background image

Короткий посібник користувача РК-консолі 19” CL1000N

www.aten.com

Guia de início rápido do console LCD 19” CL1000N

www.aten.com

Краткое руководство пользователя ЖК-консоли 19” CL1000N

www.aten.com

サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811

CL

1000N 19

インチ

LCD

搭載コンソールドロワー クイックスタートガイド

www.aten.com

CL

1000N 19

LCD 

콘솔

 

빠른

 

시작

 

가이드

www.aten.com

   

Phone: 02-467-6789

Обзор оборудования 

A

 

Вид спереди

1. Ручка

2. Фиксатор выдвигания

3. ЖК-дисплей

4. Управление ЖК-дисплеем

5. Клавиатура

6. Тачпад

7. Индикатор ЦП*

8. Кронштейны для монтажа в стойке

9. Индикаторы блокировки

10. Кнопка включения/выключения ЖК-дисплея

11. Светодиодная подсветка

* В модели CL1000N горит, сообщая о подключении устройства к 

порту KVM (ЦП)

Вид сзади

1. Разъем питания
2. Порт KVM (ЦП)

Огляд обладнання 

A

 

Вигляд спереду

1. Ручка

2. Фіксатор висування

3. РК-дисплей

4. Керування РК-дисплея

5. Клавіатура

6. Тачпад

7. Індикатор ЦП*

8. Кронштейни для монтажу у стійку

9. Індикатори блокування

10. Кнопка увімкнення/вимкнення РК-дисплею

11. Світлодіодне підсвічування

* В моделі CL1000N індикатор світиться, якщо пристрій підключено 

до порту KVM (ЦП)

Вигляд ззаду

1. Гніздо живлення
2. Порт KVM (ЦП)

Re

visão do ha

r

d

w

a

r

A

 

V

ista frontal

1. Alça

2. Desbloqueio retrátil

3. Monitor LCD

4. Controles LCD

5.

 

T

eclado

6. 

T

ouchpad

7. LED da CPU*

8. Suportes para montagem em bastidor

9. LEDs de bloqueio

10. Botão Ligar/Desligar LCD

11. Luz de iluminação de LED

* No CL1000N, ascende para indicar que a unidade está conectada à 

porta KVM (CPU)

V

ista traseira

1. 

T

omada de energia

2. Porta KVM (CPU)

製品各部名称

 

A

フロントビュー

1. ハンドル

2. スライド固定スイッチ

3. LCDディスプレイ

4. LCDコントロール

5. キーボード

6. タッチパッド

7. CPU LED*

8. ラックマウント用ブラケット

9. ロックLED

10. LCD On / Off ボタン

11. LEDライト

* CL1000Nでは、製品がKVM (CPU)ポートに接続している場合に点灯

リアビュー

1. 電源ソケット

2. KVM(CPU)ポート

하드웨어 리뷰 

A

정면도

1. 손잡이
2. 슬라이드 풀기
3. LCD 디스플레이
4. LCD 콘솔
5. 키보드
6. 터치 패드
7. CPU LED*
8. 랙 마운팅 브라켓
9. 락 LED
10. LCD 켜기 / 끄기 버튼
11. LED 불빛
* CL1000N에서, 불이 들어오면 KVM (CPU) 포트에 연결됨을 알려줍
니다.

후면도

1. 전원 소켓
2. KVM(CPU) 포트

Установка оборудованияn 

Установка в стандартной стойке 

B

 

Ваш CL1000N предоставляется вместе с комплектом для 
монтажа в стандартной стойке. Этот комплект используется 
для установки переключателя в стойке глубиной 52-85 см. 
1. Пока один человека размещает переключатель в стойке и 

удерживает его, второй человек не полностью прикручивает 
винты передних кронштейнов к стойке.  

B-1

2. Пока первый человек продолжает удерживать переключатель 

в выбранном положении, второй человек задвигает 
Г-образные кронштейны в боковые монтажные кронштейны 
переключателя сзади до тех пор, пока фланцы кронштейнов 
не коснутся стойки, после чего прикручивает Г-образные 
кронштейны к стойке. 

B-1

3. После того как Г-образные кронштейны закреплены, 

полностью закрутите винты передних кронштейнов. 

B-1

Встановлення обладнання 

Встановлення в стандартній стійці 

B

 

Ваш CL1000N постачається із комплектом для монтажу 
у стандартну стійку. Цей комплект використовується для 
встановлення перемикача у стійці глибиною 52-85 см. 
1. Поки одна людина розміщує перемикач у стійці та тримає 

його, інша людина не повністю прикручує гвинти передніх 
кронштейнів до стійки. 

B-1

2. Поки перша людина продовжує тримати перемикач у 

вибраному положенні, інша людина засовує Г-образні 
кронштейни у бокові монтажні кронштейни перемикача ззаду 
доти, доки фланці кронштейнів не торкнуться стійки, після 
чого прикручує Г-образні кронштейни до стійки.  

B-2

3. Після того як Г-образні кронштейни закріплені, повністю 

закрутіть гвинти передніх кронштейнів. 

B-3

Instalação de ha

r

d

w

a

r

Montagem em bastidor padrão 

B

 

O CL1000N inclui um kit de montagem em bastidor padrão. O kit 
permite que o comutador seja montado em um bastidor com uma 
profundidade de 52-85cm. 
1. Enquanto uma pessoa posiciona e segura o comutador no 

bastidor, a segunda pessoa parafusa os suportes frontais ao 
bastidor sem apertar.  

B-1

2. Enquanto a primeira pessoa ainda segura o comutador no 

lugar, a segunda pessoa desliza os suportes L nos suportes de 

tocarem o bastidor, depois parafusa os suportes L ao bastidor.  

B-2

suporte frontal. 

B-3

ハードウェアセットアップ:

標準ラックマウント

 

B

 

CL1000Nには、標準ラックマウントキットが同梱されています。こ

のキットで奥行き52-85cmのラックにスイッチを据え付けることがで
きます。

B-1

1.  作業する1人は、システムラックの取り付け位置付近でスイッチを

保持してください。作業する2人目が、スイッチフロント側のブラ
ケットをラックに仮止めしてください。

B-2

2. 作業する1人は取り付け位置付近でスイッチを保持したままにして

ください。作業する2人目はスイッチリア側から製品同梱のL字ブラ

ケットをスライドさせて取り付け、ブラケットをラックにネジ止め
してください。

B-3

3.  L字金具のネジ止めが完了したら、仮止めしたフロントパネルのネ

ジをしっかりと締めてください。

하드웨어 설치 방법:

표준 랙 마운팅

 

B

표준 랙 마운트 킷은 랙의 52.0 - 85.0 cm사이에 설치 할 수 있다. 

B-1

1. 한 사람은 랙 안의 스위치를 고정하여 잡고, 다른 사람은 정면 브라

켓에서 랙으로 느슨하게 나사를 조이십시오. 

B-2

2. 먼저 한 사람이 스위치를 잡고 있고, 다른 사람은 L 브라켓을 뒤에서 

브라켓 프렌지가 랙에 닿을 때까지 스위치의 옆쪽 마운팅 브라켓으로 
삽입하신 후 L 브라켓을 랙에 고정하십시오.  

B-3

3. L 브라켓을 고정 후, 앞쪽 브라켓의 나사를 확실히 고정시킨다.

주의:

• 

두 사람이 장치를 마운트 합니다 : 한 사람은 장치를 들고; 다른 한 사

람은 스크류로 고정합니다.  

• 

옵션 마운팅 킷- 일인 설치용 킷은 별도로 구매 할 수 있음.  

Примечание.

• Для установки устройства требуется два человека: один 

удерживает, а другой прикручивает

.

• Дополнительные монтажные комплекты, включая 

рассчитанные на одного человека комплекты упрощенной 
установки, приобретаются отдельно.

Пользуясь приведенной схемой установки, 

выполните следующие шаги:  

C

 

1. Подключите разъем SPHD KVM-кабеля, идущего в комплекте 

с данным устройством, к порту KVM устройства 

2. Подключите разъемы клавиатуры, монитора и мыши кабеля 

KVM, идущего в комплекте с данным устройством, в кабель 
консоли 5-в-1, подключенный к области KVM-переключателя.

Примечание.

• Поддержка PS/2 или USB KVM-переключателей
• Поддержка компьютеров с клавиатурами и мышами PS/2 

или USB

Примітка.

• Для встановлення пристрою потрібні дві людини: одна людина 

тримає, а інша закручує.

• Додаткові монтажні комплекти, включно із розрахованими 

на одну людину комплектами спрощеного встановлення, 
купуються окремо.

Користуючись наведеною схемою встановлення, 

виконайте наступні кроки:  

C

1. Підключіть з’єднувач SPHD кабелю KVM, що іде в комплекті з 

даним пристроєм, до порту KVM CL1000N.

2. Підключіть з’єднувачі клавіатури, монітора та миші 

кабелю KVM, наданого у комплекті з даним пристроєм, до 
консольного кабелю 5-в-1, що підключено до області KVM-
перемикача.

Примітка.

• Підтримка PS/2 або USB KVM-перемикачів

Observação:

• São necessárias duas pessoas para montar a unidade: uma para 

segurá-la no lugar, outra para apertar os parafusos.

• Estão disponíveis kits de montagem opcionais – incluindo kits de 

instalação fácil para uma pessoa – em uma compra à parte.

Consulte a instalação de exemplo enquanto executa os 

seguintes passos de instalação:  

C

1. Conecte a ponta do conector SPHD do cabo KVM fornecido com 

esta unidade à porta KVM do CL1000N.

2. Ligue os conectores de teclado, monitor e mouse do cabo KVM 

fornecido com esta unidade ao cabo do console 5-em-1 que está 
conectado à divisão do comutador KVM.

Observação:

• Suporta comutadores KVM USB ou PS/2
• Suporta computadores com teclado e mouse PS/2 ou USB

注意:

• 

製品をラックにマウントする際には、本体を支える人とネジ止めする

人の2名で作業を行ってください。。

• 

1人で作業可能なイージーセットアップラックマウントキットは、ユ

ーザー選択のオプションとなっています。

セットアップ作業を行う際には、接続図を参照してください:  

C

1. 同梱のKVMケーブルのSPHD15ピンコネクタをCL1000NのKVM

ポートに接続してください。

2. 製品本体に付属しているKVMケーブルのキーボード・モニター・マ

ウスの各コネクターを、KVMスイッチのセクションに接続されてい

る5-in-1コンソールケーブルに接続してください。

注意:

• 

PS/2またはUSB KVMスイッチに対応

• 

PS/2またはUSBキーボード・マウスを使用するコンピューター

に対応

설치 단계를 실행하기 위해 설치 다이어그램을 참조합니다 :  

C

1. 제공하는 KVM케이블의 끝인 SPHD 15 핀 커넥터를 CL1000N의 

KVM포트에 연결한다.

2. 이 장치와 함께 제공되는 KVM 케이블의 키보드, 모니터 그리고 마

우스 커넥터를 KVM 스위치의 섹션에 연결하는 5개가 1개의 콘솔 케
이블에 연결합니다.

알림:

• 

PS/2 또는 USB KVM 스위치 지원

• 

PS/2 또는 USB 키보드와 마우스가 있는 컴퓨터 지원

3. KVM 설치의 전원을 켜기 위해 전원 코드를 CL1000N의 전원 소켓

과 AC 전원 소스에 연결합니다. 

3. Подключите шнур питания к гнезду питания CL1000N и 

источнику переменного тока, чтобы включить KVM-систему

.

Консоль  

D

 

Открывание консоли  

D-1

1. Вставьте задвижки.
2. Полностью выдвиньте модуль до автоматической фиксации.

3.

 Откройте крышку

.

Закрывание консоли 

D-2

1. Закройте крышку

.

2. Вставьте модуль до упора.

• Підтримка комп’ютерів з клавіатурами та мишами PS/2 або 

USB

3. Підключіть шнур живлення до гнізда живлення CL1000N та 

джерела змінного струму, щоб увімкнути систему KVM.

Консоль 

D

Відкривання консолі  

D-1

1. Вставте засувки.
2. Повністю висуньте модуль до автоматичної фіксації.

3.

 Відкрийте кришку

.

Закривання консолі 

D-2

1. Закрийте кришку

.

2. Вставте модуль повністю.

3. Conecte o cabo de alimentação à tomada de energia do 

CL1000N e a uma fonte de alimentação AC para ligar sua 
instalação KVM.

Oper

açãoo

 

D

Abrir o console 

D-1

1. Empurre as travas para dentro.
2. Deslize o módulo para fora até que seja travado 

automaticamente.

3.

 Abra o painel.

Fechar o console  

D-2

1. Feche o painel.

3. 電源ケーブルをCL1000Nの電源ソケットに接続したら、このケー

ブルをAC電源に接続して、お使いのKVMスイッチに電源を入れて

ください。

操作方法 

D

 

コンソールを開く 

D-1

1. キャッチを内側に押してください。

2. 上下パネルを手前に引き出し、自動的に固定する位置までスライド

させてください。

3. 上部パネルを開いて起こしてください。

コンソールを閉じる 

D-2

1. 上部パネルを倒して閉じてください。

2. 上下パネルを固定する位置まで奥へと押し込んでください。

동작 

D

콘솔 열기 

D-1

1. 캐치 안쪽으로 밀어 넣습니다.
2. 자동으로 제자리에 고정될 때 까지 모듈을 끝까지 밀어 넣습니다. 
3. 커버를 엽니다

콘솔 닫기 

D-2

1. 커버를 닫습니다.
2. 모듈을 끝까지 밀어 넣습니다.

  

Отзывы: