Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com
Designed and engineered
by Babymoov in France
Aquaseat
Réf. : A022002
Notice d’utilisation • Instructions for use • Benutzungsanleitung • Gebruikshandleiding
Instrucciones de uso • Instruções de uso • Istruzioni per l’uso • Návod k použití
Hasznàlati utasitàs • Instrucțiuni de utilizare • Instrukcja użytkowania • Brugsanvisning
A022002-Manual-Artwork-03
Illustrations et photographies non contractuelles
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com
Designed and engineered
by Babymoov in France
HU. FÜRDŐ GYŰRŰ
• HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FONTOS! OLVASSA ÁT ALAPOSAN ÉS KÉSŐBBI
HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG
FIGYELMEZTETÉS -
Ez a termék nem biztonsági eszköz.
FIGYELMEZTETÉS – FULLADÁSVESZÉLY
Gyermekek már fulladtak meg fürdetési segédeszközök
használata közben. A gyermekek nagyon sekély vízben (2 cm)
is megfulladhatnak nagyon rövid időn belül. A fürdetés során
tartsa folyamatos felügyelet alatt a babát. Soha ne hagyja
felügyelet nélkül a babát a fürdőkádban, még néhány pillanatig
sem. Amennyiben el kell hagynia a szobát, vigye magával
a gyermeket. Ne engedje a gyermekeknek (még idősebb
gyermekeknek sem), hogy felnőttet helyettesítsenek.
FIGYELMEZTETÉS -
A forró víz okozta sérülések
elkerülése érdekében úgy helyezze el ezt a terméket, hogy a
gyermek ne tudja elérni a vízforrást.
• Lapos fenekű fürdőkád esetén használatos.
• Rögzítse a gyűrűt a tapadókorongok
alapos megnyomásával.
• Ellenőrizze néhány húzómozgással, hogy a
termék jól tapad-e a fürdőkád fenekéhez.
• Ellenőrizzr rendszeresen a tapadókorongok
állapotát. Ha már nem tapadnak rendesen,
vagy megkárosodnak, cserélje ki őket.
• Tisztítsa egy nedves szivacs segítségével.
• Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a
tapadókorong megfelelően rögzül a fürdőkádon.
• Ne használja a terméket nem csúszásgátló
felülettel rendelkező fürdőkádban.
• Csak akkor használja ezt a terméket, amíg a
gyermek segítség nélkül tud ülni.
• Hagyjon fel a termék használatával, ha a
gyermek magától megpróbál felállni.
• Ellenőrizze a víz hőmérsékletét a termék körül,
mielőtt belehelyezné a gyermeket. A gyermek
fürdetésekor a víz normál hőmérséklete 35 °C
és 38 °C között kell legyen.
• Használat előtt ellenőrizze a termék stabilitását.
• Ne használja ezt a terméket, ha bármelyik
eleme eltört vagy hiányzik.
• Ne használjon a gyártó vagy forgalmazó által
javasoltaktól eltérő semmilyen egyéb alkatrészt.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a vízszint nem
ér a gyermeke köldökéig.
A biztonsági előírásoknak megfelelő.
PL. KRZESEŁKO DO KĄPIELI
• INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ
NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE
OSTRZEŻENIE -
To nie jest urządzenie bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE –
ISTNIEJE NIEBEZPIECZEŃSTWO UTONIĘCIA
Zdarzyły się przypadki utonięcia dzieci korzystających z
pomocy kąpielowych. Dzieci mogą się utopić w bardzo krótkim
czasie, w bardzo niewielkich ilościach wody, np. 2 cm. Podczas
kąpieli zawsze bądź w kontakcie ze swoim dzieckiem. Nigdy
nie pozostawiaj dziecka bez opieki w łazience, nawet na kilka
chwil. Jeśli musisz wyjść z pokoju, zabierz dziecko z sobą.
Nie pozwalaj, aby inne (nawet starsze) dziecko zastępowało
osobę dorosłą.
OSTRZEŻENIE -
Aby uniknąć oparzeń gorącą wodą, ustaw
produkt tak, aby dziecko nie mogło się dostać pod strumień
gorącej wody.
• Korzystać w wannie z płaskim dnem.
• Krzesełko zamocować mocno naciskając, aż
do zassania się ssawek.
• Sprawdzić, czy produkt został zamocowany
prawidłowo w wannie (wykonać kilka ruchów).
• Regularnie sprawdzać stan ssawek. Ssawki
wymienić, gdy tylko ich przyczepność zmniejszy
się lub pojawią się oznaki uszkodzenia.
• Czyścić wilgotną ściereczką.
• Zawsze sprawdzać, czy przyssawki dobrze
przylegają do wanny.
• Nie stosować tego produktu w wannie o
nieregularnej powierzchni.
• Z produktu korzystać tylko jeżeli dziecko jest
w stanie samodzielnie siedzieć.
• Przestać korzystać z tego produktu, gdy
dziecko próbuje wstawać.
• Sprawdzić temperaturę wody wokół produktu
przed umieszczeniem w nim dziecka.
Normalna temperatura kąpieli dziecka wynosi
35 °C do 38 °C.
• Przed użyciem sprawdzić stabilność produktu.
• Nie używać produktu, jeśli brak niektórych
części lub są uszkodzone.
• Nie używać części zamiennych innych
od polecanych przez producenta lub
dystrybutora.
• Upewnić się, że poziom wody nie sięga
powyżej pępka dziecka.
Produkt zgodny z wymogami bezpieczeństwa.
RO. SCAUNEL DE BAI
• NOTITA DE UTILIZARE
IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI
PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ
AVERTISMENT -
Nu este un dispozitiv de securitate.
AVERTISMENT – PERICOL DE ÎNEC
Au existat cazuri de înec al copiilor utilizând accesorii pentru
baie. Copiii se pot îneca foarte repede chiar şi în apă cu nivel de
2 cm. Rămâneţi în permanenţă lângă copil în timpul îmbăierii.
Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat în timpul îmbăierii,
nici măcar pentru câteva momente. Dacă trebuie să părăsiţi
camera, luaţi şi copilul. Nu permiteţi ca un alt copil (chiar şi mai
mare) să înlocuiască prezenţa unui adult.
AVERTISMENT -
Pentru a evita opărirea cu apă caldă,
poziţionaţi produsul astfel încât să împiedicaţi accesul copilului
la sursa de apă caldă.
• A se utiliza într-o baie cu fundul plat.
• Fixati scaunelul de baie apasând cu putere
pentru ca ventuzele sa se prinda bine.
• Verificati ca produsul este instalat corect în
baita efectuând câteva tractiuni.
• Verificati în mod regulat starea ventuzelor.
Schimbati-le în momentul în care constatati
ca aderenta acestora a scazut sau ca a
aparut o deteriorare.
• Curatati în mod regulat cu ajutorul unei
cârpe umede.
• Asiguraţi-vă întotdeauna că ventuzele sunt
bine lipite de cadă.
• Nu utilizaţi acest produs în căzi cu
suprafaţă denivelată.
• Utilizaţi acest produs numai atunci când
copilul poate să stea în şezut fără ajutor.
• Opriți utilizarea acestui produs atunci când
copilul încearcă să se ridice singur.
• Verificați temperatura apei din jurul produsului
înainte de a așeza copilul în acesta.
Temperatura normală a apei pentru îmbăierea
unui copil este cuprinsă între 35 °C și 38 °C.
• Verificați stabilitatea produsului înainte de
a-l utiliza.
• Nu utilizați produsul dacă anumite elemente
sunt deteriorate sau lipsesc.
• Nu utilizați alte piese de schimb decât cele
recomandate de producător sau distribuitor.
• Asigurați-vă că nivelul apei nu depășește
înălțimea buricului copilului dvs.
Conform cu exigentele de securitate.
DK. BADERING
• BRUGSANVISNING
VIGTIGT! LÆS DISSE INSTRUKTIONER
GRUNDIGT OG GEM DEM TIL SENERE BRUG
ADVARSEL -
Dette er ikke en sikkerhedsanordning.
ADVARSEL – FARE FOR DRUKNING
Børn er druknet under brug af badeudstyr. Børn kan drukne
på meget kort tid og i helt ned til 2 cm lavt vand. Vær altid i
kontakt med dit barn under badningen. Efterlad aldrig barnet
alene i badet, end ikke for et kort øjeblik. Tag barnet med dig,
hvis du forlader rummet. Tillad ikke at et andet barn (heller ikke
et større) erstatter en voksens tilstedeværelse.
ADVARSEL -
Undgå skoldning, ved, at placere produktet,
så barnet ikke kan nå den varme vandhane.
• Bruges i badekar med flad bund.
• Sæt ringen fast i badekarret med et stærkt
tryk, så sugekopperne sidder godt fast.
• Kontrollér at ringen sidder ordentlig fast i
badekarret ved at trække i den et par gange.
• Check sugekoppernes tilstand regelmæssigt.
Udskift dem så snart deres sugeevne mindskes
eller der fremstår synlig beskadigelse.
• Renses med en fugtig svamp.
• Tjek altid, om sugekopperne klæber godt
i badekarret.
• Brug ikke dette produkt i et badekar med en
ujævn overflade.
• Brug kun dette produkt, hvis dit barn kan
sidde selv.
• Stop med at bruge produktet, når dit barn
prøver på, at rejse sig ved egen hjælp.
• Tjek vandtemperaturen rundt om produktet,
før barnet sættes i produktet. Den normale
vandtemperatur, når man skal bade et barn,
er mellem 35 °C and 38 °C.
• Tjek produktets stabilitet før brug.
• Brug ikke produktet, hvis nogle af delene er
gået i stykker eller mangler.
• Brug kun reservedele, der er godkendt af
fabrikanten eller distributøren.
• Sørg for, at vandniveauet ikke er højere end
dit barns navle.
I overensstemmelse med
gældende sikkerhedsregler.