Atera 022 520 Скачать руководство пользователя страница 2

1

2

3

3

Art.-Nr.:
022 520

Art.-Nr.:
022 520

1A

1B

Montageablauf bei Art.-Nr.: 021500 (Duro S):
Entfernen Sie auf einer Trägerseite die nahe der Leuchte
befindliche Verbindungschraube.
Fitting sequence with Art. no. 021500 (Duro S):
On one side of the rack, remove the connecting screw near
the light.
Déroulement du montage pour l’article réf. 021500 (Duro S):
Retirez sur un côté du porte-vélos la vis d’assemblage
située près du phare.
Verloop van de montage bij art.-nr.: 021500 (Duro S):
Verwijder aan één kant van de drager de verbindingsschroef
vlakbij het licht.
Montageforløb ved type.nr.: 021500 (Duro S):
Fjern på den ene holderside, forbindelsesskruen der
befinder sig i nærheden af lygten.
Asennus tuote-nro.: 021500 (Duro S):
Poistakaa telineen yhdeltä puolelta valon lähellä sijaitseva
kiinnitysruuvi.
Istruzioni di montaggio per l'articolo n. 021500 (Duro S):
Rimuovere sul lato del montante la vite di connessione vici-
no al faro.
Secuencia de montaje para el art. n° : 021500 (Duro S):
Retire de uno de los laterales del soporte el tornillo de
unión que está situada cerca de la lámpara.

D

GB

F

NL

DK

FIN

I

ES

Befestigen Sie die Fahrradschiene mit langer Schraube
(M6x60) auf der gleichen Trägerseite. Benutzen Sie je eine
Unterlegscheibe unten und oben.
Using a long bolt (M6 x 60), secure the bicycle rail on the
same side of the rack. Use washers above and below.

Fixez le rail avec une longue vis (M6x60) sur le même côté
du porte-vélos. Utilisez une rondelle en bas et en haut.

Bevestig de fietsrail met lange schroef (M6x60) aan
dezelfde kant van de drager. Gebruik steeds een onderle-
gring beneden en boven.
Fastgør cykelskinnen med den lange skrue (M6x60) på
samme holderside. Benyt en underlægningsskive foroven
og neden.
Kiinnittäkää polkupyöräkisko pitkällä ruuvilla (M6x60)
samalle puolelle telinettä. Käyttäkää aluslaattaa sekä alla
että päällä.
Fissare la guida poggia-bicicletta con la vite più lunga
(M6x60) sullo stesso lato del montante. Usare ciascuna
delle due rondelle sopra e sotto.
En el mismo lateral del soporte, fije el carril para la bicicle-
ta con el tornillo largo (M6x60). Utilice una arandela tanto
en el lado superior como inferior.

D

GB

F

NL

DK

FIN

I

ES

Führen Sie dazu beidseitig je eine kurze Schraube mit
Unterlegscheibe ein und schrauben Sie beide Schrauben
wechselseitig fest an.
To do this, insert a short bolt with washer on either side
and tighten both bolts securely in turn.

Introduisez pour cela des deux côtés une petite vis et une
rondelle et serrez alternativement les deux vis.

Steek er daartoe aan beide kanten een korte schroef met
onderlegring in en draai beide schroeven om beurten vast
aan.
Sæt dertil på begge sider en kort skrue med 
underlægningsskive i, og spænd disse fast til på skift.

Lisätkää molemmille puolille kullekin lyhyt ruuvi aluslaat-
toineen ja ruuvatkaa molemmat ruuvit vuorotellen tiukasti
kiinni.
Mettere sui due lati una vite corta con la rondella con sotto
il dado e stringerli alternativamente con forza.

Para ello, introduzca en ambos lados un tornillo corto con
arandela y enrosque los dos tornillos alternativamente
hasta que estén bien apretados.

D

GB

F

NL

DK

FIN

I

ES

Wiederholen Sie die Montageschritte 1A + 1B analog auf
der anderen Trägerseite. Ziehen Sie beide Schrauben fest
an.
Repeat steps 1A and 1B on the other side of the rack. Tigh-
ten both bolts securely.

Répétez les étapes de montage 1A et 1B sur l’autre côté
du porte-vélos. Serrez bien les deux vis.

Herhaal de stappen in de montage 1A en 1B op dezelfde
manier aan de andere kant van de drager. Draai de beide
schroeven vast aan.
Gentag montageskridt 1A + 1B analog på den anden hol-
derside. Spænd begge skruer fast til.

Toistakaa asennuskohtia 1A + 1B analogisesti telineen toi-
sella puolella. Ruuvatkaa molemmat ruuvit tiukkaan kiinni.

Ripetere i passaggi del montaggio 1A + 1B per l'altro lato
del montante. Avvitare saldamente entrambe le viti.

Repita los pasos de montaje 1A+ 1B análogamente en el
otro lateral del portabicicletas. Apriete firmemente los dos
tornillos.

D

GB

F

NL

DK

FIN

I

ES

2A

Montageablauf bei Art.-Nr.: 021508/021502 (Duro X+502):
Befestigen Sie die Fahrradschiene beidseitig am Träger in
den vorgegebenen Bohrungen.
Fitting sequence with Art. no. 021508/021502 (Duro X
+502): Secure the bicycle rail on both sides of the rack in
the holes indicated.
Déroulement du montage pour l’article réf. 021508/021502
(Duro X+502): Fixez le rail sur les deux côtés du porte-
vélos en utilisant les trous prévus à cet effet.
Verloop van de montage bij art.-nr.: 021508/021502 (Duro
X+502): Maak de fietsrail aan beide kanten van de drager
vast in de voorgeboorde gaten.
Montageforløb ved type.nr.: 021508/021502 (Duro X+502):
Fastgør cykelskinnen på begge sider af holderen i de
forberede boringer.
Asennus tuote-nro.: 021508/021502 (Duro X+502):
Kiinnittäkää polkupyöräkisko molemmilta puolilta telineen
valmiisiin reikiin.
Istruzioni di montaggio per l'articolo n.: 021508/021502
(Duro X + 502): Fissare la guida poggia-bicicletta da ent-
rambi i lati sul montante nelle fessure prestabilite.
Secuencia de montaje para el art. n° : 021508/021502
(Duro X +502): Fije el carril para la bicicleta a ambos lados
del soporte, utilizando los orificios prefabricados.

D

GB

F

NL

DK

FIN

I

ES

1C

2B

022 500

022 500

022 500

022 508/022 502

022 500/022 508/022 502

022 508 = 

1  

022 502 =            +

1

2

1

2

093 710

093 338

Отзывы: