for fastened ways. Please examine regularly the tire pressure, max. 2,0 bar. The valve
caps of the tires must be firmly tightened and should be kept away from children. The use of the tricycle of infants is permitted
only in the presence of a surpervisor. The use takes place on own danger
La tricycle BambinoTrike est prévu pour l´usage des enfant agées de 1 à 4 ans, pour l´utilisier en