background image

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1. Lisez ces instructions.

2. Conservez ces instructions.

3. Respectez les avertissements.

4. Suivez les instructions.

5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.

6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.

7. Température de fonctionnement : entre 5 et  

40°C

Humidité : 30% à 90% (sans condensation)

8. N’obstruez pas les orifices de ventilation. 

Installez-le

conformément aux instructions du fabricant.

9. Laisser un minimum d’espace libre de 10 cm 

autour de l’appareil pour garantir une bonne 

ventilation d’air.

10. Le système de ventilation ne doit pas être 

entravé : ne pas recouvrir les ouvertures d’aération 

par des éléments tels que des journaux, des tissus, 

des rideaux, etc.

11. N’installez pas l’appareil à proximité d’une 

source de chaleur comme un radiateur, une 

bouche d’air chaud, un four ou d’autres appareils 

(y compris des amplificateurs) producteurs de 

chaleur.

12. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation 

ou de le pincer, notamment au niveau des fiches, 

des prises et à l’endroit où il sort de l’appareil.

13. Utilisez uniquement des fixations/accessoires 

agréés par le fabricant.

14. Débranchez cet appareil pendant les orages ou 

en cas de non-utilisation prolongée.

15. Adressez-vous au personnel qualifié pour les 

réparations. Des réparations sont nécessaires 

lorsque l’appareil a été endommagé de quelque 

manière que ce soit, notamment si la fiche ou 

le cordon d’alimentation est endommagé, si du 

liquide a été renversé, si des objets sont tombés 

à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé 

à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas 

correctement ou s’il est tombé.

16. Réparation des dommages

Débranchez l’appareil de la prise murale et 

adressez-vous au personnel qualifié dans les cas 

suivants:

A. Lorsque la prise ou le cordon d’alimentation est 

endommagé,

B. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont 

tombés dans l’appareil,

C. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau,

D. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en 

suivant les instructions d’utilisation. Une utilisation 

ou un réglage inap proprié des commandes 

décrites dans les instructions d’utilisation peut 

provoquer des dommages et nécessitera souvent 

un travail important de la part du personnel 

qualifié pour restaurer le fonctionnement normal 

de l’appareil, E. Si l’appareil est tombé ou endom-

magé de quelque manière que ce soit

F. Si l’appareil montre un changement significatif 

de ses performances, cela indique une réparation 

nécessaire.

17. Entrée d’objet et de liquide

N’insérez jamais d’objet quel qu’il soit dans 

l’appareil à travers les orifices, car il peut toucher 

des points doté d’une tension dangereuse ou 

court-circuiter des pièces et provoquer un incendie 

ou une électrocution. L’appareil ne doit pas être 

exposé au ruissellement ou aux éclaboussures et 

aucun objet rempli de liquide, comme un vase, ne 

doit être placé sur l’appareil. Ne jamais placer de 

sources de flammes nues, telles que des bougies 

allumées, sur l’appareil 

18. Batteries

Tenez toujours compte des problèmes environne-

mentaux et respectez les dispositions réglemen-

taires locales lors de la mise au rebut des batteries.

19. Si vous installez l’appareil dans un endroit 

confiné, comme une bibliothèque ou un rack, as-

surez-vous qu’il est suffisamment ventilé. Laissez 

20 cm  d’espace libre au-dessus et sur les côtés et 

10 cm à l’arrière. Le bord arrière de l’étagère ou du 

plateau au-dessus de l’appareil doit être situé à au 

moins 10 cm du panneau arrière ou du mur, afin 

de créer un passage pour la sortie de l’air chaud.

20. L’alimentation et le cordon d’alimentation 

de cet appareil sont prévus uniquement pour un 

usage à l’intérieur.

21. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.

Si la prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil 

est utilisé pour déconnecter le périphérique, le 

périphérique déconnecté doit rester facilement 

accessible.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

1. Lea estas instrucciones.

2. Guarde estas instrucciones.

3. Haga caso de todas las advertencias.

4. Siga todas las instrucciones.

5. No utilice este aparato cerca del agua.

6. Limpie la unidad tan sólo con un paño seco.

7. Temperatura operativa (˚C) 5–40

Humedad (%) sin condensación 30–90

8. No bloquee ninguno de los orificios de venti-

lación. Instale la unidad según las instrucciones del 

fabricante.

9. Distancias mínimas alrededor de la unidad para 

mantener la ventilación necesaria, 10 cm.

10. No debe interrumpir la ventilación cubriendo los 

orificios de ventilación con objetos, como periódi-

cos, manteles, cortinas, etc.

11. No instale la unidad cerca de radiadores, 

estufas, calefactores o cualquier otro aparato 

(incluyendo amplificadores) que genere calor.

12. Proteja el cable de corriente de modo que no 

pueda ser pisado u obstaculizado por alguna 

persona o algún dispositivo accesorio.

13. Utilice tan sólo dispositivos accesorios especifi-

cados por el fabricante.

14. Desconecte la unidad durante tormentas con 

aparato eléctrico o cuando no vaya a utilizarla 

durante un período prolongado de tiempo.

15. Diríjase a personal cualificado siempre que 

necesite servicio técnico. Necesitará servicio técni-

co siempre que la unidad – o el cable de corriente o 

su conector - haya sido dañada, se haya derrama-

do líquido o haya caído algún objeto en su interior, 

haya sido expuesta a la lluvia o la humedad, haya 

recibido algún golpe, o simplemente no funcione 

correctamente.

16. Requerimiento de Servicio técnico por daños

Desconecte el aparato de la toma de corriente y 

contacte con personal cualificado, siempre que:

A. Se haya dañado el cable o conector de corri-

ente,B. Se haya derramado líquido o haya caído 

algún objeto en el interior de la unidad,

C. La unidad haya sido expuesta a la lluvia o la 

humedad,

D. La unidad no funcione correctamente al seguir 

las instrucciones de operación. Ajuste tan sólo los 

controles mostrados

en las instrucciones de operación, ya que un ajuste 

impropio de otros controles podría provocar daños 

y se necesitará de un exhaustivo trabajo por parte 

de un técnico cualificado para restablecer el 

correcto funcionamiento de la unidad,

E. La unidad haya recibido un golpe o se haya 

dañado de algún modo, y

F. La unidad presente anomalías en su funcion-

amiento que

indiquen la necesidad de servicio técnico.

17. Introducción de objetos o líquido

No presione la unidad con ningún objeto ni intro-

duzca objetos de ningún tipo entre sus aberturas, 

ya que podría tocar puntos de voltaje peligroso o 

generar cortocircuitos que podrían provocar incen-

dios o descargas eléctricas. No exponga la unidad 

a situaciones de goteo o salpicaduras de líquido de 

ningún tipo ni coloque sobre la unidad a objetos 

que contengan líquidos, tales como vasos. Nunca 

debe poner sobre la unidad fuentes de llama viva, 

como por ejemplo velas encendidas. 

18. Baterías

Tenga en cuenta siempre las cuestiones ambien-

tales y siga las leyes y regulaciones locales para 

desechar las baterías.

19. Si coloca la unidad en una ubicación que ya 

dispone de

instalación, como una estantería o un ‘rack’, 

asegúrese de que ésta dispone de la ventilación 

adecuada. Deje 20 cm (8”) de espacio disponible 

en la parte superior y las partes laterales, así como 

10 cm (4”) en la parte trasera. El extremo trasero 

de la mesa o estantería sobre la que descansa la 

unidad debería estar a 10 cm (4”) de la pared, 

para poder dejar escapar el aire caliente a modo 

de chimenea.

20. El cable de corriente y la fuente de alimentación 

de este

aparato han sido diseñados tan sólo para uso en 

interiores.

21. Utilice tan sólo el adaptador A/C suministrado. 

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

1. Leggere queste istruzioni.

2. Conservare queste istruzioni.

3. Tenere conto di tutte le avvertenze.

4. Seguire tutte le istruzioni.

5. Non utilizzare questo apparecchio vicino 

all’acqua.

6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.

7. Temperatura di funzionamento (˚C) 5–40

Umidità (%) senza condensazione 30–90

8. Non bloccare le aperture di ventilazione. Instal-

lare nel rispetto delle istruzioni del produttore.

9. Distanza minima attorno all’apparato per una 

ventilazione sufficiente: 10 cm.

10. La ventilazione non deve essere ostacolata 

coprendo le aperture di ventilazione con oggetti 

come giornali, tovaglie, tende, ecc.

11. Non installare vicino a fonti di calore come ra-

diatori, diffusori di calore, stufe o altri apparecchi 

(inclusi amplificatori) che producono calore.

12. Proteggere il cavo elettrico dal calpestio o dalla 

foratura specialmente sulle spine, i connettori 

femmina e il punto in cui escono dall’apparecchio.

13. Utilizzare esclusivamente attacchi/accessori 

specificati dal produttore.

14. Staccare questo apparecchio durante i tempo-

rali o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.

15. Per la manutenzione rivolgersi a personale 

qualificato. L’assistenza è necessaria quando l’ap-

parecchio è stato danneggiato in qualche modo, 

ad esempio in caso di danni del cavo elettrico o 

della spina, di fuoriuscite di liquido o di cadute di 

oggetti all’interno dell’apparecchio, di esposizione 

a pioggia o umidità, di funzionamento irregolare 

o di cadute.

16. Danni che richiedono assistenza

Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro e 

rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti 

condizioni:

A. Quando il cavo o la spina di corrente è dan-

neggiata;

B. Se è fuoriuscito liquido o sono caduti oggetti 

all’interno dell’apparecchio;

C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o 

acqua;

D. Se l’apparecchio non funziona regolarmente 

rispettando le istruzioni di funzionamento. 

Regolare solo i comandi coperti dalle istruzioni di 

funzionamento dal momento che una regolazione 

impropria degli altri comandi potrebbe causare 

danni e spesso richiedere un lavoro approfondito 

da parte di tecnici qualificati per ripristinare il 

normale funzionamento dell’apparecchio;

E. Se l’apparecchio è caduto o si è danneggiato in 

qualche modo e

F. Quando l’apparecchio presenta un livello di 

prestazioni variabile che indica la necessità di un 

intervento di assistenza.

17. Ingresso di oggetti o liquidi

Non spingere mai oggetti di qualsiasi tipo nell’ap-

parecchio attraverso le  

aperture perché potrebbero entrare in contatto 

con punti di tensione pericolosi o provocare 

un cortocircuito nei componenti che potrebbe 

causare incendi o scosse elettriche. L’apparec-

chio non dovrà essere esposto a gocciolamenti 

o spruzzi e sull’apparecchio non dovranno essere 

posizionati oggetti riempiti con liquidi, come ad 

esempio dei vasi. Non posizionare mai sull’appara-

to fonti di fiamme libere come candele accese, 

ecc.

18. Batterie

Considerare sempre i problemi ambientali e 

seguire le normative locali per lo smaltimento delle 

batterie.

19. Se l’apparecchio viene installato in un mobile 

a incasso, come una libreria o uno scaffale, assi-

curarsi che la ventilazione sia adeguata. Lasciare 

20 cm di spazio libero in alto e lateralmente e 10 

cm sul retro. Il bordo posteriore dello scaffale o 

della tavola sull’apparecchio verrà posizionato 

a 10 cm dal pannello posteriore o dalla parete, 

creando uno spazio simile a una conduttura per il 

passaggio dell’aria calda.

20. Il cavo elettrico dell’apparecchio è destinato 

esclusivamente all’uso in interni.

21. Utilizzare solo l’adattatore CA in dotazione.

TURVAOHJEITA

1. Lue kaikki ohjeet.

2. Säilytä ohjekirja.

3. Huomioi kaikki varoitukset.

4. Noudata käyttöohjeita.

5. Älä altista laitetta vedelle.

6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta.

7. Käyttölämpötila (˚C) 5–40

Kosteus (%) ei tiivistymistä 30–90

8. Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia 

valmistajan

antamia asennusohjeita.

9. Laitteen ympärille tarvittava vähimmäistila 

riittävää tuuletusta varten 10 cm.

10. Tuuletusta ei tule estää peittämällä tuuletu-

saukkoja esinein, kuten sanomalehdilä,pöytäliinal-

la, verhoilla tms. 

11. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminilma-

venttiiliin, uuniin, vahvistimien tai muiden lämpöä 

tuottavien laitteiden läheisyyteen.

12. Sijoita virtajohto siten, ettei se ole kulkuväylällä 

tai joudu puristuksiin esineiden alle tai niitä vasten. 

Varmista, ettei pistotulppa, pistorasia eikä virta-

johdon liitokset vaurioidu.

13. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia 

lisätarvikkeita.

14. Irrota laite sähköverkosta ukkosen ajaksi tai jät-

täessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi.

15. Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain valtuu-

tettu huoltopalvelu. Toimita laite heti huoltoon, 

jos se vahingoittuu jollakin tavalla. Laite pitää 

huoltaa, jos sen virtajohto on viottunut, laitteen 

sisään on roiskunut nestettä, laitteen sisään on 

pudonnut jokin esine, laite on altistunut sateelle 

tai kosteudelle, laite ei toimi normaalilla tavalla tai 

se on pudonnut.

16. Huoltoa edellyttäviä vikoja Irrota laite säh-

köverkosta ja toimita laite valtuutettuun huoltoliik-

keeseen seuraavissa tapauksissa:

A. Laitteen virtajohto tai pistotulppa on vaurio-

itunut,

B. Laitteen sisään on pudonnut esine tai nestettä,

C. Laite on kastunut,

D. Laite ei toimi normaalilla tavalla, vaikka 

noudatat kaikkia käyttöohjeita. Muuta vain 

käyttöohjeen mukaisia asetuksia ja säätöjä. 

Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa laitevikoja, 

jotka edellyttävät valtuutetulta huoltopalvelulta 

mittavia korjaustoimenpiteitä,

E. Laite on pudonnut tai se on vaurioitunut muulla 

tavalla

F. Laite käyttäytyy epänormaalilla tavalla tai sen 

toiminta on muuttunut huomattavasti alku-

peräisestä.

17. Esineen tai nesteen joutuminen laitteen sisään

Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoi-

hin. Ne saattavat osua jännitteellisiin osiin tai 

aiheuttaa oikosulun, mikä voi aiheuttaa tulipalon 

tai sähköiskun. Älä läikytä nestettä laitteen 

päälle. Älä sijoita maljakkoa tai muuta nesteellä 

täytettyä astiaa laitteen päälle. Laitteen päälle 

ei tule koskaan asettaa avoliekkejä, kuten palavia 

kynttilöitä tms.

18. Paristo

Huomioi ympäristönäkökohdat ja paikalliset 

määräykset hävittäessäsi käytöstä poistettua 

paristoa.

19. Varmista jäähdytysilman riittävä kierto, jos 

sijoitat laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai muuhun 

umpinaiseen tilaan. Varaa vähintään 20 cm tyhjää 

tilaa laitteen päälle ja sivuille sekä vähintään 10 

cm laitteen taakse. Laitteen päällä olevan tason 

ja takaseinän väliin tulee jättää 10 cm tilaa, jotta 

lämmennyt ilma pääsee nousemaan sen kautta 

pois.

20. Verkkolaitetta ja virtajohtoa saa käyttää vain 

kuivissa sisätiloissa.

21. Käytä vain vakiovarusteena olevaa AC-verk-

kolaitetta.

FR: La lampe clignotante avec la pointe de flèche comme symbole, dans 

un triangle équilatéral, est prévue pour alerter l’utilisateur de la présence 

d’une « tension dangereuse» non isolée à l’intérieur du boîtier du pro-

duit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque 

d’électrocution.

ES: El indicador luminoso parpadeante con el símbolo de una flecha dentro 

de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia en la unidad 

de voltaje peligroso no aislado, que podría ser de suficiente magnitud para 

constituir un riesgo de descarga eléctrica.

IT: Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero serve ad 

avvisare l’utente della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata 

nell’alloggiamento del prodotto che potrebbe essere di grandezza suffi-

ciente da costituire un rischio di scosse elettriche per le persone.

FI: Kolmiossa oleva salamatunnus osoittaa, että laitteen sisällä on 

eristämättömiä kohtia, joiden suuri jännite saattaa aiheuttaa vaarallisen 

sähköiskun.

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPO-

NGA LA UNIDAD A CONDICIONES DE LLUVIA O HUMEDAD.

PRECAUCION:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA 

SUPERIOR (O TRASERA). EN EL INTERIOR NO EXISTEN PARTES UTILES PARA 

EL USUARIO. EN CASO DE NECESITAR SERVICIO TECNICO, CONTACTE CON 

PERSONAL CUALIFICADO.

VAROITUS:

ÄLÄ ALTISTA LAITETTA KOSTEUDELLE, SILLÄ SIITÄ SAATTA AIHEUTUA TULIPALO 

TAI SÄHKÖISKU.

VAROITUS:

ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA, JOTTA VÄLTYT SÄHKÖISKULTA. LAITTEEN 

SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. HUOLTO- JA KORJAUSTYÖT 

SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU HUOLTOPALVELU.

AVVISO:

PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE 

L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.

ATTENZIONE:

PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL 

COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). I COMPONENTI ALL’INTERNO NON 

SONO RIPARABILI DALL’UTENTE. PER L’ASSISTENZA RIVOLGERSI A PERSONALE 

QUALIFICATO.

ATTENTION:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS 

EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.

AVERTISSEMENT:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ÔTER LE COUVER-

CLE (OU LE DOS). AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR 

L’UTILISATEUR. S’ADRESSER AU PERSONNEL QUALIFIÉ POUR LES RÉPARA-

TIONS.

FR: Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est prévu pour alert-

er l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de maintenance et 

de réparation, dans la documentation jointe au produit.

ES: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al 

usuario de la presencia de instrucciones y consejos de operación y manten-

imiento en las líneas que acompañan a dicho signo.

IT: Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utente 

della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione 

(assistenza) nella  

documentazione che accompagna il dispositivo.

FI: Kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että pakkauksessa on erityisen 

tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen.

FR: CARACTÉRISTIQUES

Type: enceinte stéréo amplifiée avec bass-reflex
Amplificateur: 
amplificateur numérique de Classe D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter à dôme en tissu de 2 x ¾” 
Woofer: base de 1 x 4”
Plage de fréquences: 50 - 20.000 Hz
Fréquence de coupure: 3.800 Hz
Dimensions HxLxP: 130 x 250 x 150 mm
Entrées: Bluetooth standard V4.0 + entré Line in 3,5 mm
Consommation d’énergie STB/ON: 0.44W/3.7W

IT: CARATTERISTICHE TECNICHE

Tipo: diffusore stereo amplificato con bass reflex
Amplificatore: Digitale di classe D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter da 2 x ¾” a cupola in tessuto
Woofer: base da 1 x 4”
Intervallo di frequenza: 50 - 20.000 Hz
Frequenza di crossover: 3.800 Hz
Dimensioni AxLxP: 130 x 250 x 150 mm
Ingressi: Bluetooth standard V4.0 e ingressi di linea 3,5 mm 
Consumo di energia STB/ON: 0.44W/3.7W

FI: TEKNISET TIEDOT

Tyyppi: Aktiivinen stereokaiutin, jossa bassorefleksikotelo
Vahvistin: Digitaalinen D-luokan vahvistin, 2x8W + 30W
Diskanttikaiutin: tekstiilikupu 2 x ¾” 
Bassokaiutin: alusta 1 x 4” 
Taajuusalue: 50 - 20.000 Hz
Jakotaajuus: 3.800 Hz
Mitat K x L x S: 130 x 250 x 150 mm
Tulot: Bluetooth-standardi V4.0 ja Line in 3,5 mm 
Tehon kulutus STB/ON: 0.44W/3.7W

ES: ESPECIFICACIONES

Tipo: Altavoz estéreo activo con reflector de bajos
Amplificador: 
amplificadores digitales clase D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter 2 x ¾” de cúpula textil
Woofer: 1 x 4” de base
Banda de frecuencias: 50 - 20.000 Hz
Frecuencia de transición: 3.800 Hz
Dimensiones al. x an. x f.: 130 x 250 x 150 mm
Entradas: Bluetooth estándar V4.0 y Line in 3,5 mm
El consumo de energía STB/ON: 0.44W/3.7W

© Audio Pro AB Sweden

Audio Pro®, the Audio Pro logotype, the ‘a’ symbol, and  

ace-bass® are all registered trademarks of Audio Pro AB, Sweden.   

All rights reserved.  Audio Pro follows a policy of continuous  

advancement in development. This document contains information 

that is subject to change without notice.
© Audio Pro AB Sverige. Audio Pro® , Audio Pro logotypen, ‘a’  

symbolen, och ace-bass®  är registrerade varumärken av Audio Pro 

AB, Sverige. Alla rättigheter reserverade.  Audio Pro följer en policy om 

ständig produktutveckling. Detta dokument innehåller information 

som kan ändras utan föregående meddelande. 

All other products and services mentioned may be trademarks or 

service marks of their respective owners.

Audio Pro, Garnisonsgatan 52, SE-250 24 Helsingborg, Sweden

The Bluetooth® word mark and logos are registered  

trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any 

use of such marks by AUDIO PRO AB, is under  

license. Other trademarks and trade names are 

those of thier respective owners.

®

Отзывы: