background image

Cleaning/disinfection

Product-specific safety notes on the reprocessing procedure

Use suitable cleaning/disinfecting agents if the product is put away in a wet condition. To prevent foam forma-
tion and reduced effectiveness of the process chemicals: Prior to mechanical cleaning and disinfection, rinse the
product thoroughly with running water.

Carry out ultrasound cleaning:
– as an effective mechanical supplement to manual cleaning/disinfection.
– as a pre-cleaning procedure for products with encrusted residues, in preparation for mechanical cleaning/

disinfection.

– as an integrated mechanical support measure for mechanical cleaning/disinfection.
– for additional cleaning of products with residues left after mechanical cleaning/disinfection.

Clean and disinfect microsurgical products mechanically if they can be placed securely in the machine or on the
positioning aids.

Validated cleaning and disinfection procedure

For mechanical cleaning:

Note

Use appropriate (neutral, enzymatic and mild-alkaline) detergents on this product with its aluminum components.

Mechanical cleaning/disinfection with manual pre-cleaning

Note

The cleaning and disinfection device must be of tested and approved effectiveness (e.g. FDA approval or CE mark
according to DIN EN ISO 15883).

Note

The cleaning and disinfection device used for processing must be serviced and checked at regular intervals.

Manual pre-cleaning with ultrasound and brush

D–W:

Drinking water

RT:

Room temperature

*Recommended: BBraun Stabimed

Note the information on appropriate cleaning brushes and disposable syringes, see Validated cleaning and dis-
infection procedure.

Phase I

Clean the product in an ultrasonic cleaning bath (frequency 35 kHz) for at least 15 min. Ensure that all accessible
surfaces are immersed and acoustic shadows are avoided.

Clean the product with a suitable cleaning brush in the solution until all discernible residues have been removed
from the surface.

If applicable, brush through non-visible surfaces with an appropriate cleaning brush for at least 1 min.

Mobilize non-rigid components, such as set screws, links, etc. during cleaning.

Thoroughly rinse through these components with the cleaning disinfectant solution (at least five times), using a
disposable syringe.

Phase II

Rinse/flush the product thoroughly (all accessible surfaces) under running water.

Mobilize non-rigid components, such as set screws, joints, etc. during rinsing.

Mechanical neutral or mild alkaline cleaning and thermal disinfecting

Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound

D–W:

Drinking water

FD–W:

Fully desalinated water (demineralized, low microbiological contamination: drinking water quality
at least)

*Recommended: BBraun Helimatic Cleaner neutral

Check visible surfaces for residues after mechanical cleaning/disinfecting.

Repeat the cleaning/disinfecting process if necessary.

Inspection, maintenance and checks

Allow the product to cool down to room temperature.

After each complete cleaning, disinfecting and drying cycle, check that the instrument is dry, clean, operational,
and free of damage (e.g. broken insulation or corroded, loose, bent, broken, cracked, worn, or fractured compo-
nents).

Dry the product if it is wet or damp.

Repeat cleaning and disinfection of products that still show impurities or contamination.

Check that the product functions correctly.

Immediately put aside damaged or inoperative products and send them to Aesculap Technical Service,  see Tech-
nical Service.

Assemble dismountable products, see Assembling.

Check for compatibility with associated products.

Packaging

Appropriately protect products with fine working tips. 

Place the product in its holder or on a suitable tray. Ensure that all cutting edges are protected.

Pack trays appropriately for the intended sterilization process (e.g. in sterile Aesculap containers).

Ensure that the packaging provides sufficient protection against recontamination of the product during storage.

Steam sterilization

Note

The product may only be sterilized when dismantled. 

Check to ensure that the sterilizing agent will come into contact with all external and internal surfaces (e.g. by
opening any valves and faucets).

Validated sterilization process

Disassemble the instrument

Steam sterilization through fractionated vacuum process

Steam sterilizer according to DIN EN 285 and validated according to DIN EN ISO 17665

Sterilization using fractionated vacuum process at 134 °C/holding time 5 min

When sterilizing several instruments at the same time in a steam sterilizer, ensure that the maximum load capac-
ity of the steam sterilizer specified by the manufacturer is not exceeded.

Sterilization for the US market

Aesculap advises against sterilizing the device by flash sterilization or chemical sterilization.

Sterilization may be accomplished by a standard prevacuum cycle in a steam autoclave.

To achieve a sterility assurance level of 10

-6

, Aesculap recommends the following parameters:

*Aesculap has validated the above sterilization cycle and has the data on file. The validation was accomplished in an
Aesculap sterile container cleared by FDA for the sterilization and storage of these products. Other sterilization cycles
may also be suitable, however individuals or hospitals not using the recommended method are advised to validate
any alternative method using appropriate laboratory techniques. Use an FDA cleared accessory to maintain sterility
after processing, such as a wrap, pouch, etc.

WARNING for the US market
If this device is/was used in a patient with, or suspected of having Creutzfeldt-Jakob Disease (CJD), the device
cannot be reused and must be destroyed due to the inability to reprocess or sterilize to eliminate the risk of
crosscontamination.

Storage

Store sterile products in germ-proof packaging, protected from dust, in a dry, dark, temperature-controlled area.

CAUTION

Damage to the product due to inappropriate cleaning/disinfecting agents and/or 
excessive temperatures!

Use cleaning and disinfecting agents approved for, e.g., aluminum, plastics and 
high-grade steel, according to the manufacturer’s instructions.

Observe specifications regarding concentration, temperature and exposure 
time.

Do not exceed the maximum permitted cleaning temperature of 60 °C.

Validated procedure

Specific requirements

Reference

Manual pre-cleaning 
with ultrasound and 
brush and subsequent 
mechanical neutral or 
mild alkaline cleaning 
and thermal disinfecting

Cleaning brush: 30 mm/

: 4.5 mm, 

e.g. TA no. 011944

20 ml disposable syringe

Mount jaws protection on the prod-
uct.

Place the instrument in a tray that is 
suitable for cleaning (avoiding rinsing 
blind spots).

Keep working ends open for cleaning.

Place instruments in the tray with 
their hinges open.

Chapter Mechanical cleaning/disin-
fection with manual pre-cleaning and 
sub-chapter:

Chapter Manual pre-cleaning with 
ultrasound and brush

Chapter Mechanical neutral or 
mild alkaline cleaning and thermal 
disinfecting

Phase

Step

T
[°C/°F]

t
[min]

Conc.  
[%]

Water 
quality

Chemical

I

Ultrasonic 
cleaning

RT (cold)

>15

2

D–W

Aldehyde-free, phenol-free, 
and QUAT-free concen-
trate, pH ~ 9*

II

Rinsing

RT (cold)

1

-

D–W

-

Phase

Step

T
[°C/°F]

t
[min]

Water 
quality

Chemical

I

Prerinse

<25/77

3

D–W

-

II

Cleaning

55/131

10

FD-W

Neutral:

Concentrate: 

pH neutral

<5 % anionic surfactant

0.5 %* working solution

Mildly alkaline:

Concentrate: 

pH = 9.5

<5 % anionic surfactant

0.5 % solution

III

Intermediate 
rinse

>10/50

1

FD-W

-

IV

Thermal disin-
fecting

90/194

5

FD-W

-

V

Drying

-

-

-

According to the program for cleaning 
and disinfection device

CAUTION

Damage (metal seizure/friction corrosion) to the product caused by insufficient 
lubrication!

Prior to function checks, lubricate moving parts (e.g. joints, pusher compo-
nents and threaded rods) with maintenance oil suitable for the respective ster-
ilization process (e.g. for steam sterilization: Aesculap STERILIT® I oil spray 
JG600 or STERILIT® I drip lubricator JG598).

Aesculap Orga Tray/Sterile container (perforated bottom)
Minimum cycle parameters*

Sterilization method

Temp.

Time

Minimum drying time

Prevacuum

270 °F/275 °F

4 min

20 min

Содержание 46258

Страница 1: ...ijving activ L inbrenginstrument Bruksanvisning Teknisk beskrivning activ L insättningsinstrument Инструкция по примению Техническое описание Установочный инструмент activ L Návod k použití Technický popis Nasazovací nástroj activ L Instrukcja użytkowania Opis techniczny Instrument wprowadzający activ L Návod na použivanie Technický opis aktívny zavádzací nástroj L Kullanım Kılavuzu Teknik açiklam...

Страница 2: ...ds and directives and local clinical hygiene instructions for sterile processing Note For patients with Creutzfeldt Jakob disease CJD suspected CJD or possible variants of CJD observe the relevant national regulations concerning the reprocessing of products Note Mechanical reprocessing should be favored over manual cleaning as it gives better and more reliable results Note Successful processing of...

Страница 3: ...the product during storage Steam sterilization Note The product may only be sterilized when dismantled Check to ensure that the sterilizing agent will come into contact with all external and internal surfaces e g by opening any valves and faucets Validated sterilization process Disassemble the instrument Steam sterilization through fractionated vacuum process Steam sterilizer according to DIN EN 2...

Страница 4: ...lap Implant Systems LLC Attn Aesculap Technical Services 615 Lambert Pointe Drive Hazelwood MO 63042 Aesculap Repair Hotline Phone 1 800 214 3392 Fax 1 314 895 4420 Other service addresses can be obtained from the address indicated above Disposal Adhere to national regulations when disposing of or recycling the product its components and its packaging Distributor in the US Contact in Canada for pr...

Страница 5: ...schriften zur Aufbereitung einhalten Hinweis Bei Patienten mit Creutzfeldt Jakob Krankheit CJK CJK Verdacht oder möglichen Varianten bezüglich der Aufbe reitung der Produkte die jeweils gültigen nationalen Verordnungen einhalten Hinweis Die maschinelle Aufbereitung ist aufgrund eines besseren und sichereren Reinigungsergebnisses gegenüber der manuellen Reinigung vorzuziehen Hinweis Es ist zu beach...

Страница 6: ...e Teile Nasses oder feuchtes Produkt trocknen Unsauberes Produkt erneut reinigen und desinfizieren Produkt auf Funktion prüfen Beschädigtes oder funktionsunfähiges Produkt sofort aussortieren und an den Aesculap Technischen Service wei terleiten siehe Technischer Service Zerlegbares Produkt zusammenbauen siehe Montage Kompatibilität mit den zugehörigen Produkten prüfen Verpackung Produkt mit feine...

Страница 7: ...ervice Adressen Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Weitere Service Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse Entsorgung Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts dessen Komponenten und deren Verpackung die nationalen Vor schriften einhalten TA Nr 011458 11 12 V6 Änd Nr 46258 WARNUNG Ve...

Страница 8: ...les nationales les normes et directives nationales et internationales ainsi que les propres dispositions relatives à l hygiène Remarque Pour les patients atteints de la maladie de Creutzfeldt Jakob CJ soupçonnés d être atteints de CJ ou d éventuelles variantes respecter les réglementations nationales en vigueur pour la préparation stérile des produits Remarque Le traitement stérile en machine doit...

Страница 9: ...it mouillé ou humide Nettoyer à nouveau le produit non propre et le décontaminer Contrôler le bon fonctionnement du produit Mettre immédiatement au rebut le produit endommagé ou fonctionnant mal et le retourner au Service Technique Aesculap voir Service Technique Assembler les produits démontables voir Montage Contrôler la compatibilité avec les produits afférents Emballage Protéger comme il se do...

Страница 10: ... service Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Pour obtenir d autres adresses de service contactez l adresse ci dessus Elimination Lors de l élimination ou du recyclage du produit de ses composants et de leurs emballages respecter les pres criptions nationales en vigueur TA Nr 011458 11 12 V6 Änd Nr ...

Страница 11: ...higié nicas del centro donde se va a llevar a cabo el tratamiento de los productos Nota En el caso de pacientes que padezcan la enfermedad de Creutzfeldt Jakob o con sospecha de padecer dicha enferme dad o sus variantes deberá cumplirse la normativa vigente del país en cada caso con respecto al tratamiento de los productos Nota Se dará preferencia al tratamiento automático frente a la limpieza man...

Страница 12: ...miento del producto Retirar inmediatamente el producto si está dañado o no funciona correctamente y enviarlo al Servicio de Asis tencia Técnica de Aesculap ver Servicio de Asistencia Técnica Montar el producto por piezas ver Montaje Comprobar la compatibilidad con los productos con los que se combina Envase Proteger bien los productos con extremos de trabajo finos Colocar el producto en el soporte...

Страница 13: ... Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de En la dirección especificada anteriormente se le facilitará información sobre otras direcciones de Asistencia Técnica Eliminación de residuos Es obligatorio cumplir con las normas nacionales a la hora de eliminar o de reciclar el producto sus componentes y los envases TA...

Страница 14: ...eniche interne vigenti in materia di preparazione sterile Nota Peri pazienti con morbo di Creutzfeldt Jakob CJ sospetto CJo possibili varianti del medesimo rispettare le normative nazionali vigenti in relazione alla preparazione sterile dei prodotti Nota A fronte dei risultati della pulizia migliori e più sicuri va preferita la preparazione sterile automatica rispetto alla puli zia manuale Nota È ...

Страница 15: ...mente il prodotto non pulito Verificare il funzionamento del prodotto Scartare immediatamente il prodotto danneggiato o non idoneo a funzionare e inviarlo Aesculap all Assistenza tecnica vedere Assistenza tecnica Assemblare il prodotto smontabile vedere Montaggio Verificare la compatibilità con i relativi prodotti Imballo Proteggere adeguatamente i prodotti con estremità di lavoro sottili Disporre...

Страница 16: ...ap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Gli altri indirizzi dell assistenza possono essere richiesti all indirizzo predetto Smaltimento Nello smaltimento o il riciclaggio del prodotto dei relativi componenti e della rispettiva confezione è assoluta mente necessario rispettare le normative nazionali TA Nr 011...

Страница 17: ...reprocessamento Nota Em doentes com a doença de Creutzfeldt Jakob DCJ com suspeita de DCJ ou possíveis variantes respeitar as legis lações em vigor no país de aplicação relativamente ao reprocessamento dos produtos Nota Com vista à obtenção de melhores e mais seguros resultados de limpeza é recomendável dar preferência ao reproces samento automático em vez da limpeza manual Nota Ter em atenção que...

Страница 18: ...liminar imediatamente os produtos que apresentem danos ou avarias de funcionamento e enviá los para o ser viço de assistência técnica da Aesculap ver Serviço de assistência técnica Montar o produto desmontável ver Montagem Verificar a compatibilidade com os produtos correspondentes Embalagem Proteger devidamente o produto com extremidade de trabalho fina Guardar o produto no alojamento previsto pa...

Страница 19: ... de assistência técnica Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Pode obter outros endereços de assistência técnica através do endereço acima referido Eliminação Aquando da eliminação ou reciclagem do produto dos respectivos componentes e da sua embalagem ter sempre em atenção as normas nacionais TA Nr ...

Страница 20: ...ygiënische voorschriften Opmerking Bij patiënten die zeker of vermoedelijk aan de ziekte van Creutzfeldt Jakob CJ of mogelijke varianten van deze aan doening lijden moeten de nationale voorschriften voor de reiniging en sterilisatie van de producten worden nageleefd Opmerking Machinale reiniging en desinfectie verdienen de voorkeur boven handmatige reiniging met het oog op een beter en veiliger re...

Страница 21: ... product Verwijder beschadigde of slecht werkende producten onmiddellijk en stuur deze naar de Technische Dienst van Aesculap zie Technische dienst Monteer het demonteerbare product zie Montage Controleer de compatibiliteit met de bijbehorende producten Verpakking Bescherm producten met fijne werkeinden naar behoren Plaats het product in de bijbehorende houder of leg het op een geschikte zeefkorf ...

Страница 22: ...echnischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Andere service adressen zijn verkrijgbaar op het bovengenoemde adres Verwijdering De verwijdering of recycling van het product de onderdelen en verpakking hiervan dient plaats te vinden in over eenstemming met de nationale voorschriften TA Nr 011458 11 12 V6 Änd Nr 46258 W...

Страница 23: ...v och de egna hygienreglerna för beredningen Tips Följ gällande nationella föreskrifter för beredning av produkterna om patienterna har Creutzfeldt Jakobs sjukdom CJS vid misstanke om CJS eller vid eventuella varianter av CJS Tips Maskinell rengöringsprocess är att föredra eftersom rengöringsresultatet blir bättre och säkrare än vid manuell ren göring Tips Observera att en fullgod rengöring av den...

Страница 24: ...m Kontrollera att produkterna fungerar Sortera genast ut produkter som är skadade eller inte fungerar och skicka dem till Aesculaps tekniska service se Teknisk service Montera demonterbara produkter se Montering Kontrollera kompatibiliteten med tillhörande produkter Förpackning Skydda produkter med fin arbetsände på lämpligt sätt Sortera in produkten i tillhörande förvaringsställ eller lägg den på...

Страница 25: ...ischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Ytterligare service adresser kan fås via ovan nämnda adress Avfallshantering De nationella föreskrifterna måste ovillkorligen följas vid kassering eller återvinning av produkten dess kompo nenter eller förpackning TA Nr 011458 11 12 V6 Änd Nr 46258 VARNING Risk för personskado...

Страница 26: ...сли пациент страдает болезнью Кройцфельда Якоба БКЯ или есть подозрения на БКЯ или при иных возможных вариантах необходимо соблюдать действующие национальные нормативные предписания по обработке медицинских изделий Указание Выбирая между машинной и ручной очисткой необходимо отдать предпочтение машинной обра ботке так как в этом случае результат очистки лучше и надежнее Указание Следует принять во...

Страница 27: ...ть изделие на функциональность Поврежденные изделия или изделия с нарушенными функциями сразу же отсортировать и напра вить в техническую службу Aesculap см Сервисное обслуживание Собрать разобранное изделие см Монтаж Проверить на совместимость с другими изделиями относящимися сюда же Упаковка Изделие с тонким рабочим концом защитить соответствующим образом Отобрать изделие в соответствующую емкос...

Страница 28: ...ков к эксплуатации Адреса сервисных центров Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Адреса других сервисных центров можно узнать по вышеуказанному адресу Утилизация Направляя изделие его компоненты и их упаковку на утилизацию или вторичную переработку обя зательно соблюдайте национальные законодательны...

Страница 29: ...odní zákonné předpisy národní a mezinárodní normy a směrnice a také vlastní hygienické předpisy pro úpravu Upozornĕní U pacientů s Creutzfeldt Jakobovou nemocí CJN podezřením na CJN nebo její možné varianty dodržujte v otázkách úpravy výrobků aktuálně platné národní předpisy Upozornĕní Strojní úpravu je zapotřebí kvůli lepšímu a spolehlivějšímu výsledku čištění upřednostnit před ručním čištěním Up...

Страница 30: ... znovu vyčistěte a desinfikujte Zkontrolujte fungování výrobku Poškozený anebo nefunkční výrobek okamžitě vyřaďte a předejte technickému servisu společnosti Aesculap viz Technický servis Rozložitelný výrobek smontujte viz Montáž Zkontrolujte kompatibilitu s příslušnými výrobky Balení Výrobek s citlivým pracovním koncem chraňte odpovídajícím způsobem Výrobek zařaďte do příslušného uložení nebo ulož...

Страница 31: ...Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Adresy dalších servisů se dozvíte prostřednictvím výše uvedené adresy Likvidace Při likvidaci nebo recyklaci výrobku jeho komponent a jejich obalů dodržujte národní předpisy Distributor B BRAUN Medical s r o V Parku 2335 20 148 00 Praha 4 Tel 271 091 111 Fax 271 091 112 E mail servis cz bbraun com TA Nr 011458 11 1...

Страница 32: ...otyfikacja U pacjentów z chorobą lub podejrzeniem choroby Creutzfeldta Jakoba bądź jej odmianą przestrzegać odpowiednich przepisów państwowych w zakresie przygotowania produktów Notyfikacja Ze względu na lepsze i pewniejsze rezultaty czyszczenia maszynowego niż ręcznego należy preferować tę pierwszą metodę Notyfikacja Należy zwrócić uwagę na fakt że skuteczne przygotowanie tego wyrobu medycznego m...

Страница 33: ...cić i zdezynfekować Sprawdzić działanie produktu Uszkodzony lub niesprawny produkt natychmiast wysortować i przekazać serwisowi technicznemu Aesculap patrz Serwis techniczny Produkt rozkładany zmontować patrz Montaż Sprawdzić kompatybilność z produktami stanowiącymi wyposażenie Opakowanie Produkt z delikatną końcówką roboczą należy odpowiednio zabezpieczyć Produkt umieścić we właściwym miejscu do ...

Страница 34: ...y Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Adresy pozostałych punktów serwisowych można uzyskać pod powyższym adresem Utylizacja W przypadku utylizacji lub przekazywania produktu jego komponentów lub ich opakowań do recyklingu należy bezwzględnie przestrzegać krajowych przepisów Dystrybutor Aesculap Chifa Sp z o o ul Tysiąclecia 14 64 300 Nowy Tomyśl Tel 48 61 44 20 100 Fak...

Страница 35: ...pečnostné pokyny Oznámenie Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické predpisy Oznámenie Pri pacientoch s Creutzfeldt Jakobovou chorobou CJD podozrením na CJD alebo možnými variantmi dodržiavajte platné národné nariadenia týkajúce sa prípravy výrobkov Oznámenie Mechanické spracovanie je vhodnejšie vzhľadom k lepšiemu a bezpečnejš...

Страница 36: ...ť a dezinfikovať Skontrolovať funkcie výrobku Poškodený alebo nefunkčný výrobok ihneď vyradiť a postúpiť na Aesculap pozri Technický servis Rozoberateľný výrobok poskladať pozri Montáž Skontrolovať kompatabilitu s príslušnými výrobkami Balenie Výrobok s jemným pracovným koncom chrániť zodpovedajúcim spôsobom Zaraďte výrobok do príslušného uloženia alebo ho uložte na vhodný sieťový kôš Ubezpečte sa...

Страница 37: ...Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Ďalšie servisné adresy získate na hore uvedenej adrese Likvidácia Pri likvidácii alebo recyklácii výrobku obsahujú jeho zložky a obal národné predpisy Distribútor B BRAUN Medical s r o Handlovská 19 Bratislava 851 01 Slovensko Tel 00420 263 838 920 info bbraun sk TA Nr 011458 11 12 V6 Änd Nr 46...

Страница 38: ...uz Not Deli dana hastalığı Creutzfeldt Jakob Disease CJD taşıyan CJD şüphesi ya da bu hastalığın olası türevleri bulunan hastalarda ürünlerin hazırlanması ile ilgili olarak yürürlükteki ulusal yönetmelikleri dikkate alınız Not El ile temizlemeye göre daha iyi ve daha güvenli temizleme sonucu sağladığından makineyle hazırlama tercih edilme lidir Not Bu tıbbi ürünün doğru bir şekilde hazırlanabilmes...

Страница 39: ...ünü kurulayınız Temiz olmayan ürünü tekrar temizleyiniz ve dezenfekte ediniz Ürünün fonksiyon kontrolünü yapınız Hasarlı ya da çalışmayan ürünü derhal ayıklayın ve Aesculap Teknik Servisi ne iletin bkz Teknik Servis Parçalara ayrılabilir ürünün birleştirilmesi bkz Montaj İlgili ürünlerle uyumluluğu kontrol ediniz Ambalaj İnce çalışma uçlu ürünü gereken şekilde koruyunuz Ürünü ait olduğu depolama y...

Страница 40: ...lap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Diğer servis adreslerini yukarıda yazılı adresten öğrenebilirsiniz Atık bertarafı Ürünün komponentlerinin ve ambalajının atık bertarafı ya da geri dönüşümü için mutlaka ülkenizdeki kurallara uyun TA Nr 011458 11 12 V6 Änd Nr 46258 UYARI Yaralanma tehlikesi ve veya hat...

Отзывы: