background image

ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE

ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE

13

14

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

larga por la ranura correspondiente que se muestra en (Fig. 4b). Pase 

cada correa completamente a través de la abertura del anillo en D para 

crear un bucle. Una vez que la correa esté completamente terminada, 

repita para asegurar la otra correa. Asegúrese de que las correas 

estén aseguradas correctamente para doblar la carrito.

• Asegure las correas más cortas con anillos en D alrededor de la barra 

debajo del asiento como se muestra en la (Fig. 4c). Pase cada correa 

completamente a través de la abertura del anillo en D para crear un 

bucle. Asegúrese de que las correas estén aseguradas a la barra 

antes de usar la carrito.

• Assurez-vous toujours que la sangle sous le siège est bien fixée. 

Ouvrez le repose-jambes relevable (Fig. 7). Assurez-vous que la 

sangle passe à travers la boucle et qu'elle est bien serrée. La sangle 

doit être entièrement fixée à l'aide de la fermeture à boucles et du 

crochet (Fig. 4a).

• Penchez la poussette vers l'avant et repérez les sangles avec anneaux 

en D sous le siège de la poussette. Enfilez la sangle la plus longue 

dans la fente correspondante illustrée dans (Fig. 4b). Enfilez chaque 

sangle complètement à travers l’ouverture de l’anneau en D pour créer 

une boucle. Une fois que la sangle est complètement passée, répétez 

l'opération pour fixer l'autre sangle. Assurez-vous que les sangles sont 

correctement fixées pour plier la poussette.

• Fixez les sangles les plus courtes avec des anneaux en D autour de 

la barre sous le siège, comme indiqué dans (Fig. 4c). Enfilez chaque 

sangle complètement à travers l’ouverture de l’anneau en D pour créer 

une boucle. Assurez-vous que les sangles sont bien fixées à la barre 

avant d’utiliser la poussette.

SECURING THE SEAT FABRIC

SUJECIÓN DE LA TELA DEL CARRITO

FIXATION DU TISSU À LA POUSSETTE

If not assembled:

Si no esta ensamblado:

Si non assemblé: 

4)

  

• Always ensure the strap under the seat  

is secured. Open the flip-up leg rest  

(Fig. 7). Ensure that the strap is through 

the buckle and pulled tightly. The strap 

must be secured completely with the 

hook and loop fastener (Fig. 4a).

• Lean stroller forward and locate the 

straps with D-rings underneath the stroller 

seat. Thread the longer strap through the 

corresponding slot shown in (Fig. 4b). 

Thread each strap completely through 

the D-ring opening to create a loop. Once 

the strap is completely through, repeat to 

secure the other strap. Ensure the straps 

are secured correctly to fold the stroller. 

• Secure the shorter straps with D-Rings 

around the bar underneath the seat as 

shown in (Fig. 4c). Thread each strap 

completely through the D-ring opening to 

create a loop. Ensure straps are secure 

to the bar before using the stroller.

• Verifique siempre que estén abrochadas 

las correas que se encuentran debajo del 

asiento. Abra el reposapiés desplegable 

(Fig. 7). Asegúrese de que la correa 

pase a través de la hebilla y que esté 

bien apretada. La correa debe estar 

completamente asegurada con el cierre 

de gancho (Fig. 4a).

• Incline el carrito hacia adelante y ubique 

las correas con anillos en D debajo del 

asiento del carrito. Pase la correa más 

Fig. 4a

Fig. 4b

Fig. 4c

D-ring and strap

Correas las anillas en D

Sangles avec les anneaux en D

Содержание TS04 B Series

Страница 1: ... producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cli...

Страница 2: ...or favor consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil para conocer el tipo de base y las instrucciones Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître le type de base et les instructions Child Tray Bandeja Para Niños Plateau Pour Enfant WARNING Please follow all of these instructions to ensure the safety of your child Keep these instructions for ...

Страница 3: ...AUTION This single stroller is designed for one child only Use with more than one child may cause the unbalance condition which can injure harm your child Purses shopping bags parcels diaper bags or accessory items may change the balance of the stroller and cause a hazardous unstable condition The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 pounds 2 27kg Excessive weight may caus...

Страница 4: ... ne garantira aucun dommage PRECAUCIÓN Este carrito está diseñado para un niño solamente El uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo Los bolsos bolsas de compras paquetes bolsas de pañales o artículos accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de inestabilidad peligrosa El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenami...

Страница 5: ...ulte est nécessaire ATTENTION cette poussette est conçue pour un enfant seulement L utiliser avec plus d un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et blesser votre enfant Les sacs à main sacs à provisions colis sacs à couches ou accessoires peuvent modifier l équilibre de la poussette et causer des conditions instables et dangereuses Le poids maximum pouvant être porté dans le panier est de...

Страница 6: ...ARRITO POUR DÉPLIER LE CADRE DE LA POUSSETTE 1 To unfold unlock the release lever by pulling it out from the rivet Fig 1a and unfold stroller frame by pulling upward on the stroller handle until the frame locks Fig 1b Para desplegar desbloquee la palanca de liberación halando de ella desde el remache Fig 1a y despliegue el armazón del carrito tirando hacia arriba de la manija del carrito hasta que...

Страница 7: ...t pour verrouiller chaque roue en position Fig 2a REMARQUE Tirez sur chacune des roues pour vous assurer qu elle est bien fixée à la poussette Inclinez la poussette vers l avant pour qu elle repose sur les roues avant Insérez les tiges de roues arrière dans le moyeu du cadre arrière jusqu à ce qu elles se mettent en place avec un clic Fig 2b REMARQUE Tirez sur la roue arrière pour vérifier qu elle...

Страница 8: ... fixées pour plier la poussette Fixez les sangles les plus courtes avec des anneaux en D autour de la barre sous le siège comme indiqué dans Fig 4c Enfilez chaque sangle complètement à travers l ouverture de l anneau en D pour créer une boucle Assurez vous que les sangles sont bien fixées à la barre avant d utiliser la poussette SECURING THE SEAT FABRIC SUJECIÓN DE LA TELA DEL CARRITO FIXATION DU ...

Страница 9: ...n cordon et un régleur à ressort situés à l arrière du siège Pour incliner le siège appuyez sur les languettes latérales de l ajusteur et tirez vers le bas Fig 5a Le cordon va se verrouiller automatiquement CANOPY CUBIERTA AUVENT 6 To open the canopy Attach the hook and loop fasteners located on the underside of the canopy to the seat frame Fig 6a then push forward on the front edge of the canopy ...

Страница 10: ...ambes pour ouvrir le repose jambes Utilisez toujours la fermeture à pression pour fermer le panier et sécuriser le repose jambes Fig 7 MOBILE PHONE POSITIONING PARENT TRAY BANDEJA PARA TELÉFONOS MÓVILES DE LOS PADRES PORTE TÉLÉPHONE MOBILE POUR LE POSITIONNEMENT DU PLATEAU PARENT WARNING Do not place hot liquids or more than 2 pounds 0 91kg in the parent tray Serious burns or unstable conditions c...

Страница 11: ... de verrouillage Appuyez fermement pour fixer en position Fig 8a Téléphone portable positionneur Alignez le téléphone portable sur le clip et insérez le dans les poignées Assurez vous de pousser le téléphone jusqu en bas dans le positionneur Fig 8b Fig 8c REMARQUE Le positionneur ne peut pas s adapter à tous les téléphones mobiles ou appareils N utilisez pas le positionneur comme support de fixati...

Страница 12: ...de 1 36 kg 3 livres sur le plateau pour enfant De brûlures graves ou des conditions rendant le plateau instable pourraient en résulter 9 To attach the child tray Push the tray downward and onto each side of the front armrests until both sides snaps into place Fig 9a Check that the tray is securely latched in place To access the child seat Pull one side of the release lever Fig 9b located on the un...

Страница 13: ...que ruede fuera de su alcance Nunca deje el carrito desatendido en una colina o pendiente ya que podría deslizarse pendiente abajo AVERTISSEMENT Toujours engager les freins lorsque la poussette est en position d arrêt afin qu elle soit bien stabilisée Ne JAMAIS laisser la poussette sans surveillance sur une côte ou en position inclinée car ellepourrait glisser vers le bas Fig 10 Pour serrer les fr...

Страница 14: ... de sécurité Ne laissez jamais un enfant dans le siège lorsque les sangles lâches du harnais de sécurité sont défaites Adjust to child s shoulder Ajuste de los hombros del niño Ajustez selon les épaules de l enfant Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness around the child s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s legs Insert the ma...

Страница 15: ...ill pop free Fig 13 LIBERAR Presione el botón en la presilla central para destrabar las dos hebillas del arnés Fig 13 LIBÉRER Appuyer sur le bouton au centredes boucles les deux sangles se détacheront Fig 13 Center Clasp Presilla central Boucle d attache Adjust for a snug fit Regule para lograr un buen ajuste Ajuster pour être bien serré Fig 12b Fig 12c Fig 13 THE INFANT CAR SEAT LA SILLITA PARA E...

Страница 16: ... 90 degrés vers le bas Fig 14b Positionnez le siège d auto pour bébé face vers l arrière de la poussette afin que la coque du siège d auto soit placée dans le plateau pour enfant et se verrouille en place Fig 14c Removing the car seat from the child tray Retirada de la silla de auto de la bandeja para niños Retrait du siège auto du plateau enfant REMARQUE Il est très important que l agrafe courte ...

Страница 17: ...e Fig 15a ADVERTENCIA Se debe tener cuidado al plegar el choche de bebé para evitar daños Asegúrese de quitar todos los accesorios teléfonos móviles bolsas de pañales o carteras antes de doblar Si no se quitan los elementos se pueden dañar el cochecito o los artículos Baby Trend no se responsabiliza ni garantiza ningún daño AVERTISSEMENT Il faut faire attention en pliant la poussette pour éviter d...

Страница 18: ...e compacto Asegúrese de que las ruedas delanteras estén extendidas y luego fije el carrito en la posición plegada trabando el pestillo de pliegue ubicado en el lado derecho del carrito por encima del remache Fig 15e Fig 15d Fig 15c Fig 15e Fig 15b Fermez l auvent tel qu expliqué dans la section auvent Tirez la poussette en arrière de plusieurs pouces de sorte que les roues avant sont pointant vers...

Страница 19: ...eja Déverrouiller le levier de dégagement Fig 16a et déplier le cadre de la poussette en tirant vers le haut sur la poignée de la poussette jusqu à ce que le cadre se verrouille Fig 16b Faites référence aux instructions du plateau pour enfants si nécessaire pour retirer ou ajuster le plateau Fig 16a Fig 16b CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D ENTRETIEN SEAT PAD To clean the seat pa...

Страница 20: ...o returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en América del Norte BABY TREND SERVICE CLIENT Le service clien...

Отзывы: