background image

Dreamy

Réf. : A015030

Notice d’utilisation • Instructions for use • Bedienungsanleitung 

Gebruikshandleiding • Instrucciones de uso • Istruzioni d’uso 

Instruções de utilização • Návod k použití 

Instrukcja obsługi • Instrucțiuni de utilizare • 

ماﺪﺨﺘﺳﻻا تماﻴﻠﻌﺗ

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

∙  Tension nominale : 

5V DC  

 

∙  

 

Courant d’entrée maximum : 

190 mA

∙  

 

Batterie :

 3.7 V - 200 mAh 

∙  

Fonctionne avec câble micro USB 23 cm (fourni) et un 
adaptateur (non fourni).

TECHNICAL CHARACTERISTICS

∙  Rated voltage:

 5V DC  

∙  Maximum input current: 

190 mA

∙  Battery:

 3.7 V - 200 mAh

∙  

Uses one micro USB 23 cm cable (provided) and an adaptor 
(not provided).

ENTRETIEN

∙ Avant de la nettoyer, débranchez toujours la veilleuse Dreamy.
∙  Nettoyez à l’aide d’un tissu doux et légèrement humide. Laissez sécher naturellement. Ne plongez jamais la veilleuse Dreamy dans de 

l’eau ou un autre liquide.

∙  N’utilisez jamais de décapant, de solvant ou de substance abrasive pour le nettoyage: ils risqueraient d’endommager la veilleuse. 

MAINTENANCE

∙ Always unplug the Dreamy night light before cleaning it.
∙ Wipe with a soft damp cloth. Allow to air dry. Never immerse the Dreamy night light in water or any other liquid.
∙ Never use cleaning agents, solvents or abrasive substances as they could damage the night light. 

CHARGE DE LA VEILLEUSE

∙ Avant la première utilisation, il est nécessaire de charger la veilleuse Dreamy pendant 4 heures.
∙  Pour charger la veilleuse, connectez le câble USB au port micro USB situé sur la base de la veilleuse et branchez-le sur un adaptateur 

secteur. Une LED rouge apparait au niveau du port micro USB pour indiquer que la veilleuse est en cours de chargement.

∙ À la fin du chargement, débranchez le câble de la prise et de la veilleuse.
∙  Suite à quelques jours de non utilisation, la veilleuse peut se décharger même si elle n’est pas utilisée. Pensez à la recharger régulièrement 

à l’aide du câble micro USB.

Attention :

 ne jamais placer la veilleuse à portée de main d’un enfant lorsqu’elle est en charge.

CHARGING THE NIGHT LIGHT

∙ The Dreamy night light must be charged for four hours prior to first use.
∙  To charge the night light, connect the USB cable to the micro USB port on the base of the night light and connect to main power. A red 

light appears next to Micro USB plug to indicate that the nightlight is charging.

∙ When charging is completed, disconnect the cable from the night light.
∙  The night light’s battery may run down if not used for several days. Charge it regularly using the micro USB cable.

Attention:

 never place the night light within reach of child while it is charging.

AVERTISSEMENTS

∙  Ce produit n’est pas un jouet, n’utilisez jamais l’appareil pour 

un usage différent de celui pour lequel il a été conçu. Tout autre 
usage doit être considéré comme dangereux et inapproprié.

∙   L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant 

ou une utilisation du produit non appropriée peut aboutir à un 
incident, une décharge électrique ou une blessure.

∙  Examinez régulièrement le produit, l’adaptateur ou le chargeur 

de batterie pour tout dommage sur le câble, la fiche, le boîtier ou 
toute autre partie, et ne les utilisez pas avant de les faire réparer.

∙  Posez la veilleuse sur un support fixe, pour garantir une 

stabilité suffisante.

∙   N’utilisez pas l’appareil : dans une salle de bain, près d’un évier, 

d’un bac à douche ou sur une surface chaude, en plein soleil, à 
proximité d’une flamme.

∙   L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou 

des éclaboussures.

∙   Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doit être 

placé sur l’appareil.

∙  Pour éviter tout choc électrique : ne plongez jamais l’appareil, le 

cordon ou la prise dans de l’eau ou dans quelque autre liquide 
que ce soit.

∙  Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de flammes 

nues, telles que des bougies allumées.

∙  N’exposez pas, de manière prolongée, la veilleuse aux rayons 

directs du soleil et ne la placez pas à proximité d’une source de 
chaleur, ou dans une pièce humide, ou très poussiéreuse.

∙   L’emballage contient des informations importantes: gardez-le.

∙  Avant de nettoyer la veilleuse, avec un tissu légèrement humide, 

débranchez la.

∙   La batterie du produit n’est pas remplaçable. En fin de vie, la 

veilleuse doit être entièrement remplacée.

∙   Le produit ne doit pas être ouvert pour des raisons de sécurité 

et de garantie.

∙  Lorsque le câble micro USB n’est pas utilisé, débranchez-le de la 

prise puis de la veilleuse. Attention : le câble peut créer un danger 
de strangulation.

∙   L’adaptateur d’alimentation n’est pas destiné à être utilisé comme 

jouet, et l’utilisation de ces produits par un enfant doit se faire 
sous la stricte surveillance d’un adulte.

∙   La veilleuse ne doit pas être connectée à plus d’une source 

d’alimentation électrique.

∙   Les batteries ne doivent être chargées que par des adultes ou par 

des enfants de plus de 8 ans.

∙  Pour utilisation uniquement avec un transformateur d’isolation de 

sécurité résistant aux courts-circuits conforme à la CEI 61558-2-
6 ou un transformateur pour jouet conforme à la CEI 61558-2-7.

∙   Ce symbole indique à travers l’Union Européenne que 

ce produit ne doit pas être jeté à la poubelle ou mélangé 
aux ordures ménagères, mais faire l’objet d’une 
collecte sélective.

∙  La veilleuse doit seulement être utilisée avec un adaptateur pour 

jouet. La veilleuse ne peut être connectée qu’à des chargeurs, 
adaptateurs, de classe II portant le symbole 

.

Avant toute utilisation, lire attentivement les conseils suivants et conserver cette notice pour consultation ultérieure.

WARNINGS

∙  

The transformer is not a toy, never use the device for any use 
other than that for which it was designed. Any other use must be 
considered dangerous and inappropriate.

∙  

The use of accessories not recommended by the manufacturer 
or misuse of the transformer may result in an accident, electric 
shock or injury.

∙  

Regular examination of transformer or battery charger for any 
damage to their card, plug, enclosure and other parts, and, they 
must not be used until the damage has been repaired.

∙  

Set the night light on a solid surface to guarantee sufficient stability.

∙  

 Never use the device in a bathroom, near a sink, shower or hot 
surface, in full sunlight or near an open flame.

∙  

Do not allow water to drip on or splash the device.

∙  

Do not place objects filled with liquid, such as vases, on the device.

∙  

To prevent electrocution, never immerse the device, its cord or 
plug in water or any other liquid.

∙  

Do not place sources of open flame, such as lit candles, on 
the device.

∙  

Do not expose the device to direct sunlight for extended amounts 
of time, or place it next to a heat source, or in a very damp or 
dusty room.

∙  

The packaging has to be kept since it contains 
important information.

∙  

 When cleaned with a liquid, the night light is to be disconnected 
from the transformer before cleaning.

∙  

The battery cannot be replaced. At the end of the battery’s life 
cycle, the entire night light must be replaced.

∙  

For safety and guarantee reasons, this product must not be opened.

∙  

 When the micro USB cable is not being used, unplug it from the 
socket and then from the night light. Attention: the cable may 
pose a strangulation risk.

∙  

The adapter is not a toy, and these products must be used by 
children only under close adult supervision.

∙  

The night light is not to be connected to more than one 
power supply.

∙  

The batteries must be charged only by an adult or by a child over 
the age of 8 years.

∙  

The night light must be used only with a suitable transformer 
with the following specification: CEI 61558-2-6-compliant, 
short circuit-proof safety isolating transformer or a CEI 
61558-2-7-compliant transformer for toys.

∙  

 This symbol is used throughout the European Union to 
indicate that this product must not be disposed of with 
household waste, but must be recycled.

∙  

The night light shall only be used with a transformer for 
toys. The night light is only to be connected to Class II 
equipment bearing the symbol 

.

Read the following instructions prior to use, and keep these instructions for future reference.

UTILISATION

Tous les boutons de la veilleuse sont tactiles.

USE

All buttons are touchscreen.

FR. VEILLEUSE DREAMY 

• Notice d’utilisation

EN. DREAMY NIGHT LIGHT • 

Instructions for use

Babymoov
Parc Industriel des Gravanches 
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand Cedex 2
France
www.babymoov.com

Designed and engineered 

by Babymoov in France

VEILLEUSE

∙ Allumez la veilleuse en appuyant sur ce bouton 

.

∙ Au démarrage, toutes les couleurs défilent les unes après les autres.
∙ Appuyez plusieurs fois pour choisir des couleurs en mode fixe puis éteindre la veilleuse.

PROJECTION

∙ Tournez le chapeau pour projeter au plafond un ciel étoilé.
∙ En mode projection, seulement trois couleurs défilent.

NIGHTLIGHT

∙ Switch on the nightlight by pushing this button 

.

∙ When starting the product, colors are set up in rainbow mode.
∙ Push several times the button to choose the colors in fix mode or switching off the unit.

PROJECTION

∙ Swivel the top part to project stars on the ceiling.
∙ In projection mode, the nightlight only plays 3 colors.

ÉDUCATION AU SOMMEIL & RÉVEIL

∙  Pour guider votre enfant dans son sommeil et lui indiquer quand se réveiller avec un système de couleurs : 

- bleu : 

tu dois dormir,

 

- jaune : 

tu peux te réveiller.

∙  Il y a plusieurs cycles de sommeil disponibles, de la sieste jusqu’à la nuit entière : 1 h, 2 h, 3 h, 8 h, 9 h, 

10 h, 11 h, 12 h.

∙ Appuyez 3 secondes.

∙  Un « 1 » clignote. 

Appuyez plusieurs fois 
pour changer 
les heures.

∙  Attendez 2 secondes : 

la lumière bleue est fixe 
tout autour. 
Bonne nuit !

∙  10 min avant la fin 

du timer, la lumière 
est jaune. 
Bonjour !

SLEEP & AWAKENING TRAINER

∙  Guide your child in their sleep. Dreamy indicates when to sleep and when to wake up - thanks to its clever 

color system : 
- blue: 

it’s time to sleep,

 

- yellow: 

it’s time to wake up.

∙  There are several sleep cycles available to guide them through - from a short nap to a full night’s sleep: 1 h, 

2 h, 3 h, 8 h, 9 h, 10 h, 11 h, 12 h.

∙  Push and hold for 

3 seconds.

∙  A ‘1’ will flash; push 

several times to change 
the hours.

∙  Wait 2 seconds to see 

the blue light glow all 
around. Good night!

∙  10 minutes before the 

end of the timer, the 
light will turn yellow like 
the sun. Good morning !

AJUSTEMENT DU VOLUME SONORE

∙ Vous pouvez choisir jusqu’à 3 niveaux sonores en appuyant successivement sur ce bouton 

.

SMART LOCK

∙ Vous pouvez bloquer la veilleuse pour que votre enfant ne change pas les fonctions activées.
∙  Il faut appuyer plusieurs secondes sur le bouton 

, une lumière orangée s’allume au niveau de la prise de 

chargement micro USB.

∙ Appuyez de nouveau quelques secondes pour réutiliser la veilleuse Dreamy. La lumière orangée disparait.

SOUND LEVEL ADJUSTMENT

∙ You can choose up to 3 sound levels by pushing this button 

 several times.

SMART LOCK

∙ You can prevent your child from changing the settings.
∙  To do so, push during several seconds the button 

, an orange light will appear next to the micro 

USB plug.

∙ Push again during several seconds to use again the Dreamy and the orange light will disappear.

BERCEUSE

∙ Appuyez sur le bouton 

 pour jouer les berceuses.

∙ Appuyez plusieurs fois pour changer les berceuses et éteindre la berceuse.

LULLABIES

∙ Push the button 

 to play lullabies.

∙ Push several times the button to change lullabies or switch them off.

TIMER

∙  Les modes veilleuse et berceuses sont déjà programmées avec un timer : 

- 30 min pour la veilleuse, 
- 10 min pour les berceuses.

∙  Pour activer le mode continu, appuyez sur le bouton 

 ou 

 pendant 5 secondes. Un trait bleu clignote 

cela signifie que la veilleuse ou les berceuses sont jouées en continu.

∙  Pour revenir au timer ou éteindre la veilleuse Dreamy, appuyez de nouveau 5 secondes sur le bouton concerné.

TIMER

∙  The nightlight & lullabies modes are already set up with a timer: 

- 30 min for the nighlight, 
- 10 min for the lullabies.

∙  To activate the continuous mode, push the button 

 or 

 during 5 seconds, a blue line blinks. It means 

that the nightlight or lullabies are played in continuous mode.

∙  To come back to the timer or switch off Dreamy, push back during 5 seconds the button.

A015030-Manual-Artwork-01

Illustrations et photographies non contractuelles

Содержание Dreamy

Страница 1: ...ther parts and they must not be used until the damage has been repaired Set the night light on a solid surface to guarantee sufficient stability Never use the device in a bathroom near a sink shower or hot surface in full sunlight or near an open flame Do not allow water to drip on or splash the device Do not place objects filled with liquid such as vases on the device To prevent electrocution never ...

Страница 2: ...uisvuil maar gescheiden ingezameld moet worden Het nachtlampje mag uitsluitend gebruikt worden met een adapter voor speelgoed Het nachtlampje mag uitsluitend worden aangesloten op acculaders en adapters van klasse II voorzien van het symbool Lees voor ieder gebruik de volgende adviezen aandachtig door en bewaar deze handleiding om hem later nog eens te kunnen raadplegen ADVERTENCIAS Este producto ...

Страница 3: ...os curtos circuitos em conformidade com a norma CEI 61558 2 6 ou um transformador para brinquedo em conformidade com a norma CEI 61558 2 7 Este símbolo indica que na União Europeia este produto não pode ser eliminado no caixote do lixo ou misturado com o lixo doméstico mas deve ser objeto de uma recolha seletiva A luz de presença deve ser utilizada apenas com um transformador para brinquedo A luz ...

Страница 4: ...ctrică Bateriile trebuie încărcate doar de către adulți sau de către copii cu vârsta de peste 8 ani Produsul trebuie utilizat doar cu un transformator cu izolare de siguranță care rezistă la scurtcircuite conform standardului CEI 61558 2 6 sau cu un transformator pentru jucării conform standardului CEI 61558 2 7 Acest simbol indică faptul că în Uniunea Europeană acest produs nu trebuie aruncat la ...

Отзывы: