5
Wyrób nie powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on pod-
łączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby przewód sieciowy nie dotykał
ostrych krawędzi mebli i powierzchni gorących. Aby uniknąć pora-
żenia prądem elektrycznym nie próbuj samodzielnie rozbierać i re-
montować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od sieci elektrycznej
nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtyczkę. Nie skręcaj ani na
nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób nie jest przeznaczony
do uruchomienia za pomocą zewnętrznego timera lub odrębnego
systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest przeznaczony do uży-
wania przez osoby niepełnosprawne fizycznie, psychicznie lub z
ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku, gdy nie posiadają
one doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one pod kontrolą bądź
nie zostały one poinstruowane o użyciu urządzenia przez osobę, od-
powiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie pozwalaj dzieciom używać
wyrobu jako zabawki. Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących w
komplet dostawy.
UWAGA!
Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z tor-
bami plastykowymi lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO
DUSZNOŚCI!
UWAGA!
Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem.
UWAGA!
Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działające-
go wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepełnosprawne.
UWAGA!
Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych,
materiałów wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie należy sta-
wiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych
źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddzia-
ływanie promieni słonecznych.
UWAGA!
Nie pozwalaj dzieciom do
lat 8 dotykać korpusu, przewodu sieciowego i wtyczki przewodu
sieciowego podczas działania wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny
czas znajdował się przy temperaturze po niżej 0 °C, przed jego włą-
czeniem należy pozostawić go w temperaturze pokojowej w ciągu
co najmniej 2 godzin.
UWAGA!
Nie dotykaj przewodu sieciowego i
wtyczki przewodu sieciowego mokrymi rękami.
UWAGA!
Zawsze
odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czyszczeniem, a także w
przypadku, gdy nie jest on używany.
Przy podłączeniu wyrobu do
sieci elektrycznej nie należy używać adaptera.
UWAGA!
Aby uniknąć
przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj wyrobu jednocześnie z
innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej mocy do tej samej linii
sieci elektrycznej.
UWAGA!
W celu dodatkowego zabezpieczenia w
obwodzie zasilania zaleca się zainstalować wyłącznik automatyczny
o znamionowym prądzie zadziałania nie przekraczającym 30 mA. W
celu instalacji urządzenia należy zwróć się do specjalistów.
UWAGA!
Zwracaj uwagę na to, aby do otworów przewodu powietrznego nie
trafiały włosy, kurz lub puch. Nie wkładaj przedmiotów postronnych
do otworów przewodu powietrznego.Nie zakrywaj wejściowych
i wyjściowych przewodów powietrznych – silnik i elementy grzej-
ne wyrobu mogą ulec uszkodzeniu. Aby uniknąć przegrzania, nie
użytkuj wyrobu dłużej niż 10 minut i obowiązkowo rób przerwę co
najmniej 10 minut. Wyrób jest wyposażony w układ zabezpieczający
przed przegrzaniem. W przypadku przegrzania się wyłącza się on au-
tomatycznie. Jeśli tak się stało, odłącz wyrób od sieci i daj mu całko-
wicie wystygnąć. Nie kieruj gorącego powietrza na oczy lub do inne
czułe na ciepło części ciała. Nasadki podczas działania nagrzewają
się. Przed ich zdjęciem daj im wystygnąć.
Przed czyszczeniem odłącz wyrób od sieci elektrycznej i poczekaj, aż całkowicie wystygnie. Wytrzyj korpus i nasadki wilgotną szmatką. Nie
używaj ściernych środków czyszczących i rozpuszczalników.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I
OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
PRĘDKOŚĆ PRZEPŁYWU POWIETRZA
„
0
” – Suszarka jest wyłączona; „
1
” – Prędkość niska; „
2
” – Prędkość wysoka.
TRYBY TEMPERATUROWE
„
1
” – Nagrzewanie słabe; „
2
” – Nagrzewanie średnie; „
3
” – Nagrzewa-
nie maksymalne.
NASADKA-DYFUZOR
Nadaje włosom dodatkową objętość. Zalecana jest do suszenia krę-
conych włosów.
NASADKA-KONCENTRATOR
Nasadka ta umożliwia zwężenie strumienia powietrza i skierowanie
go do suszenia oddzielnych obszarów.
ZIMNE POWIETRZE
Suszarka do włosów posiada dodatkową funkcję „ZIMNE POWIE-
TRZE”. W tym trybie można szybko ochładzać włosy, wzmacniając
ułożenie włosów: naciśnij i utrzymuj przycisk na wewnętrznej części
uchwytu. Aby powrócić do normalnego trybu, po prostu zwolnij go.
DZIAŁANIE
ATSARGUMO PRIEMONĖS
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai perskai-
tykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite,
ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specifikacijos atitinka elektros
tinklo parametrus. Neteisingai naudojant gali būti sugadintas prietaisas,
padaryta materialinė žala arba pakenkta naudotojo sveikatai. Tik buiti-
niam naudojimui ir tik vadovaujantis pateiktu naudojimo vadovu. Prie-
taisas neskirtas komerciniam naudojimui. Prietaisą naudokite tik pagal
paskirtį. Prietaiso nenaudokite lauke ir patalpose, kuriose yra padidintas
oro drėgnis. Jeigu prietaiso nenaudojate, taip pat prieš surinkimą, išardy-
mą ir valymą, visada jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo. Kai prie-
taisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi būti paliktas
be priežiūros. Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų su aštriais baldų
kraštais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte sužalojimo elektros sro-
ve, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti ir remontuoti. Atjungdami
prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo netempkite už maitinimo laiko, o
traukite už kištuko. Nepersukite ir ant nieko nevyniokite maitinimo laido.
Prietaisas negalima įjungti naudojant išorinį laikmatį arba atskirą nuotoli-
nio valdymo sistemą. Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims su ribo-
tais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba turintiems per mažai
patirties bei žinių, nebent juos prižiūrėtų ar apmokytų naudotis prietaisu
už jų saugą atsakingas asmuo. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu kaip
su žaislu. Nenaudokite priedų, kurie nėra pateikiami su prietaisu.
DĖME-
SIO!
Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba pakavimo
plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS!
DĖMESIO!
Nenaudokite gaminio lauke.
DĖMESIO!
Būkite ypač dėmesingi, jeigu šalia veikiančio prietaiso yra
jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų, turinčių fizinę negalią.
DĖME-
SIO!
Prietaiso nenaudokite šalia degių ir sprogių medžiagų, bei savaime
užsiliepsnojančių dujų. Prietaiso nestatykite šalia dujinės arba elektrinės
viryklės, o taip pat kitų karščio šaltinių. Prietaisą saugokite nuo tiesioginių
saulės spindulių poveikio.
DĖMESIO!
Veikiant prietaisui, jaunesniems nei
8 metai vaikams neleiskite liesti korpuso, maitinimo laido ir kištuko. Jeigu
prietaisas kurį laiką būna žemesnėje nei 0 °C temperatūroje, prieš įjung-
dami prietaisą, leiskite jam aklimatizuotis bent 2 valandas.
DĖMESIO!
Nelieskite maitinimo laido ir kištuko šlapiomis rankomis.
DĖMESIO!
Kai
prietaisu nesinaudojate, bei kiekvieną kartą prieš pradėdami valymo dar-
bus, atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo. Prietaisą jungdami
prie elektros maitinimo tinklo nenaudokite adapterio.
DĖMESIO!
Norė-
dami išvengti elektros maitinimo tinklo perkrovimo, nejunkite gaminio
vienu metu su kitais galingais elektros prietaisas prie vienos ir tos pačios
elektros maitinimo tinklo linijos.
DĖMESIO!
Papildomam saugumui užti-
krinti, elektros maitinimo tinkle rekomenduojama sumontuoti apsauginį
išjungiklį, kurio vardinė suveikimo srovė ne didesnė kaip 30 mA. Dėl įtaiso
montavimo būtina kreiptis į specialistą.
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami
komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących syste-
mów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatywne-
mu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
LT
U