ADDON FIVE
POWERED MONITOR
LINE IN 2
DC OUT / 5V 250mA
LINE IN 1
L
R
DESIGNED AND ENGINEERED BY
AUDIO PRO AB, SWEDEN
SUB OUT
DC IN 17V
SPEAKER OUT TO RIGHT
REMOTE
1. ON/OFF.
2. Source selection. Choose between Line 1 or 2.
LED lights up blue for Line 1, and purple for Line 2.
3. Mute. Push once to mute sound, push again for sound.
4. Volume control. Push + to increase volume, -– to decrease.
1. PÅ/AV.
2. Byt ljudkälla. Välj mellan Line 1 eller 2.
LED lyser blå för Line 1, och lila för Line 2.
3. Tyst funktion. Tryck för att temporärt stänga av/på ljud.
4. Volym. Tryck + för att öka volymen, – för att sänka.
1. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
2. Sélection de la source. Choisir entre Line 1 ou Line 2.
La LED s’allume, bleue pour Line 1, pourpre pour Line 2.
3. Sourdine. Appuyer une fois pour mettre le son en sour-
dine, appuyer à nouveau pour remettre le son.
4. Réglage du volume sonore. Appuyer sur + pour augment-
er le volume sonore, sur – pour le diminuer.
1. An-/Aus-Schalter
2. Auswahl der Quelle. Wählen Sie zwischen Leitung 1 und
LED leuchtet blau für Leitung 1, und lilafarben für Leitung
3. Stumm. Einmal drücken zum Stummschalten, nochmaliges
Drücken, um den Sound wieder anzustellen.
4. Einstellung der Lautstärke. Drücken Sie „+“, um die Laut
stärke zu erhöhen, und „-“, um sie zu verringern.
1. ON/OFF.
2. Selección de fuente. Elija entre la Línea 1 o la 2.
Las luces LED se encienden en color azul para la Línea 1 y
en morado para la Línea 2.
3. Mute. Pulse una vez para silenciar el sonido y pulse de
nuevo para recuperarlo.
4. Control de volumen.
Pulse + para subir el volumen y – para bajarlo.
1. ON/OFF.
2. Lähteen valinta. Valitse Line 1 tai Line 2.
LED-valo on sininen, kun Line 1 on valittu ja purppura, kun
Line 2 on valittu.
3. Vaimennus. Vaimenna ääni painamalla kerran, palauta
ääni painamalla uudestaan.
4. Äänenvoimakkuuden hallinta. Nosta äänenvoimakkuutta
pain, laske painamalla -.
1. AAN/UIT.
2. Bronselectie (Source selection). Kies tussen lijn (Line) 1 of
2. Het ledje brandt blauw voor lijn 1 en paars voor lijn 2.
3. Geluid uit (Mute). Druk eenmaal om het geluid uit te
zetten, druk nogmaals om het geluid weer aan te zetten.
4. Volumeregeling (Volume control). Druk op + om het vol-
ume te verhogen, op – om het volume te verlagen.
1
2
4
3
A D D O N F I V E
A D D O N F I V E
Remote eye
and LED light
on left speaker.
NOTE:
WF100 USB wireless dongles are optional.
Contact your Audio Pro dealer or visit
www.audiopro.com for more information.
NOTERA:
WF100 USB trådlösa donglar är extra
tillbehör. Kontakta din Audio Pro återförsäl-
jare eller besök www.audiopro.se för mer
information.
PLAY MUSIC WIRELESSLY
WF100 USB dongles creates a
wireless network with HiFi quality
audio streaming.
SPELA MUSIK TRÅDLÖST
WF100 USB donglar skapar ett trådlöst
nätverk för ljudöverföring av hifi-kvalité.
With WF100 you can also:
- have unlimited number of receivers
for multiroom sound
- have up to 3 transmitters with
separate channels
- connect to existing stereo from PC
or Mac and stream wireless music
- connect from your stereo to subwoofer
out and get a wireless subwoofer
Med WF100 kan du också:
- ha upp obegränsat antal mottagare för
ljud i flera rum
- ha upp till 3 olika sändare för olika
ljudkällor i olika rum
- skicka musik trådlöst från din PC eller
Mac till din vanliga stereo
- göra din aktiva subwoofer trådlös från
din vanliga stereo
V
ARNING:
FÖR A
TT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISK STÖT
,
UTSÄTT INTE PRODUKTEN FÖR REGN ELLER FUKT
.
OBSER
VERA:
FÖR A
TT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖT
AR SKA DU
EJ A
VLÄGSNA ENHETENS HÖLJE ELLER DEN BAKRE P
ANELEN.
UTRUSTNINGEN INNEHÅLLER INGA KOMPONENTER SOM KAN
REP
ARERAS A
V ANVÄNDAREN. ALL SER
VICE SKA UTFÖRAS A
V
SÄRSKIL
T UTBILDAD
PERSONAL.
Den pilförsedda blixtsymbolen i en liksidig triangel är avsedd att var
na användaren för förekomsten av
oisolerad ”farlig spänning” innanför produktens hölje. Spänningen kan vara så hög att människor riskerar att utsättas för elektriska stötar
.
Utropstecknet i en liksidig triangel är avsett att uppmärksamma användaren på att det finns viktiga instruktioner för bruk och underhåll (ser
vice) i det
referensmaterial som medföljer utrustningen.
W
ARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APP
ARA
TUS TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SER
VICEABLE P
AR
TS INSIDE. REFER
SER
VICING TO QUALIFIED SER
VICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to aler
t the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’
s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to aler
t the user to the presence of impor
tant
operating and maintenance (ser
vicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
W
AARSCHUWING:
OM HET RISICO V
AN ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN BRAND TE
VERKLEINEN, HET APP
ARAA
TT NOOIT BLOOTSTELLEN AAN REGEN
OF VOCHT
.
W
AARSCHUWING:
OM HET RISICO V
AN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN DE
ACHTERZIJDE NIET OPENEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE
GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN DELEN IN HET APP
ARAA
T. LAA
T
SER
VICE OVER AAN EEN GEKW
ALIFICEERDE TECHNICUS.
De bliksemschicht in de driehoek maakt de gebruiker er op attent dat er zich in het inwendige ongeïsoleerde gevaarlijke spanningen bevinden die tot elektrische schokken kunnen leiden.
Het uitroept ken in de driehoek maakt de gebruiker er op attent dat er bij het apparaat belangrijke aanwijzin
-
gen voor gebruik en onderhoud (ser
vice) zijn gevoegd.
V
AROITUS:
ÄLÄ AL
TIST
A LAITETT
A KOSTEUDELLE, SILLÄ SIITÄ SAA
TT
A AIHEU
-
TUA TULIP
ALO T
AI SÄHKÖISKU.
V
AROITUS:
ÄLÄ A
VAA LAITTEEN KOTELOA, JOTT
A VÄL
TYT
SÄHKÖISKUL
TA. LAITTEEN SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLET
-
TA
VIA OSIA. HUOL
TO- JA KORJAUSTYÖT SAA SUORITT
AA V
AIN
VAL
TUUTETTU HUOL
TOP
AL
VELU.
Kolmiossa oleva salamatunnus osoittaa, että laitteen sisällä on eristämättömiä kohtia, joiden suuri jännite saattaa aiheuttaa vaarallisen sähköiskun.
Kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että pakkaukses
-
sa on erityisen tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen.
A
VVERTENZA:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA,
NON ESPORRE L
’APP
ARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
A
TTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). L
’APP
ARECCHIO
NON CONTIENE P
AR
TI CHE POSSONO ESSERE RIP
ARA
TE
DALL
’UTENTE. PER L
’ASSISTENZA RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICA
TO.
La spia lampeggiante con la i freccia all’inter
no di un
triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata all’inter
no della scatola del prodotto che può essere di
sufficiente grandezza da costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Il punto esclamativo all’inter
no di un triangolo equilat
-
ero ha lo scopo di avvisare l’utente della presenza di impor
tantiistruzioni d’uso e di manutenzione (assisten
-
za) nella letteratura che accompagna l’apparecchio.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRI
-
CA, NO EXPONGA LA UNIDAD A CONDICIONES DE LLUVIA O
HUMEDAD.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA
TAP
A SUPERIOR (O TRASERA). EN EL INTERIOR NO EXISTEN P
AR
TES
UTILES P
ARA EL USUARIO. EN CASO
DE NECESIT
AR SER
VICIO TECNICO, CONT
ACTE
CON PERSONAL CUALIFICADO.
El indicador luminoso parpadeante con el símbolo de una flecha dentro de un triángulo equilátero aler
ta al
usuario de la presencia en la unidad de voltaje peligro
-
so no aislado, que podría ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero aler
ta al usuario de la presencia de instruc
-
ciones y consejos de operación y mantenimiento en las líneas que acompañan a dicho signo.
W
ARNUNG:
UM BRAND - UND STROMSCHLAGGEF
AHREN
ZU VERMEIDEN, DARF DIESES GERÄT WEDER NÄSSE NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT SEIN (Z. B. REGEN, DAMPF).
VORSICHT
:
ZUR VERMEIDUNG ELEKTRISCHER SCHLÄGE DÜRFEN WEDER DIE
VORDERE NOCH DIE HINTERE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNT
WERDEN. IM INNERN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINERLEI
BEDIENUNGSELEMENTE FÜR DEN BENUTZER. REP
ARA
TUR- UND
W
AR
TUNGSARBEITEN DÜRFEN NUR VON GESCHUL
TEN F
ACH
-
KRÄFTEN DURCHGEFÜHR
T WERDEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck ist der Hinweis auf stromführende T
eile im
Geräteinneren, bei deren Berührung die Gefahr eines lebensgefährlichen Stromschlags droht.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll auf wichtige Bedienungs- und W
ar
tungs-Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung aufmerksam machen.
A
TTENTION:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE P
AS EXPOSER CET APP
AREIL À LA PLUIE OU L
’HUMIDITÉ.
A
VERTISSEMENT
:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE P
AS ÔTER LE
COUVERCLE (OU LE DOS). AUCUNE PIÈCE À L
’INTÉRIEUR NE PEUT
ÊTRE RÉP
ARÉE P
AR L
’UTILISA
TEUR. S’ADRESSER AU PERSONNEL
QUALIFIÉ POUR LES RÉP
ARA
TIONS.
La lampe clignotante avec la pointe de flèche comme symbole, dans un triangle équilatéral, est prévue pour aler
ter l’utilisateur de la présence d’une « tension dan
-
gereuse» non isolée à l’intérieur du boîtier du produit, qui peut être suffisamment impor
tante pour constituer
un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est prévu pour aler
ter l’utilisateur de la présence
d’instructions impor
tantes de maintenance et de répara
-
tion, dans la documentation jointe au produit.