12
ŞOCUL DE ABUR
Această funcţie se aplică pentru dispersarea unui jet suplimentar de
aburi la călcarea porţiunilor foarte boţite. Fixaţi regulatorul de tem-
peratură în poziţia «••» sau «•••».
ABURIREA VERTICALĂ
Asiguraţi-vă că în rezervor este o cantitate suficientă de apă. Conec-
taţi fierul de călcat la reţeaua de curent electric şi plasaţi-l în poziţie
verticală. Ţinând fierul de călcat în poziţie verticală, apăsaţi butonul
pentru dispersarea jetului de abur. Funcţia de protecţie contra scur-
gerilor previne automat formarea picăturilor, oferind posibilitatea
de a călca stofe delicate fără riscul de a fi deteriorate sau pătate.
CĂLCARE USCATĂ
Dvs. puteţi călca în regim uscat, chiar dacă rezervorul este plin cu
apă. Însă în cazul lucrului îndelungat în acest regim nu se reco-
mandă să turnaţi prea multă apă în rezervor. Fixaţi regulatorul debi-
tului de aburi în poziţia minimală.
AUTOCURĂŢAREA
Umpleţi rezervorul cu apă până la gradaţia maximală, închideţi ca-
pacul. Conectaţi fierul de călcat la reţeaua de alimentare cu energie
electrică. Cu ajutorul regulatorului de temperatură stabiliţi tempera-
tura «MAX». După încălzirea tălpii, deconectaţi fierul de călcat de la
reţeaua electrică. Ţinând fierul de călcat în poziţie orizontală deasupra
lavoarului, apăsaţi butonul «Self-clean». Aburii şi apa clocotită, ieşidn
din duze, vor înlătura murdăria. În plus, fierul de călcat trebuie clătinat
înainte şi înapoi. În cazul când fierul de călcat este prea murdar ciclul
de autocurăţare necesită a fi repetat. Pentru uscarea tălpii fierului de
călcat, călcaţi o bucată de stofă inutilă.
FINISAREA CĂLCATULUI
Fixaţi fierul de călcat în poziţie verticală. Fixaţi regulatorul în poziţia
«Min». Deconectaţi fierul de călcat de la reţeaua electrică. Lăsaţi-l să
se răcească. Puteţi depăna cablul. Păstraţi fierul de călcat în poziţie
verticală, pentru a evita deteriorarea suprafeţei de lucru.
ATENŢIE!
La
sfârşitul lucrului trebuie întotdeauna de scos toată apa din rezervor.
Înainte de a curăţa dispozitivul asiguraţi-vă că fierul de călcat este deconectat de la reţeaua electrică şi că s-a răcit definitiv. Curăţaţi carcasa dispozitivului cu
o cârpă umedă, apoi ştergeţi-o cu o cârpă uscată. Pentru curăţarea tălpii este interzisă folosirea materialelor abrazive. Scoateţi toată apa din rezervor, iar apoi
depănaţi cablul de alimentare în jurul bazei fierului de călcat. Pentru protejarea suprafeţei de lucru, păstraţi dispozitivul în poziţie verticală.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, asiguraţi-vă dacă acesta este deconectat de la reţeaua electrică. Îndepliniţi toate cerinţele compar-
timentului CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA. Păstraţi dispozitivul într-un loc uscat şi răcăros, inaccesibil copiilor.
PĂSTRAREA
Acest simbol de pe produs şi ambalaj semnifică că articolele electrice şi electronice uzate, precum şi bateriile nu trebuie să fie aruncate împreună cu
deşeurile menajere. Ele urmează a fi predate în punctele specializate de colectare. Pentru informaţii suplimentare cu privire la sistemele existente de colec-
tare a deşeurilor adresaţi-vă la autorităţile locale. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor preţioase şi va preveni impactul posibil negativ
asupra sănătăţii oamenilor şi stării mediului ambiant, ce poate apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor.
HUN
A sérülések elkerülése végett, kérjük, figyelmesen olvassa el jelen
tájékoztatót a gép üzembe helyezése előtt.. A termék bekapcsolása
előtt, ellenőrizze hogy a hálózat adatai megfelelnek-e feltüntetett pa-
ramétereknek. A helytelen használat a berendezés meghibásodásához
vezethet, és akár sérülést is okazhat . A termék csak háztartásbeli hasz-
nálatra megfelelő, kereskedelmi célokra nem használható. Ne használja
a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy egyéb, vízzel teli edény
közelében! Csak beltérben, száraz helységben használható! Használat
után mindig áramtalanítsa a készüléket! Feszültség alatti berendezést
ne szereljen szét-össze, illetve azt ne tisztítsa! Használat közben ne
hagyja felügyelet nélkül!Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érintse
sérüljön! A berendezésen soha ne hajtson végre változtatásokat, azt
házilag ne javítsa! Balesetveszély! A termék áramtalanításánál soha ne
húzza a vezetéket, mindig a villásdugónál fogva áramtalanítson! Ne
engedje a vezetéket megcsavarodni, megtörni! A termék nem használ-
ható időzító berendezésekkel! Fogyatékos személyek, illetve megfelelő
tapasztalattal nem rendelkező egyének a berendezést csak folyamatos
ellenőrzés alatt használhatják. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak
a termékkel. Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyek nem tartoznak
a berendezéshez.
FIGYELEM!
Ne engedje a gyermekeket játszani a cso-
magolás részeivel! Fulladás veszély!
FIGYELEM!
Ne üzemeltesse a ter-
méket kültérben!
FIGYELEM!
Ezt a terméket csak akkor használhatják 8
éves korú, vagy e feletti gyermekek, továbbá azon személyek, akik csök-
kent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel bírnak, ha felügyelik
Őket, és megértik a készülék használatával kapcsolatos veszélyeket.
FIGYELEM!
Ne üzemeltesse a készüléket gyúlékony anyagok, robba-
násveszélyes gázok közelében. Ne hagyja forró felületek közelében és
ne tegye ki közvetlen napfény vagy hőforrások hatásának!
FIGYELEM!
Működés közben 8 éven aluli gyermekek ne nyúljanak a berendezés-
hez, annak vezetékéhez, valamint a villásdugóhoz sem! Amennyiben a
termék huzamosabb ideig hidegben volt tárolva, a bekapcsolása előtt
legalább két órán át tartsa azt szobahőmérsékleten.
FIGYELEM!
Ne
érintse meg vizes kézzel sem a berendezést, sem a hálózati csatlakozót!
FIGYELEM!
A munka befejeztével és tisztítás előtt mindig áramtalanítsa
a berendezést.
FIGYELEM!
A termék hálózathoz történő csatlakoztatá-
sát csak direktben a villásdugóval végezze!
FIGYELEM!
A vezeték és a
villásdugó földeléssel ellátott. A berendezés csak ennek megfelelően ki-
alakított hálózatban üzemeltethető!
FIGYELEM!
A hálózati túlterhelés
elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a terméket olyan hálózathoz,
amelyen már egy, vagy több, nagy áramfelvételű berendzeés üzemel!
Mielőtt feltöltené vízzel, vagy éppen leürítené a vizet, illetve ha nem
használja a vasalót, mindenképpen áramtalanítsa azt. Mindig óvatosan
tegy le a vasalót, hogy ne sértse fel annak felületét.
FIGYELEM!
A víztar-
tályba soha ne töltsön ecetet, illatosító anyagokat, keményító oldatot,
vízkő oldót, vegyi anyagokat.
FIGYELEM!
A vasaló villásdugója földelt.
A készüléket csak ennek megfelelő hálózatban használja!
FIGYELEM!
Sose tegye a vasalót fém, vagy egyéb más, durva felületre. Szegecsek,
fém zippzárak, fém gombok esetén legyen különösen elővugyázatos,
ezek megsérthetik a letapadásmentes bevonatot.
FIGYELEM!
Ne ér-
jen a vasaló fém részeihez.
FIGYELEM!
Rendszeresen gondoskodjon
a vízkő eltávolításáról. A vízkő okozta meghibásodások nem tartoznak
a garanciális események közé.
FIGYELEM!
Kiegészítő védelemként az
áramkörbe javasolt 30 mA értéknél kisebb megszakító beépítése. En-
nek beszereléséhez kérje szakember segítségét.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
HASZNÁLAT
Helyezze áram alá a berendezést. Felvillan a visszajelző.Állítsa be a mecha-
nikus szabályzóval a kívánt hőfokot. Mikor a visszajelző kialszik, a vasaló
használható. Ha alacsonyabb hőfokra állítja a berendezést, mindenképpen
várja meg, amíg az lehűl a kívánt hőmérsékletre, és felvillan a visszajelző.
A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
Mielőtt hozzáketdene, olvassa át a leírást, hogy tisztában legyen vele,
milyen anyaggal hogyan kell bánni.Válogassa szét a ruhaneműket
anyaguk, így vasalási hőmérsékletük szerint: gyapjú, pamut. A vasaló
gyorsabban melegszik, mint ahogy hűl. Ezért kezdje a vasalást a leg-
kisebb hőfokon vasalható anyagokkal. Ha a ruha vegyes anyagokból
készült, akkor mindig alacsonyabb hőfokon kezdje a vasalást. Például
ha a textil 60% poliészter és 40% pamut tartalmú, akkor először a poli-
észterhez szabályozza a hőmérsékletet.
VÍZZEL VALÓ FELTÖLTÉS
Válassza le a vasalót a hálózatról. Óvatosan töltse fel a tartályt vízzel. Ne
töltse túl a jelzésen. Ha vasalás közben szeretne utántölteni, az utántöl-
tés idejére mindenképpen áramtalanítsa a vasalót.