GB
GB
GB
Kronograf
Uvod
Ta navodila dobro shranite. Če napravo
predate tretjim osebam, jim izročite tudi
vse dokumente.
Namen uporabe
Kronograf prikazuje čas in datum, lahko pa se
uporablja tudi kot štoparica.
Opis delov
1
Urni kazalec
2
Minutni kazalec
3
Gumb Start / Stop (funkcija štoparice)
4
Krona
5
Gumb (za vmesni čas / prekinitev prikaza
vmesnega časa / ponastavitev)
6
prikaz datuma
7
sekundni kazalec štoparice
8
1 / 20 sekundni prikaz
9
minutni prikaz štoparice
EMC
Termékmegnevezés:
Karóra
Modellszám: Z30299C / E / F
Verzió:
08 / 2011
Információk állása: 08 / 2011
Ident.-No.: Z30299C / E / F082011-4
SI
HU
HU
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulla-
dékba, hanem gondoskodjon a szakszerű
hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és
azok nyitvatartási idejéről az illetékes ön-
kormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC
irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az
elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcé-
geken keresztül.
Pb
Az elemek hibás mentesítése miatt
előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmaz-
hatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulla-
dékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a
következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi
gyűjtőhelyre.
Szerviz
HU
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640
102785
e-mail: [email protected]
IAN 66976
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűj-
tőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
Tachyméter (Z30299C / E
modellek)
A tachyméter km / h -ban jelzi, hogy egy tárgy (pld.
egy auto) vagy egy ember milyen gyorsan mozog.
Ahhoz, hogy az eredményt közvetlenül le lehessen
olvasni, a megtett út 1 km kell hogy legyen.
Indítsa be a stopperórát, amikor a tárgy vagy
az ember a kiinduló ponton áthalad. Állítsa le a
stopperórát amikor az a célpontot eléri.
Olvassa le a stopperóra másodperc kijelzőjén
7
az eltelt másodpercek számát (pld. 50 mp.).
Utána olvassa le azt az értéket, amely a
tachyméteren a másodpercmutató
10
helyzetének
megfelelő a helyen áll (pld. 72). Ez az érték a
mozgás sebességét mutatja, (pld. 72 = 72 km / h).
Tisztítás és ápolás
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa egy puha
és száraz kendővel.
Az óraszíj lerövidítése
(Z30299E / F modelleknél)
Utalás:
Az óraszíjat a csat
13
áthelyezésével, vagy
szemek
14
kivétele által lehet lerövidíteni. Ehhez
használja a szállítmánybeli javító készletet
15
.
A csat áthelyezése (C ábra)
(E / F modelleknél)
Utalás:
A csatot
13
a helyzetében egy rugószár
tartja. A csat
13
átállításához, helyezze a kronomé-
tert a javító készletbe
15
és nyomja össze a szorító
koronggal
16
a rugószárat.
Nyissa ki a csatot
13
.
Tartsa a rugószárat összenyomva (a fentebb leír-
tak szerint) és állítsa át a csatot
13
a kívánsága
szerint.
Eressze el a rugószárat, hogy az ezáltal vissza-
ugorhasson a kiinduló helyzetébe. A csat
13
most rögzítve van.
rületeket ábrázolja. Vegye figyelembe, hogy a
vízállóság nem megmaradó tulajdonság. Azt
évente és különösen különleges terhelések előtt
meg kell vizsgálni, mivel a beszerelt tömítő elemek
funkcióinak az ellátása a naponta történő hasz-
nálat ideje alatt alábbagy.
Az óraszíj beigazítása
(Z30299C modellnél)
Utalás:
Ehhez a munkalépéshez egy lyukasztó fo-
góra van szüksége.
FIGYELEM BECSÍPŐDÉS VESZÉLYE!
Ügyel-
jen arra, hogy az ujjai vagy más testrészei ne
juthassanak a lyukasztó fogóba.
Az óraszíj bőségének a beigazításához, lyukasz-
szon az óraszíj szükséges helyén a lyukasztó fo-
góval egy új lyukat az óraszíjba.
Az előbb megnevezett utalások figyelmen kívül
hagyása esetén az elem a végső feszültsége alá
töltődhet le. Ebben az esetben kifutás veszélye
áll fenn. Ha az elem a készülékében kifutna, a
készülék megkárosodásának a megelőzésére
vegye ki azt belőle azonnal!
Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!.
A törvény minden fogyasztót az elemek szabály-
szerű mentesítésére kötelez!
Tartsa az elemet a gyerekektől távol, ne dobja
az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre
és ne szedje azokat szét.
Kerülje el a kifutott elemeknek a bőrrel, a szem-
mel és a nyálkahártyával való érintkezését.
Elemsavval való érintkezés esetén mossa le az
érintett helyet bőven vizzel és / vagy forduljon
orvoshoz!
Vízállóság
Ez az óra 5 bar nyomásig vízálló (angolul: 5 bar
water resistant) a DIN 8310 -nek megfelelően.
A B ábra az engedélyezett használhatósági te-
HU
HU
HU
PL
PL
PL
PL
PL
PL
Általános biztonsági
utalások
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYERE-
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a
terméktől távol. A termék nem játékszer!
Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott
pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességgel
rendelkező, vagy tapasztalatlan és / vagy tudatlan
személyek (gyerekeket beleértve) használják, kivé-
ve ha rájuk egy a biztonságukért felelős személy
felügyel, vagy tőle utasításokban részesülnek
arra vonatkozóan, hogy a terméket hogyan kell
használni. A gyerekekre felügyelni kell annak a
biztosítására, hogy a készülékkel ne játsszanak.
ÉLETVESZÉLY!
Az ele-
meket le lehet nyelni, és az életveszélyes lehet.
11
1 helyzet
12
2 helyzet
13
csat
14
óraszíj szem
15
javító készlet az E, F modellek számára
16
szorító korong az E, F modellek számára
A szállítmány tartalma
1 karóra
1 javító készlet az E, F modellek számára
1 gombcella
1 használati útmutató
Biztonság
ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES A BIZTONSÁGRA
VONATKOZÓ UTALÁST ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ
SZÁMÁRA!
Karóra
Bevezető
Őrizze meg jól ezt az útmutatót. A készülék
továbbadása esetén harmadiknak kézbe-
sítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A kronográf a pontos időt és a dátumot jelzi ki és
stopperóraként is használni lehet.
A részek megnevezése
1
óramutató
2
percmutató
3
start- / stopp-gomb (stopperóra funkció)
4
korona
5
gomb (részidő / részidő feloldása / reset)
6
dátum kijelző
7
stopperóra másodpercmutató
8
1 / 20-másodperc kijelző
9
stopperóra percmutató
10
másodpercmutató
EMC
Oznaczenie produktu:
Zegarek – chronograf
Nr modelu: Z30299C / E / F
Wersja:
08 / 2011
Stan informacji: 08 / 2011
Nr identyfikacyjny: Z30299C / E / F082011-4
Nie należy wyrzucać zużytego produktu,
w celu ochrony środowiska, do domowego
kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do
tego przeznaczonych miejscach. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane
procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Pb
Zagrożenie dla środowiska na
skutek niewłaściwego usuwania
baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.
Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego
należy je traktować jak odpady niebezpieczne.
Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie należy przekazywać do komunalnych punk-
tów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Serwis
PL
Serwis Polska
Tel.:
22 397 4996
e-mail: [email protected]
IAN 66976
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych środowisku, które można
usuwać w miejscowych punktach prze-
twarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Aby było możliwe bezpośrednie odczytanie wyniku,
należy pokonać trasę o długości 1 km.
Uruchomić stoper w momencie przekroczenia
punktu startowego przez obiekt lub człowieka.
Zatrzymać stoper po osiągnięciu punktu docelo-
wego.
Odczytać na wskaźniku sekundowym stopera
7
czas w sekundach (np. 50 s.).
Następnie odczytać wartość widoczną na
tachymetrze obok odpowiedniej pozycji wska-
zówki sekundowej
10
(np. 72). Ta wartość
wskazuje prędkość poruszania się (np. 72 =
72 km / h).
Czyszczenie i pielęgnacja
Obudowę urządzenia należy czyścić wyłącznie
miękką suchą szmatką.
Obsługa podczas wyścigu na
5000 metrów (pomiar czasów
pośrednich)
Ta funkcja umożliwia zarejestrowanie jednego cza-
su pośredniego na jeden cykl mierzenia, przy czym
normalny proces mierzenia jest kontynuowany.
Uruchomienie:
Nacisnąć przycisk start / stop
3
.
Czas pośredni:
Nacisnąć przycisk
5
.
Zwolnienie czasu pośredniego:
Nacisnąć
ponownie przycisk
5
.
Uwaga:
Czas pośredni i zwolnienie czasu pośred-
niego można wykonywać dowolnie często przez
naciskanie przycisku
5
.
Zakończenie procedury:
Nacisnąć przycisk
start / stop
3
.
Resetowanie:
Nacisnąć przycisk
5
.
Tachymetr (modele Z30299C / E)
Tachymetr wskazuje prędkość przemieszczania się
człowieka lub obiektu (np. samochodu) w km / h.
Obsługa podczas wyścigu na
100 metrów (standardowy
pomiar czasu)
Uruchomienie:
Nacisnąć przycisk start / stop
3
.
Zatrzymanie:
Ponownie nacisnąć przycisk
start / stop
3
.
Resetowanie:
Nacisnąć przycisk
5
.
Obsługa podczas gry w
koszykówkę (akumulacyjny
pomiar czasu):
Uruchomienie:
Nacisnąć przycisk start / stop
3
.
Zatrzymanie / czas wyłączenia:
Nacisnąć
przycisk start / stop
3
.
Uruchomienie od nowa:
Nacisnąć przycisk
start / stop
3
.
Zatrzymanie:
Nacisnąć przycisk start / stop
3
.
Uwaga:
Stoper można dowolnie często uruchamiać
od nowa i zatrzymywać przez wciskanie przycisku
start / stop
3
.
Resetowanie:
Nacisnąć przycisk
5
.
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
Uwaga:
–
Datę można ustawić wyłącznie przez obracanie
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze-
gara.
–
Nie należy ustawiać daty między godziną
21:00 a 01:00, ponieważ istnieje niebezpie-
czeństwo, że może się nieprawidłowo zmienić.
Jeżeli ustawianie daty w tym zakresie godzin jest
konieczne, przestawić czas wcześniej na inny
zakres godzin. Skorygować godzinę dopiero
po ustawieniu daty.
Po ustawieniu daty wcisnąć koronkę
4
w kopertę.
Obsługa stopera
Zmierzony czas jest wskazywany przez wskaźniki
stopera
7
,
8
,
9
. Wskaźniki poruszają się nieza-
leżnie od wskazówki godzinowej i minutowej
1
,
2
oraz sekundowej
10
. Stoper może wskazywać
maksymalny czas 11 godzin, 59 minut i 59,95 sekund.
Nacisnąć przycisk start / stop
3
.
Nacisnąć ponownie przycisk
5
.
Ustawianie zegara
Wyciągnąć ostrożnie koronkę
4
do pozycji 2
12
z koperty, gdy wskazówka sekundowa
10
znaj-
dzie się w położeniu „0” (godzina 12:00).
Ustawić wybraną liczbę minut i sekund przez
obracanie koronki
4
w kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara. Zwrócić uwagę na
to, aby nie nacisnąć przycisku start/stop
3
ani
przycisku
5
. W przeciwnym razie wskazówki
stoperów
7
,
8
,
9
zaczną się poruszać.
Po ustawieniu czasu ponownie wcisnąć koron-
kę
4
w kopertę. Zegar zacznie odmierzać
czas od wybranej godziny.
Ustawianie daty
Ostrożnie wyciągnąć koronkę
4
z koperty do
pozycji 1
11
.
Ustawić wybraną datę przez obracanie
koronki
4
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Jeżeli żadna ze wskazówek stopera nie
znajduje się w pozycji „0”:
Wyciągnąć koronkę
4
do pozycji 2
12
.
Wcisnąć przycisk start / stop
3
na 2 sekundy.
Wskazówka sekundowa stopera 1 / 20 wykona
pełny obrót. Nacisnąć przycisk
5
w celu usta-
wienia wskazówki sekundowej stopera 1 / 20
na pozycji „10”.
Wcisnąć przycisk start / stop
3
na 2 sekundy.
Wskazówka sekundowa stopera wykona pełny
obrót. Nacisnąć przycisk
5
w celu ustawienia
wskazówki sekundowej stopera na pozycji „12”.
Wcisnąć przycisk start / stop
3
na 2 sekundy.
Wskazówka godzinowo-minutowa stopera wy-
kona pełny obrót. Nacisnąć przycisk
5
w celu
ustawienia wskazówki godzinowo-minutowej
stopera na pozycji „12”.
Uwaga!
Wskazówki stopera poruszają się
szybko, gdy przycisk
5
jest wciśnięty.
Wcisnąć koronkę
4
do koperty.
Stoper wskazuje czas pośredni:
Nacisnąć przycisk
5
.
segmentów
14
znajdujących się tuż przy zapię-
ciu
13
ścisnąć pręcik z suwakiem
16
, zdjąć zapię-
cie
13
i postępować w sposób opisany powyżej.
Obsługa
Uwaga:
W celu ustawienia godziny lub daty należy
ustawić wskaźniki stopera
7
,
8
,
9
na „0“ (go-
dzina 12:00).
Ustawianie wskaźników
stopera na „0” (godzina 12:00)
Stoper jest jeszcze uruchomiony:
Nacisnąć przycisk start / stop
3
.
Nacisnąć
przycisk
5
.
Stoper jest zatrzymany:
Nacisnąć
przycisk
5
lub ostrożnie wyciągnąć
koronkę z koperty
4
do pozycji 1
11
i naci-
snąć przycisk
5
.
Odejmowanie segmentów
(rys. D) (model E / F)
Uwaga!
Segmenty, które można odjąć, są ozna-
czone strzałką (patrz rys. D). Segmenty są połączone
ze sobą za pomocą sztyftów. Sztyfty można wysunąć
w kierunku wskazywanym przez strzałkę przy
użyciu zestawu do napraw
15
. W razie potrzeby
wyjąć sztyfty przy użyciu pęsety.
Włożyć chronograf do zestawu do napraw
15
w taki sposób, aby cyferblat był skierowany do
dołu.
Wyjąć sztyfty segmentu, który ma zostać odjęty
(jak opisano powyżej) i odjąć segment
14
.
Uwaga:
Aby odjąć kilka połączonych seg-
mentów
14
, wystarczy wyjąć tylko dwa sztyfty
zewnętrzne.
Złożyć pasek przez połączenie luźnych seg-
mentów
14
przy użyciu sztyftu. W tym celu wci-
snąć sztyft w kierunku przeciwnym do kierunku
wskazywanego przez strzałkę w przylegające
do siebie segmenty
14
.
Uwaga:
W celu odjęcia jednego lub kilku
Skracanie paska zegarka
(model Z30299E / F)
Uwaga:
Pasek zegarka można skrócić przez
przestawienie zapięcia
13
lub odjęcie segmentów
paska
14
. Do tego celu należy użyć zestawu do
napraw
15
.
Przestawianie zapięcia (rys. C)
(model E / F)
Uwaga!
Zapięcie
13
jest utrzymywane w miejscu
przez sprężynujący pręcik. W celu przestawienia
zapięcia
13
włożyć chronograf w zestaw do
napraw
15
i ścisnąć pręcik z suwakiem
16
.
Otworzyć
zapięcie
13
.
Trzymać pręcik ściśnięty (jak opisano powyżej)
i przestawić zapięcie
13
w odpowiedni sposób.
Zwolnić pręcik, aby zatrzasnął się na pozycji
wyjściowej. Zapięcie
13
jest ustalone.
ją sprawdzać raz na rok oraz przed planowanymi
specjalnymi obciążeniami, ponieważ wbudowane
elementy uszczelniające tracą swoje właściwości
w wyniku codziennego użytkowania.
Regulacja paska zegarka
(modele Z30299C)
Uwaga:
Do wykonania tej czynności wymagane
są szczypce do dziurkowania.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZGNIE-
CENIA!
Zwrócić uwagę na to, aby palce lub
inne części ciała nie dostały się między ramiona
szczypiec do dziurkowania.
W celu dopasowania obwodu należy przekłuć
szczypcami nowy otwór w odpowiednim miejscu
paska.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowo-
dować rozładowanie baterii przekraczające
napięcie końcowe. To grozi wyciekiem elektrolitu.
Jeżeli z baterii znajdującej się w urządzeniu za-
czął wyciekać elektrolit, natychmiast ją wyjąć,
aby uniknąć uszkodzenia urządzenia!
Zużytych baterii nie wyrzucać razem z odpadami
domowymi!
Wszyscy użytkownicy mają ustawowy obowiązek
należytej utylizacji baterii!
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci, nie
wrzucać do ognia, nie zwierać i nie rozbierać.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką.
W razie kontaktu z elektrolitem przemyć miejsce
dużą ilością wody i / lub udać się do lekarza!
Wodoszczelność
Zegarek jest szczelny przy ciśnieniu do 5 bar
(wersja angielska: 5 bar water resistant) wg
DIN 8310. Na rysunku B pokazano dozwolone
obszary zastosowania. Należy pamiętać o tym,
że wodoszczelność nie jest cechą stałą. Należy
W żadnym razie nie rozbierać urządzenia. Nie-
prawidłowo wykonane naprawy mogą być po-
wodem poważnych zagrożeń dla użytkownika.
Wykonanie napraw powierzać zawsze specjali-
stom.
Wskazówki bezpieczeń-
stwa dotyczące baterii
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas
używane, baterię należy wyjąć.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU!
W żadnym
razie nie ładować ponownie baterii!
Podczas zakładania baterii zwrócić uwagę na
prawidłowe ułożenie biegunów. Prawidłowe
ułożenie jest wskazane w przegródce na baterie.
W razie potrzeby przed założeniem oczyścić
styki baterii i urządzenia.
Zużytą baterię natychmiast wyjąć z urządzenia.
Zwiększone niebezpieczeństwo wycieku elektro-
litu!
dla życia. W razie połknięcia baterii natychmiast
skorzystać z pomocy medycznej.
Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Nie używać urządzenia w
szpitalach i placówkach medycznych. Może za-
kłócać pracę systemów podtrzymywania życia.
Nie narażać urządzenia na:
– wpływ ekstremalnych temperatur,
– silne wibracje,
– silne obciążenia mechaniczne,
– bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– kontakt z wilgocią.
Grozi uszkodzeniem urządzenia.
Unikać zbyt silnego ocierania się obudowy
urządzenia o ubrania. Może to powodować
gromadzenie się ładunków elektrostatycznych
wpływających na wyniki pomiarów.
Należy pamiętać o tym, że uszkodzenia wynika-
jące z nienależytego obchodzenia się, nieprze-
strzegania instrukcji obsługi lub ingerencji ze
strony nieupoważnionych osób nie są objęte
gwarancją.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nie pozostawiać dzieci z materiałami opako-
waniowymi bez nadzoru. Niebezpieczeństwo
uduszenia przez materiały opakowaniowe.
Dzieci często nie umieją właściwie ocenić za-
grożenia. Dzieci nie powinny mieć dostępu do
produktu. Produkt nie jest zabawką!
To urządzenie nie może być używane przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwo-
ściach fizycznych, motorycznych lub umysłowych
lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia
i / lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez
takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzo-
rem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek
dotyczących używania urządzenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się urządzeniem.
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte — zagrożenie
8
Wskaźnik sekund 1 / 20
9
Wskaźnik minut stopera
10
Wskaźnik sekund
11
Pozycja 1
12
Pozycja 2
13
Zapięcie
14
Segment
15
Zestaw do napraw modeli E, F
16
Suwak do modeli E, F
Zakres dostawy
1 zegarek – chronograf
1 zestaw do napraw modeli E, F
1 bateria pastylkowa
1 instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
PRZECHOWAĆ WSZYSTKIE ZASADY BEZPIE-
CZEŃSTWA I INSTRUKCJE; ABY MOŻNA BYŁO
Z NICH SKORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI!
Zegarek – chronograf
Wprowadzenie
Instrukcję należy starannie przechować.
Przekazując urządzenie innej osobie, na-
leży również przekazać wszystkie doku-
menty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Chronograf wskazuje czas i datę, może być także
używany jako stoper.
Opis części
1
Wskazówka godzinowa
2
Wskazówka minutowa
3
Przycisk start / stop (funkcja stopera)
4
Koronka
5
Przycisk (czasy pośrednie / zwalnianie czasów
pośrednich / reset)
6
Wskaźnik daty
7
Wskazówka sekundowa stopera
EMC
Product description:
Chronograph Watch
Model No.: Z30299C / E / F
Version:
08 / 2011
Last Information Update: 08 / 2011
Ident no.: Z30299C / E / F082011-4
HU
HU
HU
HU
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not
in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the
batteries and / or the device to the available collection
points.
Pb
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual do-
mestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
Service
GB
Service Great Britain
Tel.:
0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: [email protected]
IAN 66976
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Tachymeter
(for model C and E only)
The tachymeter shows in km / h how fast an object
(e.g. a car or human being) is moving. In order to
be able to read off the result directly, the distance
covered must be 1 km long.
Start the stopwatch when the object or individual
crosses the starting point. Stop the stopwatch
when the finishing point is reached.
Read off the number of seconds that have elapsed
(e.g. 50 seconds) on the seconds display of the
stopwatch
7
.
Then read off the value which is to be found next
to the corresponding position of the second hand
10
on the tachymeter (e.g. 72). This value shows
the speed of movement (e.g. 72 = 72 km / h).
Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a soft,
dry cloth.
Note:
a re-start and stop of the stopwatch can be
performed as often as you like by pressing the
start / stop button
3
.
Reset:
press the button
5
.
Operation during a 5000-Meter
Race (split time measurement):
This function offers you the possibility of timing an
intermediate result while you are timing the main race,
with the standard timing continuing in the background.
Start:
press the start / stop button
3
.
Split time:
press the button
5
.
Split time release:
press the button
5
again.
Note:
the split time and split time release can be
performed as often as you wish by pressing the
button
5
.
Final Stop:
press the start / stop button
3
.
Reset:
press the button
5
.
Using the Stopwatch
The time measured is shown by the stopwatch dis-
plays
7
,
8
,
9
. These move independently of the
hour and minute hand
1
,
2
and the second
hand
10
. The stopwatch can display a maximum
period of 11 hours, 59 minutes and 59.95 seconds.
Operation during a
100-Meter Race (standard
time measurement):
Start:
press the start / stop button
3
.
Stop:
press the start / stop button
3
again.
Reset:
press the button
5
.
Operation for Basketball
(accumulative time measure-
ment):
Start:
press the start / stop button
3
.
Stop / time-out:
press the start / stop button
3
.
Re-start:
press the start / stop button
3
.
Stop:
press the start / stop button
3
.
After you have set the time, press the crown
4
back into the housing. The watch now starts
with the desired time.
Setting the Date
Pull the crown
4
carefully out of the housing to
position 1
11
.
Adjust the chronograph to the desired date by
turning the crown
4
in a clockwise direction.
Note:
– The date can only be set by turning in a clockwise
direction.
– The date should not be adjusted between 9 p.m.
and 1 a.m., as it is possible that it will not turn
over correctly. If the date has to be adjusted
during this period, change the time beforehand
to a different period. You should only correct
the time after adjusting the date.
Press the crown
4
back into the housing after
adjusting the date.
Press the start / stop button
3
for about 2 sec-
onds. The stopwatch minute / hour hand makes
a full revolution. Press button
5
to set the stop
watch minute / hour hand to “12”.
Note:
The stop watch hands move quickly if
you keep button
5
pressed.
Press the crown
4
back into the housing.
The stopwatch shows the split time:
Press the button
5
.
Press the start / stop button
3
.
Press the button
5
again.
Adjusting the Time
Pull the crown
4
carefully out of the housing to
position 2
12
if the second hand
10
is in the
“0” (12 o’clock) position.
Adjust the chronograph to the desired minutes
and hours by turning the crown
4
in a clock-
wise direction. Please ensure that you do not
press the start /stop button
3
or the button
5
.
Otherwise the hands of the stopwatches will
move
7
,
8
,
9
.
Resetting the Stopwatch
Displays to “0” (12 o’clock)
The stopwatch is still running:
Press the start / stop button
3
.
Press the button
5
.
The stopwatch is not running:
Press the button
5
or pull the crown
4
carefully
out of the housing to position 1
11
and press
the button
5
.
If none of the stop watch hands is in the
“0” position:
Pull out the crown
4
to position 2
12
.
Press the start / stop button
3
for about 2 sec-
onds. The stopwatch 1 / 20 second hand makes
a full revolution. Press button
5
to set the stop
watch 1 / 20 second hand to “10”.
Press the start / stop button
3
for about 2 sec-
onds. The stopwatch second hand makes a full
revolution. Press button
5
to set the stop watch
second hand to “12”.
Place the chronograph with the dial facing
downwards in the repair set
15
.
Remove the pins of the segment that you wish to
remove (as described above) and take out the
segment
14
.
Note:
If you would like to take out more than one
consecutive segment
14
, it is sufficient to remove
the two outer pins.
Connect the watch strap together again by joining
the loose segments
14
with a pin. Press this pin
against the direction of the arrow into the adjacent
segments
14
.
Note:
In order to remove one or more seg-
ments
14
directly on the fastener
13
, press out
the spring bar with the slider
16
, remove the
fastener
13
and proceed as described above.
Operation
Note:
Before you can adjust the time or date, the
stopwatch displays
7
,
8
,
9
have to be reset to “0”
(12 o’clock).
Adjusting the Fastener (Fig. C)
(models E / F)
Note:
The fastener
13
is held in position by a spring
bar. In order to adjust the fastener
13
, place the
chronograph in the repair set
15
and press the spring
bar together with the slider
16
.
Open the fastener
13
.
Keep the spring bar squeezed together (as
described above) and adjust the fastener
13
as
desired.
Release the spring bar so that it can snap back
into the original position. The fastener
13
is now
fixed in place.
Removing Segments (Fig. D)
(models E / F)
Note:
The segments which can be removed are
marked with an arrow (see Fig. D). They are connected
together with pins. These can be pushed out in the
direction of the arrow with the repair set
15
. Use a
pair of tweezers if necessary in order to remove the
pins.
special conditions, as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with daily use.
Adjusting the watch strap
(model Z30299C)
Note:
For this step you need a hole punch.
CAUTION - DANGER OF CRUSHING!
Please ensure that you do not put your fingers or
other parts of the body between the hole punch.
In order to be able to adjust the size of the
watch strap, punch a new hole at the required
position in the watch strap with the hole punch.
Shortening the watch strap
(models Z30299E / F)
Note:
The watch strap can be shortened by adjusting
the fastener
13
or removing segments
14
. To this
purpose you should use the repair set supplied
15
.
battery has leaked inside your device, you should
remove it immediately in order to prevent damage
to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children. Do not throw
batteries into a fire. Never short-circuit them or
take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off with
copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Watertightness
This watch is watertight to 5 bar in accordance
with DIN 8310. Figure B shows the permissible
areas of use. Please note that the watertightness
is not a permanent feature. It should be checked
annually and particularly before subjecting it to
Under no circumstances should you take the device
apart. Improper repairs may place the user in
considerable danger. Repairs should only be
carried out by specialist personnel.
Safety Instructions
for Batteries
Remove the battery from the device if it is not
going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION!
The batteries must never be
recharged!
When inserting the battery, ensure the correct
polarity! This is shown in the battery compartment.
If necessary, clean the battery and device contacts
before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with,
the battery may discharge itself beyond its end
voltage. There is then a danger of leaking. If the
Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
Do not use the device in hospitals
or medical facilities, as otherwise this may result
in malfunctions of life-support systems.
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise there is a danger that the device will
be damaged.
Please prevent the housing of the device from
rubbing to strongly against textiles. This may result
in static charges and affect the results of the
measurements.
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the device by unauthorised
individuals.
General Safety
Information
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Never allow children to play un-
supervised with the packaging material. There is a
danger of suffocation from the packaging material.
Children frequently underestimate the dangers.
Children should be kept away from the product
at all times. This is not a toy.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
DANGER TO LIFE!
Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
10
Second hand
11
Position 1
12
Position 2
13
Fastener
14
Segment
15
Repair set for model E & F
16
Slider for model E & F
Scope of delivery
1 chronograph watch
1 tooling kit for model E & F
1 button cell
1 directions for use
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
Chronograph Watch
Introduction
Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all
the documentation.
Proper Use
The chronograph shows the date and time and can
be used as a stopwatch.
Description of Parts
1
Hour hand
2
Minute hand
3
Start/stop button (stopwatch function)
4
Crown
5
Button (for split time / split time release / reset)
6
Date display
7
Stopwatch second display
8
1 / 20 second display
9
Stopwatch minute / hour display
GB
CHRONOGRAPH WATCH
Operation and Safety Notes
jogosított személyek beavatkozása okozott a
garanciából kizártak.
Semmiképpen se szedje szét a készüléket. Szaksze-
rűtlen javítások által a használó számára jelen-
tős veszélyek jöhetnek létre. A javításokat csak
szakemberekkel végeztesse.
Az elemekre vonatkozó
biztonsági utalások
Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt
hosszabb ideig nem használták.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY!
Sohase töltse fel újra az ele-
met!
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték.
Ha szükséges, tisztítsa meg a behelyezés előtt
az elem és a készülék érintkezőit.
Távolítsa el a lemerült elemeket azonnal a készü-
lékből. Fokozottan kifutás veszélye áll fenn!
Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal ígénybe
kell venni egy orvos segítségét.
Ne vegye a készüléket üzembe, ha az megsérült.
Ne használja a készüléket
kórházakban vagy orvosi intézményekben. Az
ott az életfenntartó rendszerek működési zava-
raihoz vezethet.
Ne tegye ki a készüléket
– szélsőséges hőmérsékleteknek,
– erős rezgéseknek,
– erős mechanikai ígénybevételeknek,
– a napsugarak közvetlen hatásának,
– nedvesség hatásának.
Ellenkező esetben a készülék megkárosodása
fenyeget.
Gátolja meg, hogy a készülék túl erősen
textiliákhoz súrlódjon. Az elektrosztatikus feltöl-
tődésekhez vezethet és az befolyásolhatja a
mérés eredményét.
Vegye figyelembe, hogy azok a károsodások,
amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati
útmutató figyelmen kívül hagyása vagy nem fel-
4
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
CHRONOGRAF
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ZEGAREK – CHRONOGRAF
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HODINKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KRONOGRAF
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Kezelés 5000 méteres
versenyfutásnál (standard-
időmérés):
Ez a funkció lehetővé teszi az ön számára, hogy egy
időmérési eljárás alatt részidő eredményeket mér-
hessen, mialatt a normál időmérési folyamat tovább
folyik.
Start:
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot
3
.
Részidő megállapítása:
Nyomja meg a
5
gombot.
Részidő feloldása:
Nyomja meg a
5
gombot
újra.
Utalás:
A részidő megállapítását és a részidő felol-
dását tetszés szerint gyakran elvégezheti úgy, hogy
a
5
gombot működteti.
Az eljárás befejezése:
Nyomja meg a Start /
Stopp-gombot
3
.
Visszaállítás:
Nyomja meg a
5
gombot.
Kezelés 100 méteres
versenyfutásnál (standard-
időmérés):
Start:
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot
3
.
Stopp:
Nyomja meg újra a Start / Stopp-gombot
3
.
Visszaállítás:
Nyomja meg a
5
gombot.
Kezelés kosárlabda
mérkőzésnél (akkumulativ
időmérés):
Start:
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot
3
.
Stopp / szünet idő:
Nyomja meg a Start / Stopp-
gombot
3
.
Újraindítás:
Nyomja meg a Start / Stopp-
gombot
3
.
Stopp:
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot
3
.
Utalás:
A stopperóra újra beindítását és leállítását
tetszés szerint gyakran végezheti el úgy, hogy a
Start /Stopp-gombot
3
működteti.
Visszaállítás:
Nyomja meg a
5
gombot.
Állítsa be a kívánt dátumot a koronának
4
az
óramutató járásának az irányába történő csa-
varásával.
Utalás:
– A dátumot csak az óramutató járásának az
irányába történő csavarással lehet beállítani.
– A dátumot lehetőleg ne 21:00 és 01:00 óra
között állítsa be, mivel abban az esetben esetleg
a dátum nem változik helyesen. Ha a dátumot
mégis abban az időközben kell beállítani,
előbb állítsa be az időpontot egy másik időközre.
A dátum beállítása után állítsa be újra a pontos
időt.
A dátum beállítása után nyomja a koronát
4
újra a házba.
A stopperóra kezelése
A mért időt a stopperóra muatók
7
,
8
,
9
mutat-
ják. Azok az óra- és a percmutatótól
1
,
2
és a
másodperc mutatótól
10
függetlenül mozognak. A
stopperóra maximálisan 11 óra 59 perc és 59,95
másodperces időtartamot képes kijelezni.
A stopperóra a részidőt mutatja:
Nyomja meg a
5
gombot.
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot (SET)
3
.
Nyomja meg a
5
gombot újra.
A pontos idő beállítása
Amikor a másodperc mutató
10
a „0“ (12 - óra)
helyzetben van húzza ki óvatosan a koronát
4
a a házból a 2 helyzetbe
12
.
Állítsa be a kívánt perceket és órákat úgy, hogy a
koronát
4
az óramutató irányában elcsavarja.
Ügyeljen arra, hogy se a Start / Stopp-gombot
3
,
se pedig a
5
gombot se működtesse. Ellenkező
esetben a stopperóra mutatói mozognak
7
,
8
,
9
.
A pontos idő beállítása után nyomja a koronát
4
újra a házba. Az óra járása most a beállított
pontos idővel indul.
A dátum beállítása
Húzza ki óvatosan a házból a koronát
4
a 1
helyzetig
11
.
Ha a stopperóra mutatók egyike se talál-
ható a „0“-helyzetben:
Húzza ki a koronát
4
a 2 helyzetig
12
.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
3
. A stopperóra 1 / 20-másodperc
percmutatója teljesen körbejár. A stopperóra
1 / 20-másodpercmutatójának a „10“-re állítá-
sához nyomja meg a
5
gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
3
. A stopperóra másodpercmutatója
teljesen körbejár. A stopperóra másodpercmuta-
tójának a „12“-re állításához nyomja meg a
5
gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
3
. A stopperóra perc- és óramutatója
teljesen körbejár. A stopperóra másodpercmuta-
tójának a „12“-re állításához nyomja meg a
5
gombot.
Utalás:
A stopperóra mutatók gyorsan mozog-
nak, ha a
5
gombot lenyomva tartják.
Nyomja a koronát
4
újra a házba.
össze a rugószárat a szorító koronggal
16
, távo-
lítsa el a csapot
13
és járjon el a fentebb leírtak
szerint.
Kezelés
Utalás:
Ahhoz, hogy a pontos időt vagy a dátumot
be tudja állítani, a stopperóra mutatókat
7
,
8
,
9
„0“-ra (12 órára) kell állítani.
A stopperóra mutatók „0“-ra
(12 órára) állítása
Ha a stopperóra még jár:
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot (SET)
3
.
Nyomja meg a
5
gombot.
Ha a stoppróra áll:
Nyomja meg a
5
gombot, vagy húzza a koro-
nát
4
óvatosan a házból az 1 helyzetig
11
és
nyomja meg a
5
gombot.
Szemek kivétele (D ábra)
(E / F modelleknél)
Utalás:
Azok a szemek, amelyeket el lehet távolítani,
nyílakkal vannak megjelölve. Azok egymással csap-
szegekkel vannak összekötve. Ezeket a javító kész-
lettel
15
(lásd az D ábra) a nyíl irányában ki lehet
tolni. A csapszegek eltávolításához használjon eset-
leg segédeszköznek egy csipeszt.
Helyezze a férfi kronográfot a számlapjával fel-
felé a javító készletbe
15
.
Távolítsa el annak a szemnek a csapszegét,
amelyet el szeretne távolítani (az előbb leírtak
szerint) és vegye ki a szemet
14
.
Utalás:
Ha több egymással összekötött sze-
met
14
szeretne kivenni, elegendő, ha a két
szélső szem csapszegeit távolítja el.
Állítsa össze újra az óraszíjat úgy, hogy a sza-
badon álló szemeket
14
egy csapszeggel ösz-
szeköti. Ehhez nyomja azt a nyíllal ellentétes
irányban az egymásba illesztett szemekbe
14
.
Utalás:
Ahhoz hogy egy vagy több szemet
14
közvetlenül a csap
13
mellől távolítson el, nyomja
12
6
8
2
10
4
10
5 4
1
3
7
2
8
6
9
45
15
SEC
SEC
12
6
8
2
10
4
10
5 4
1
3
7
2
8
6
9
45
15
SEC
SEC
12
6
8
2
10
4
10
5 4
1
3
7
2
8
6
9
45
15
SEC
SEC
A
B
1
5
6
7
2
3
4
8
10
9
11 12
C
13
Z30299E / F
15
16
D
14
Z30299E / F
15
16
Z30299C / E / F