background image

21

22

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

 

Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

INFANT CAR SEAT (if equipped) 
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL (si está incluida) 
SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ (si équipé)

 WARNING:

 Never jog or run with your newborn in 

the car seat position. Use for strolling only.

 ADVERTENCIA:

  Nunca trote ni corra con 

su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil. 
Úsela para pasear solamente.

 AVERTISSEMENT :

 

Ne jamais faire du 

jogging ou de courir avec votre nouveau-né dans la voiture 
la position du siège. Utiliser pour se promener seul.

Fig. 15b

Fig. 15a

15) 

• Put the stroller seat in the full recline 

position (Fig. 14a). Turn car seat 

support tabs on the stroller frame  

(Fig 15a).  

Car Seat Support Tabs are Only used 

for the infant car seat. Check that the 

front child tray is firmly attached to the 

stroller armrests.

• Position the infant car seat so that it 

faces toward the rear of the stroller. 

Push the car seat into the front tray 

until it latches into place (Fig. 15b). 

The rear of the car seat rests on the 

support tabs. Put the stroller seat in 

the most upright position for additional 

support (Fig. 14b).

• Coloque el asiento del carrito en la 

posición completamente reclinada 

(Fig. 14a). Luego gire las lengüetas 

del armazón del carrito (Fig.15a).  

Lengüetas de soporte del asiento  

de coche sólo se utilizan para el 

asiento de coche. Verifique que 

la bandeja delantera para niños 

esté firmemente sujetada a los 

apoyabrazos del carrito.

• Ubique la sillita para el automóvil de 

modo tal que apunte hacia la parte 

trasera del carrito. Empuje la sillita 

para el automóvil dentro de la bandeja 

delantera hasta que se sujete bien 

(Fig. 15b). La parte trasera de la sillita 

para el automóvil descansa sobre 

las lengüetas de apoyo. Coloque el 

asiento del carrito en la posición más 

erguida para un apoyo adicional  

(Fig. 14b).

• Placez le siège de la poussette en 

position complètement inclinée (Fig. 

14a). Puis tourner à onglets sur la 

poussette (Fig. 15a).  

ALLY

 Car Seats Only

Sólo Sillita Para El Automóvil 

ALLY

Seulement Siège D’auto 

ALLY

ALLY

 Car Seats Only

Sólo Sillita Para El Automóvil 

ALLY

Seulement Siège D’auto 

ALLY

 

*Other Car Seats

*Otras Sillita Para El Automóvil

*Autres Siège D’auto

*Other Car Seats

*Otras Sillita Para El Automóvil

*Autres Siège D’auto

Canada 

EZ Flex-Loc 32

OR

O

OU

OR

O

OU

Canada 

EZ Flex-Loc 32 

Compatible with the following Baby Trend® Car Seats:
Compatible con las siguientes sillitas para automóviles Baby Trend®:
Compatible avec les sièges d’auto Baby Trend®: 

* Flex-Loc, EZ Flex-Loc, EZ Loc, INERTIA, SECURE.

  Canada: EZ Flex-Loc 32

Top

superior

supérieur

Bottom
inferior

inférieur

Languettes de support de siège d’auto ne sont utilisés que pour le siège 

d’auto. Vérifiez que le plateau pour enfant est solidement fixé aux 

accoudoirs de la poussette.

• Positionnez le siège d’auto pour bébé de façon à ce qu’il soit orienté vers 

l’arrière de la poussette. Appuyez le siège d’auto sur le plateau avant 

jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (Fig. 15b).La partie arrière du siège 

d’auto sera appuyée sur les languettes d’appui. Placez le siège de la 

poussette dans la position la plus verticale pour un soutien supplémentaire 

(Fig. 14b).

Содержание JC75 Series

Страница 1: ...o de los primeros 180 días de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del...

Страница 2: ...as traseras Roues arriere Front Wheel Rueda delantera Roue avant Fender Screws Tornillos del guardabarros Vis pour pare chocs Stroller Carrito Poussette Child Tray Bandeja para niños Plateau pour enfant Axel Nuts Tuerca del Eje Écrou d essieu Retainer plate Placa de retención Plaque d arrêt Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller Verifique que tenga todas la...

Страница 3: ...A El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas instrucciones ADVERTENCIA Nunca pierda de vista a los niños ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA La rueda puede desprenderse y provocar un vuelco Tire de la rueda...

Страница 4: ... become damaged Please contact our customer service to arrange for repair or obtain replacement parts PRECAUCIÓN Este carrito está diseñado para un niño solamente El uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo Los bolsos bolsas de compras paquetes bolsas de pañales o artículos accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones de inestab...

Страница 5: ...t à des rythmes différents veuillez discuter de l utilisation d une Poussette de jogging avec votre médecin avant de commence à faire du jogging avec votre enfant NE PERMETTEZ JAMAIS à votre poussette d être utilisé comme un jouet Pour nettoyer utiliser uniquement un savon doux ou des détergents ménagers avec de l eau chaude et une éponge ou un chiffon propre Régulièrement vérifier votre poussette...

Страница 6: ...EDA DELANTERA ROUE AVANT WARNING This wheel utilizes a front wheel double nut locking system Please follow all of these instructions to ensure the safety of your child Failure to follow these instructions could result in serious injury or death ADVERTENCIA Esta rueda tiene un sistema de traba de tuerca doble para la rueda delantera Para proteger la seguridad de su hijo por favor siga todas las ins...

Страница 7: ...toutes les pièces de façon sécuritaire sur la fourche Fig 3 Fig 5 Fig 4 5 Lift the front of the stroller off the ground and pull down on the wheel to make sure it is secure Fig 5 NOTE The wheel must not come off Levante del suelo la parte delantera del carrito y tire de la rueda hacia abajo para asegurarse de que esté sujeta Fig 5 NOTA La rueda no debe salirse Soulevez la partie avant de la pousse...

Страница 8: ...al during walking or jogging you should tighten the front wheel housing nut This nut is located under the fender located at the front of the jogger Fig 6 To remove the fender reverse Fig 7 You can use a standard crescent wrench to tighten the nut DO NOT OVER TIGHTEN this can cause damage to the wheel housing Si experimenta un tambaleo en la rueda delantera que es anormal para el uso al caminar o t...

Страница 9: ...ur le cadre de la poussette Poussez la roue dans la douille jusqu à ce que vous entendiez un clic Répétez ce processus pour l autre roue Fig 8 Vérifiez que toutes les roues sont bien fixées en tirant sur chacune d entre elles NE JAMAIS utiliser la Poussette si les roues ne sont pas bien attachées contactez notre service à la clientèle immédiatement au 1 800 328 7363 entre les heures de 8h00 et 16h...

Страница 10: ...ue vous entendiez un clic Tirez sur le plateau afin de vous assurer qu il est solidement fixé Veuillez faire attention de ne pas pincer vos doigts lors de l installation du plateau à parents Fig 9 Pour enlever le plateau tirez vers l extérieur sur une extrémité du plateau tout en soulevant vers le haut Fig 11 Close Cierre Replier CHILD TRAY if equipped BANDEJA PARA NIÑOS si está incluida PLATEAU E...

Страница 11: ...ward on the seat back with one hand while pulling the strap through the buckle with the other Fig 14b The strap will lock automatically The upright position should be used only for a child that is at least 6 months old Always re adjust the safety harness including the shoulder belts when repositioning the seatback El asiento posee múltiples posiciones de reclinación que se controlan mediante un si...

Страница 12: ...para niños esté firmemente sujetada a los apoyabrazos del carrito Ubique la sillita para el automóvil de modo tal que apunte hacia la parte trasera del carrito Empuje la sillita para el automóvil dentro de la bandeja delantera hasta que se sujete bien Fig 15b La parte trasera de la sillita para el automóvil descansa sobre las lengüetas de apoyo Coloque el asiento del carrito en la posición más erg...

Страница 13: ...le seul agrafe courte par dessus le siège d auto pour bébé à travers le fente pour la passage de la ceinture le siège d auto pour bébé Fig 16a IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS SERRÉ AUTOUR DU SIÈGE D AUTO POUR BÉBÉ INSTALLEZ TOUJOURS VOTRE ENFANT DE FAÇON SÉCURITAIRE À L AIDE DU HARNAIS DE SÉCURITÉ DU SIÈGE D AUTO LORSQUE VOUS INSÉREZ LE SIÈGE D AUTO DANS LA POUSETTE SI VOTR...

Страница 14: ...diatre pour savoir à partir de quel âge et poids il recommande de pouvoir placer votre bébé dans une Poussette tout terrain AVERTISSEMENT Toujours verrouiller les freins quand la Poussette n est pas en mouvement afin que la poussette ne roule pas toute seule Ne jamais laisser la Poussette sans surveillance sur une colline ou inclinaison car la Poussette pourrait dévaler la colline 17 To engage rea...

Страница 15: ...a hacia arriba para enganchar el pestillo y empuje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo Fig 18 Le roue avant sont équipées d un dispositif de verrouillage pour les bloquer de pivoter Levez le levier roue pour engager le verrou et poussez le levier vers le bas pour dégager le dispositif de verrouillage Fig 18 Fig 18 Lock Bloqueo Verrouiller Unlock Des Bloqueo Déverrouiller TO SECUR...

Страница 16: ...u au dessus de l épaule de l enfant Fig 19a Fig 19b Shoulder Stap Correa del hombro Sangle d épaule Squeeze Apriete Pincer Waist Strap Correa de la cintura Sangle de la taille Crotch Strap Correa de la entrepiema Sangle Entre jambes Adjust for a snug fit Ajuste ceñidamente A ustez á l ajustement confortable Type Tipo Type 2 Fig 21 Type Tipo Type 2 Fig 20 Center Clasp Presilla central Boucle d atta...

Страница 17: ...gnée de la poussette Gardez la sangle d attache de la poussette hors de la portée des enfants FALL HAZARD From tip over before running jogging or walking fast lock the front wheel from swiveling PELIGRO DE CAÍDA Evitar vuelcos antes de correr trotar o caminar rápido bloquear la rueda delantera de girar DANGER DE CHUTE Pour éviter les renversements avant course le jogging ou la marche rapide verrou...

Страница 18: ...ite sur le flanc du pneu Un excès de pression pourrait provoquer l explosion du pneu et causer des blessures graves REMARQUE Utilisez uniquement une pompe manuelle N UTILISEZ PAS un compresseur d air pour gonfler les pneus Fig 24a TO FOLD STROLLER PARA DESPLEGAR EL CARRITO PLIER LA POUSSETTE WARNING Care must be taken when folding the stroller to prevent finger entrapment CAUTION Do not allow chil...

Страница 19: ...ISE EN GARDE Ne laissez pas votre enfant s approcher de la poussette lorsque vous la dépliez Placer la poussette sur le sol avec les trois roues touchant le sol Relâchez le levier de verrouillage qui est situé sur le côté droit Fig 25a Tirer vers haut sur la poignée de la poussette avec les deux mains jusqu à ce que le cadre est redressé et verrouillé en position ouvert Fig 25b La Poussette a des ...

Страница 20: ...it uniquement être lavé à l aide d un savon doux Ne faites pas tremper le tissu de la poussette N UTILISEZ PAS D EAU DE JAVEL Pour nettoyer le cadre de la poussette utilisez uniquement un savon doux et de l eau N UTILISEZ PAS D EAU DE JAVEL Vérifiez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées de pièces usées de tissu déchiré ou décousu Remplacez ou réparez les pièces au ...

Отзывы: