MONITOR COMPACT DIGITAL INTERCOM SIN TECLADO
Instalación en viviendas unifamiliares
Villa installation
230 Vac
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
POWER SUPPLY
4
4
Abrepuertas
Door opener
2
COAX
NO COAX
VIDEO
+
-
2
2
2
Instalación en edificios -
Building installation
FUENTE ALIMENTACIÓN
POWER SUPPLY
230 Vac
3
2
SDI
(Código vivenda)
(apartment code)
COAX
NO COAX
VIDEO
4
2
COAX
NO COAX
VIDEO
-
NO
DO NOT WIRE +
+
-
+
-
4
COAX
NO COAX
2
VIDEO
En instalaciones de edificios es necesario añadir un SDI por cada vivienda con monitores intercom, para evitar que las conversaciones de intercomunicación dentro de
la vivienda ocupen las líneas generales del edificio. También es necesario añadir en la vivienda la fuente de alimentación adecuada al número de monitores intercom
instalados: hasta 7 monitores una ALV2.5 y para más de 7 monitores dos ALV2.5.
In building facilities it is necessary to add an SDI for each apartment with intercom phones/monitors, to avoid that intercom internal communications occupy the
general bus. It is also necessary to add an additional power supply (ALV 2.5) up to 7 monitors. For more monitors install another power supply to each apartment.
BUS GENERAL
GENERAL BUS
2
Si no ha conectado una placa interior en el SDI, es necesario embornar una
resistencia de 1 Kohm entre
y
+
If at the SDI is not connected an internal panel, you must connect a 1 Kohm resistor between
and
+
P
P
•
SELECCIÓN DE TONO -
TONE SELECTION
•MULTITONOS -
MELODY SYSTEM
MONITOR COMPACT DIGITAL
AUX
+
-
Vo
-
-
Vi
PULSADOR
VIVIENDA
DOORBELL
•
VOLUME ADJUST
AJUSTE DEL VOLUMEN -
PULSE PARA CAMBIAR EL VOLUMEN (ALTO-BAJO)
PRESS TO CHANGE THE VOLUME (HI-LOW)
AJUSTE - ADJUST
P&P
•
NUMBER OF RINGING TONES
NÚMERO DE
TONOS /
Es posible configurar el número de tonos de llamada, Ver “posibilidades” de programación” TABLA 1
It is possible to configure the number of ringing tones See “Programming options” TABLE 1
El teléfono compact digital incorpora un sistema de selección de tonos, que permite diferenciar entre distintos puntos de origen de la llamada. El
teléfono distingue entre una llamada proveniente de una placa exterior principal, placa secundaria, central de conserjería,intercomunicación o del
timbre de la vivienda.
The digital COMPACT phone includes a tones selector able to distinguish where the phone is being called from. The phone can distinguish
between the calls made from the external main panel, secondary panel, from flat´s bells, from switchboard and from an intercommunication
call.
PULSE PARA CAMBIAR EL TONO DE LLAMADA
(7 tonos disponibles) Al pulsar se oye el tono de llamada elegido. Al seleccionar un tono de llamada, el monitor asigna automáticamente los
tonos de placa secundaria. Los tonos de llamada de conserjeria, intercom y timbre de puerta son fijos
PRESS TO CHANGE THE TONE OF THE CALL ( 7 available tones)
When pushed, the chosen tone rings. Once a tone is selected, the monitor automatically allocates the secondary panel tone. The
flat´s
bells, switchboard and intercommunication call tones are fixed.
POL. IND. EL OLIVERAL - CALLE C , NAVES 9-10 46394 RIBARROJA DEL TURIA (VALENCIA)
TFNO. +34 96 164 30 20 - FAX. +34 96 166 52 86 E-MAIL: [email protected] HTTP://WWW.AUTA.ES