background image

 

EN

 

Fig. 1 

IMPORTANT 

Before  using  the  space  heater,  please  read  carefully  all  the  instructions  for  use  described  below  and  follow  the 
indications scrupulously. 
The manufacturer cannot be held responsible for  damage to  persons and/or property  caused by improper use of 
the equipment. 
This  instruction manual  is an  integral  part  of  the equipment  and  must  therefore  be  kept  carefully  and  passed  on 
with the unit in the event of a change of ownership.

 

 

DESCRIPTION 

Space heaters have been designed for use in small to medium-sized 

rooms and buildings where a fixed or mobile heating system is required.  

Heat  is  produced  by  combustion  and  the  heat  from  the  smoke  is  

transmitted  to  the  fresh  air  through  the  metal  walls  of  the  combustion  
chamber  and  the  heat  exchanger.  The  combustion  chamber  is  of  the 
type where smoke circulates twice. 

The air  and smoke pass  through separated ducts, both of  which  are 

welded  and  sealed.  When,  after  combustion,  the  waste  gases  have 
cooled, they are expelled through a duct which must be connected to a 
chimney  or  chimney  flue.  The  chimney  or  chimney  flue  must  be  big 
enough to guarantee that the smoke is expelled efficiently. 

The  air  which  is  used  in  combustion  is  aspirated  directly  from  the 

room  or  building  which  is  being  heated.  It  is  therefore  of  utmost 
importance  that  the  room  or  building  be  properly  ventilated  so  that 
enough

 

fresh air is circulating at all times. 

The air heads can be replaced by heads of the following types: 
•a head with two or four openings, all of which must be kept open. 
•a head of the “plenum” type with four lateral openings and adjustable 

fins which send the hot air in the desired direction(Fig.1). 

 

Warning  

During use, two of the four sides must be left open so 
asto avoid overheating  the combustion chamber. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Heaters  can  operate  with  burners  that  are  fuelled  by  heating  oil, 

methane  (G20)  or  L.P.G.  (butane  G3O  and  propane  G31)  of  the  ON-
OFF type. 

 

Warning 

Only the burners which are chosen and supplied by the 
manufacturer can be used. If another type of burner is 
used  the  heater  no  longer  complies  with  CE 
regulations. 

 

There are three safety devices which are activated in case of serious 

malfunction. The Burner Control Device, which is mounted on the burner 
and  has  a  restart  button,  automatically  stops  the  burner  if  the  flame 
goes  out.  The  Overheat  Thermostat,  L2,  of  the  manual  restart  type,  is 
activated if the temperature of the combustion chamber rises above the 
set maximum  limit;  the  warning  light  (9)  lights  up  and  the  heater  stops 
working.  The Thermal Relay, RM, is activated if  the  fan  motor starts to 
use  more  electrical  current  than  the  maximum  permitted  limit;  the 
warning light (10) lights up and the heater stops working. 

If any of these safety devices are activated you should check carefully 

what  the  problem  actually  is  before  pressing  the  restart  button  and 
starting  the  heater  off  again  (“OBSERVED  FAULTS,  CAUSES  AND 
REMEDIES”). 

Overheat  safety  thermostat,  L1,  shuts  down  the  heater  if  air  flow  is 

not  sufficient  to  cool  off  combustion  chamber:  the  heater  will  restart 

automatically as soon as the heater has cooled down enough (the lamp 
(9) lights up and then it cuts down). 
 

GENERAL ADVICES 

The  space  heater must  be  installed,  set  up  and  used  in  accordance 

with existing laws. 

Here are a few general guidelines which should be followed: 
•  Follow the instructions in this booklet very carefully; 
•  Don’t install the heater in places where there may be a risk of fire 

or explosion; 

•  Inflammable  material  should  be  kept  at  a  safe  distance  from  the 

heater (Minimum 3 meters); 

•  All fire prevention regulations must be adhered to; 
•  The  room  or  building  which  is  being  heated  must  be  sufficiently 

ventilated so that the heater has enough air to function properly; 

• 

The  heater  must  be  near  a  chimney  or  chimney  flue  and  a 
suitable electric switchboard; 

•Don’t let animals or children near the heater; 
• 

After use make sure the disconnecting switch is off. 

When using any type of space heater it is obligatory: 
• 

not  to  exceed  the  maximum  level  of  heat  output  of  the  furnace 
(“TECHNICAL SPECIFICATION TABLE”); 

• 

to make sure that there is adequate air circulation and air supply 
to  the  heater  and  that  nothing  is  obstructing  the  aspiration  and 
expulsion  of  air;  movement  of  air  may  be  obstructed  in  various 
ways including  placing covers or other objects on the heater  or 
positioning the heater too near a wall or other large object. If the 
airflow  is  not  adequate,  the  combustion  chamber  will  overheat 
and the overheat safety thermostat L1 will turn the burner off and 
on  continously  (“OBSERVED  FAULTS,  CAUSES  AND 
REMEDIES”).  

 

INSTALLATION 

Warning 

The  following  operations  must  be  carried  out  by 
qualified personnel only. 

 
 
ELECTRICAL CONNECTIONS AND SETTINGS 

Every  space  heater  is  supplied  along  with  the  safety  and  control 

devices  which  are  indispensable  to  the  correct  functioning  of  the  unit. 
The  electric  switchboard,  burner,  the  fan  thermostat,  overheat  safety 
thermostat  and  the  overheat  thermostat  with  manual  restart  have 
already been connected. 
 
Warning 

The  mains  supply  to  the  heater  must  be  earthed  and 
have a magneto-thermal switch with differential. 
The  power  cord  must  be  connected  to  a  switch  board 
which has a disconnecting switch. 

 

The following operations must now be carried out: 
•  Plug in the power cord having read the adhesive label which details 

electricity  supply  characteristics  (Table  1).  Table  2  shows  the 
adhesive label on units which have three-phase supply; 

•  The  burner  must  be  connected  to  the  fuel  supply  (“Burner 

Instruction Manual”); 

•  Connect the burner to the electricity supply with the burner plug; 

Содержание JUMBO 65 M

Страница 1: ...51 JUMBO L L 135 00 RK...

Страница 2: ...E TERMOSTATO AMBIENTE 9 SPIA TERMOSTATI DI SICUREZZA L1 L2 LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE L1 L2 BERHITZUNGSCHUTZEN KONTROLLAMPE L1 L2 OVERHEAT THERMOSTATS CONTROL LAMP L1 L2 TESTIGO TERMOSTATOS D...

Страница 3: ...della camera di combustione supera il valore limite preselezionato la lampada 9 si illumina il secondo se l assorbimento di corrente elettrica del motore del ventilatore supera il valore limite la lam...

Страница 4: ...i Tali dispositivi tranne il plenum possono essere collegati a condotti di sezione opportuna se specifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare si devono s...

Страница 5: ...ul termostato ambiente se il funzionamento automatico Il bruciatore si arresta e il ventilatore continua a funzionare avviandosi pi volte fino al completo raffreddamento della camera di combustione At...

Страница 6: ...endere che il generatore si raffreddi La movimentazione della macchina pu essere svolta solo utilizzando apposita attrezzatura per il sollevamento Per il sollevamento si devono collegare funi o catene...

Страница 7: ...enza Tecnica Generatore equipaggiato con ventilatore elicoidale rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di aspirazione e controllare che la lunghezza dei canali d...

Страница 8: ...ermique intervient si l absorption de courant lectrique du moteur du ventilateur d passe la valeur limite la lampe 10 s allume Si un de ces dispositifs intervient il faut toujours chercher la cause de...

Страница 9: ...s exigences sp cifiques d utilisation le demandent la valeur du d bit de l air peut vari e pour ce motif il convient d effectuer des contr les et des r glages Ces contr les et r glages sont absolument...

Страница 10: ...rant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion Attention Il ne faut jamais arr ter le fontionnement du g n rateur en d branchant l interrupteur de sectionnement du ta...

Страница 11: ...quipement appropri Pour le soul vement vous pouvez relier les cordes ou les chaines aux quatre points de soutien avant de soulever le g n rateur il faut contr ler que l quipement utilis puisse suppor...

Страница 12: ...r la longueur des gaines de distribution d air et reduire le cas cli ant G nerateurs mont s avec ventilateur centrifuge reprende les operations de reglage du rapport de transmission moto ventilateur R...

Страница 13: ...rt ist und ber eine Wiedereinschaltetaste verf gt bewirht bei Erl schen der Flamme den Stillstand Der Sicherheitsthermostat mit Wiedereinschaltung von Hand L2 und dem thermischen Relais RM greifen ein...

Страница 14: ...nn die 2 bzw 4 wegige Platte befestigt werden Die Luft F rderplatte kann durch das Aggregat Plenum Bild 1 ersetzt werden In diesem Fall ist die Original F rderplatte durch der vorderer platte des Ober...

Страница 15: ...ng der St rungsursache im Paragraphen BETRIEBSST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN nach ABSTELLEN Um das Ger t abzustellen ist bei manuell betriebenem Ger t der Ger teschalter 2 auf Position 0 zu stellen...

Страница 16: ...gem den in vorigem Paragraphen gemachten Angaben abzuschalten die elektrische Versorgung ist durch Herausziehen des Steckers aus der Steckdose zu unterbrechen zuwarten bis das Heizger t abgek hlt ist...

Страница 17: ...ger t mit Zentrifugalventilator Einstellung des Keilriemes berpr fen wie angegeben im Paragraph ANSCHLUSS AN LUFTKAN LEN Eingriff des thermischen Relais RM Lampe 10 leuchtet auf berm ssige Stromaufnah...

Страница 18: ...tops working If any of these safety devices are activated you should check carefully what the problem actually is before pressing the restart button and starting the heater off again OBSERVED FAULTS C...

Страница 19: ...t legal regulations and in line with the following guidelines The tube which carries the smoke should cover as short a distance as possible and should slant upwards There should be no sharp bends in t...

Страница 20: ...very poor quality when the burner is regulated incorrrectly or when the heater is switched on and off too frequently If the heater starts vibrating when it is turned on there is probably too much soo...

Страница 21: ...idal ventilator remove eventual debris preventing free flow of air on intake and outlet Check length of air ducts reduce if excessive Heater with centrifugal ventilator check setting of transmission b...

Страница 22: ...dor montado sobre el chasis del quemador consta de un pulsador de restablecimiento que provoca el paro de dicho quemador en caso de que la llama se apague El termostato de seguridad con restablecimien...

Страница 23: ...DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcionamiento con difusi n directa del aire El panel de mando del aire puede ser substituido con un panel a 2o 4...

Страница 24: ...halle en posici n 0 Alimentar el ctricamente el generador interviniendo sobre el interruptor de seccionamiento situado en el tablero el ctrico de alimentaci n Si el funcionamiento es manual desplazar...

Страница 25: ...puesto en funci n regularmente TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO La m quina posee cuatro puntos de sujeci n dispuestos en los cuatro v rtices de la base superior El desplazamiento y la elevaci n deben efect...

Страница 26: ...ntrolar que la longitud de los canales de impulsi n del aire no sea excesiva Generador equipado con ventilador centr fugo repetir las operaciones de regulaci n de la trasmissi n motor ventilador CONEX...

Страница 27: ...RU G20 G30 G31 L2 RM 9 10 L1 9 4 5 1 3 L1...

Страница 28: ...RU I II L N L N 8 6 7 I II 1 1 1 2 2 3 1 4 3 5 4 6 3 7 8 1 7 G20 G30 G31 4 3 2 1...

Страница 29: ...RU 7 EN 1443 3 3 1 0 O2 4 6 35 45 2 O2 4 6 25 40 2 0 2 2 2 0 2 1 3 2 7 4 5 3 5 2 6 4 3 1...

Страница 30: ...RU 6 2 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X...

Страница 31: ...RU L2 L2 6 11 L1 9 L2 9 RM 10 F...

Страница 32: ...RU RU 0001 11 B51 109599 74 2 XII 109599 74 2 XII 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy...

Страница 33: ...Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 _________________ _________________________________ ____ _______________201__...

Страница 34: ...____________________________________________ ___________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________...

Страница 35: ...ATEUR F LUFTREGLER F FAN THERMOSTAT F TERMOSTATO F TA TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE L1 TERMOSTATO DI SOVRARISCALDAMENTO L1 THERMOSTAT DE...

Страница 36: ...ATEUR F LUFTREGLER F FAN THERMOSTAT F TERMOSTATO F TA TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE L1 TERMOSTATO DI SOVRARISCALDAMENTO L1 THERMOSTAT DE...

Страница 37: ...3 223 Potenza elettrica ventilatore Puissance lectrique ventilateur Ventilatormotor Leistunsaufnahme Fan power consumption Potencia el ctrica del ventilador W 523 433 1 060 750 1 470 1 500 1 300 2 420...

Страница 38: ...ia el ctrica del ventilador W 1 860 1 600 2 130 2 340 2 650 2 820 4 130 Potenza elettrica totale Puissance lectrique Leistunsaufnahme Total power consumption Potencia el ctrica total W 2 120 1 860 2 3...

Страница 39: ...gaz Betriebs druck Gas pressure Presi n gas mbar 20 20 29 37 20 20 29 37 Temperatura dei fumi Temp rature des fun e Rauchtemperatur Smokes temperature Temperature de los humos C 260 250 Portata dei fu...

Страница 40: ...gas Pression gaz Betriebs druck Gas pressure Presi n gas 20 20 29 37 20 20 29 37 Temperatura dei fumi Temp rature des fun e Rauchtemperatur Smokes temperature Temperature de los humos 287 237 Portata...

Отзывы: