background image

ˆ

…

Receiver ohne 5 V

Gleichspannungsversorgung

/ 80 mA

³

„

‡

Receiver mit 5 V

Gleichspannungsversorgung

/ 80 mA

³

Receiver with 5V/ 80 mA DC

power supply

³

†

Receiver without 5V

DC power supply

/ 80 mA

³

‚

Verwendungsbereich:

Montage des Tischfußes:

Die Geräte sind ausschließlich für den Einsatz zum Empfangen, Verteilen und

Verstärken von Radio- und Fernsehsignalen geeignet! Wird das Gerät für andere

Einsätze verwendet, wird keine Garantie übernommen!

In der Nähe eines Senders ist ein Betrieb als Zimmerantenne mit Tischfuß

ausreichend. Die Antenne empfängt horizontal und vertikal abgestrahlte Sender,

ohne dass die Antenne dazu gedreht werden muss.

Montieren Sie den Tischfuß mit zwei der dem Gerät beiliegenden

Montageschrauben .

Verwenden Sie nur die dem Gerät beiliegenden

Montageschrauben! Falsche Schrauben können zur Beschädigung der Antenne

führen.



Hinweis:

Field of application:

Assembly with indoor stand:

The devices are suited only for distributing radio and television signals! If the

device is used for other purposes, no warranty is given!

Near to a sender, the use as indoor aerial with table base is sufficient.The

antenna receives horizontally and vertically polarized signals and does not need

to be turned.
Kindly assemble the indoor stand with 2 screws , which you will find in the kit.

It is important to use the enclosed screws and no others, since they may

damage the antenna.



Note:

Ausrichtung:

Je nach Signalstärke und -richtung müssen Sie die Antenne auf den Sender

hin ausrichten

bzw. .

‰

Š

Positioning:

Depending on the signal strength and signal direction you must direct the

antenna towards the transmitter

respc. .

‰

Š

Hinweis:

Montieren Sie die Antenne immer so, dass die Schlitze des

Gehäuses nach unten zeigen.

Note:

Kindly position the. antenna in such a way, that the slots always show

to the bottom.



Anschluss:

!

!

!

!

Bei Receivern ohne integrierter 5 V/ 80 mA Gleichspannungsversorgung

verwenden Sie zur Versorgung der Antenne das Steckernetzteil mit

Stromeinspeicheweiche

(beides im Lieferumfang enthalten).

Sie

benötigen in diesem Fall ein zusätzliches Anschlusskabel IEC-Buchse auf

IEC-Stecker

(passende Kabel finden Sie im aktuellen AXING-Katalog oder

unter www.axing.com).

Bei Receivern mit integrierter 5 V/ 80 mA Gleichspannungsversorgung

schließen Sie die Antenne direkt am Receivereingang an .
Beim Einsatz der TAA 3-00 mit Tischfuß verwenden Sie den F-Winkeladapter

, um das Koaxialanschlusskabel nach hinten zu führen.

Bei Mastmontage schließen Sie das Koaxialkabel mit dem F-Stecker inkl.

Wasserschutztülle

direkt an der Antenne an.

Verwenden Sie bei

Mastmontage unbedingt ein Kabel mit Wasserschutztülle, um das Eindringen

von Regenwasser zu vermeiden.

³

³

„

…

†

‡

ˆ

Hinweis:

Hinweis:

How to connect the antenna:

!

!

!

!

If you have a DVB-T receiver w/o integrated 5V

DC-power pass,

kindly use the enclosed external power supply with DC-power coupler .

(Both are included with the antenna).

In this case you will need an

additional connecting cable IEC female plug to IEC male plug .

in

.

If you have a receiver with integrated 5V

DC power pass you may

directly connect the antenna to the receiver input .

Using the enclosed stand for indoor use kindly take the enclosed F-angle-type

adapter

to feed the cable horizontally backwards.

With mast assembly, kindly use the enclosed cable with weather protection

sleeve

and assemble it directly to the antenna.

It is important to use

the weather protection sleeve in order to prevent water entering into the

antenna.

/ 80 mA

Suited

cables and plugs can be found the current AXING catalogue or at

www.axing.com

/ 80 mA

³

³

„

…

†

‡

ˆ

Note:

Note:

Mastmontage:

Bei schlechten Empfangsverhältnissen empfiehlt sich eine Außenmontage an

einem Antennenmast. Je nach Polarisation der Sender können Sie die

Mastschelle so montieren, dass die Antenne horizontal oder vertikal am Mast

befestigt wird. Welche Senderpolarisation verwendet wird, entnehmen Sie den

Informationen der Sendernetzbetreiber.

Montieren Sie die Mastschelle mit den vier dem Gerät beiliegenden

Montageschrauben ( oder ).

Verwenden Sie nur die dem Gerät

beiliegenden Montageschrauben! Falsche Schrauben können zur Beschädigung

der Antenne führen. Montieren Sie anschließend die Antenne am Mast.

Der

‚

ƒ

Hinweis:

Hinweis:

Mast muss VDE-entsprechend geerdet werden (EN 50083-1 beachten).

Mast assembly:

With a lower transmitting power, it is recommended to mount it to an antenna mast

outdoors. Depending on the polarization of the senders, you can mount the mast

clamp so that the antenna can be fixed in horizontal or vertical position on the

mast. Consult the information of the sender network operators for the sender

polarization.

Assemble the rear-sided brackets with 4 screws directly to the antenna ( or ).

It is important to use the enclosed screws and no others, since they may

damage the antenna. Please fix the antenna to the mast.

The mast must be

grounded in conformity with the VDE regulations (observe EN 50083-1).

‚ ƒ

Note:

Note:

‰

Š

ƒ

Отзывы: