background image

MICROMETER ADJUSTABLE TORQUE WRENCHES

 

OPERATING INSTRUCTIONS

CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MICROMÉTRIQUES RÉGLABLES

 

CONSIGNES D’UTILISATION

LLAVES TORQUIMÉTRICAS  AJUSTABLES CON MICRÓMETRO

 

INSTRUCCIONES DE USO

HOW TO APPLY TORQUE

1.  This Micrometer Adjustable Torque Wrench is designed so that when force is properly  

  applied to the handgrip, an audible signal and/or impulse feel will indicate that the  

  desired torque has been attained. DO NOT pull beyond this point.
  CAUTION: The audible signal/or impulse feel is an indicator that the proper torque has  

  been attained. Over torqueing beyond these signals could cause fastener failure.
  Additionally, when wrench is set at low end of the torque range, the degree of signal  

  and impulse will be less than when set at the high end of the range. Therefore, care  

  must be taken at low end of scale to hear signal or feel impulse.
2.  To properly apply torque, attach socket securely on torque wrench square drive  

  and position socket on fastener so that tilting will not occur. Grasp the center of hand  

  grip and apply a slow steadily increasing force perpendicular (90 degrees) to the   

  torque wrench body and perpendicular (90 degrees) to the center line of the square  

  drive, socket, and fastener.
3.  Turn the fastener down with a smooth and even force applied to the handle of the  

  torque wrench. As turning resistance increases pull more slowly. To assure accuracy, the  

  fastener must be in motion when the torque measurement is made. 
WARNING: Any change from the above procedure will result in a change of torque being 

joints, and universal sockets. DO NOT USE universal joints or universal sockets due to the 

torque wrench.

EXTENSIONS

When it is necessary to use an extension that changes the effective lever length of the 

torque wrench, torque being applied will change. Compute adjustments as follows:
  TW = Torque set on wrench 

  TE = Torque applied by the extension to the fastener

 

  TW (TE X L) / (L + E) 

  TE = (TW X (L + E)) / L

NOTICE: Socket extension bars that are axially in line with the square drive do not cause 

error and need no adjustment.

COMMENT APPLIQUER LE COUPLE

1.   Cette clé dynamométrique micrométrique réglable est conçue pour que quand la force est  

  correctement appliquée à la poignée, un signal sonore et/ou une impulsion indique que  

  le couple souhaité est atteint. NE PAS tirer au-delà de ce point.
  MISE EN GARDE : Le signal sonor

]]l'gmda

mpulsion indique que le couple approprié est  

  atteint. Un serrage exagéré au-delà de ce signal pourrait endommager le dispositif.
  De plus, lorsque la clé est réglée à un couple f

YaZd]$da

mportance du signal et de   

 

da

mpulsion sera moindre que si elle est réglée à un couple élevé. Pour cette raison, il  

  faut être att

]fla^Ymka_fYdgm§da

mpulsion lors du réglage à un couple faible.

2. 

 

 

 

 qu

adZYk[md]&KYakajdYhga_f­]Ym[]fl

re et appliquer une force progressivement plus  

  forte perpendiculaire (90 degrés) au corps de la clé dynamométrique et perpendiculaire  

  (90 degrés) à la ligne centrale du carr

­\]fl

raînement, de la douille et du dispositif  

 
3.  

 

  de la clé dynamométrique. Plus la résistance à la torsion augmente, plus il faut tirer  

 

 

  où la mesure du couple est prise. 

 

au couple appliqué. Cet avertissement concerne les clés dynamométriques standards, les clés  

UTILISER de joints universels ou de douilles universelles en raison de la complexité à détecter 

d]

rreur qui pourrait y être associée. Si un accès à angle est nécessaire, utilisez une clé 

RALLONGES

clé dynamométrique, le couple appliqué changera. Calculez les ajustements comme suit :
  CC = Couple réglé sur la clé 

 

 

  CC (CR X L) / (L + R) 

  CR (CC X L) / (L + R) / L

AVIS : Les r

Yddgf_]k\]\gmadd]k\gfldY

xe est aligné avec le carr

­\]fl

raînement 

n

]fl

r

Y³f]flhYk\]

rreur et ne doivent donc pas être ajustées.

APLICACIÓN DE TORQUE

1.  La llave torquimétrica ajustable con micrómetro está diseñada para que al aplicar fuerza  

  en el  mango y se aplique el torque deseado, se escuchará una señal sonora o se sentirá  

  un pulso. NO continuar aplicando fuerza después de este punto.
  PRECAUCIÓN: La señal sonora o el pulso es la indicación de que se ha alcanzado el  

  torque deseado. La aplicación de más fuerza podría causar la rotura del perno o tuerca.
  Con un torque de bajo valor, la intensidad de la señal sonora o el pulso será menor  

  que con un torque de alto valor. Por tal motivo hay que prestar atención a la señal  

  cuando se está aplicando un torque bajo.
2. 

 

  de la llave torquimétrica y asegurarse de que la llave tubo no quede inclinada al   

      insertarla en el perno o la tuerca. Tomar el centro del mango y aplicar fuerza gradual 

  mente a 90 grados (perpendicularmente) de la llave torquimétrica, de la línea central  

  del encastre, de la llave tubo y del perno.
3.   Girar el perno hacia abajo con fuerza estable aplicada al mango de la llave torquimé 

  trica. A medida que se incrementa la resistencia, aplicar la fuerza más lentamente. Para  

  asegurar precisión, el perno debe estar en movimiento cuando se realiza la medición del  

 torque. 
ADVERTENCIA: Todo cambio del procedimiento anteriormente explicado podría causar un 

cambio del valor del torque aplicado. Esto incluye llaves torquimétricas comunes, llaves 

acoples ni llaves tubo universales ya que el complejo determinar el error implicado. Si 

PROLONGACIONES

torquimétrica, el torque cambiará. Cálculo de las correcciones: 

  TW = Torque calibrado en la llave 

  TE = Torque aplicado al perno con el prolongador
 

  TW (TE X L) / (L + E) 

  TE = (TW X (L + E)) / L

AVISO: Las barras prolongadoras de llaves tubo alineadas axialmente con el encastre, no 

causan error y no necesitan corrección.

ATD-12500, ATD-12501, ATD-12502, ATD-12503, ATD-12504

CERTIFICATION

This torque wrench was calibrated prior to shipment from the factory within 

tolerance limits of +/- 3% clockwise (right handed) accuracy of upper 80% 

of range. 

LIMITED WARRANTY

Until one year from the date of purchase, we will repair any defect in 

material or workmanship free of charge. Improper use of these products, 

including but not limited to the application of excessive force, will affect 

performance and may result in injury. The warranty does not apply to 

of wear, improper or unreasonable use, damage not resulting from defect 

or malfunction, or which have been altered. Calibration is warranted for 90 

other rights which vary from state to state. For repair or calibration send 

wrench, postage prepaid, to:

 

ANGLE REPAIR SERVICES, INC.

 

175 ANGLE DRIVE

 

BECKLEY, WEST VIRGINIA 25801

CERTIFICATION

Cette clé dynamométrique a été calibrée avant e

ph­\alagf\]dmkaf]\Yfk\]kdaea

tes 

de tolér

Yf[]\

exactitude de +/- 3 % dans le sens horaire (droitier) du 80 % supérieur 

de la plage.

GARANTIE LIMITÉE

Dans la première année suivant la dat

]\Y

chat, nous réparerons sans frais tout défaut 

de matériau ou de fabrication. Toute utilisation incorrecte de ces produits, incluant, 

mais sans s

y limiter

$dYhhda[Ylagf\mf]

force excessive, affectera leur performance 

et pourraient entraîner des blessures. La garantie ne s

Yhhda

que pas aux clés qui 

\mladakYlagfafY\­

quate ou déraisonnable, de dommages ne résultant pas de défauts 

ou de défaillances, ou qui ont été altérées. Le calibrage est garanti pendant 90 jours. 

peuvent var

a]j\mf]hj

o

naf[]gm\mf lYl§dYml

re. Pour toute réparation ou tout 

calibrage, nous faire parvenir la clé, port payé, à : 

 

ANGLE REPAIR SERVICES, INC.

 

175 ANGLE DRIVE

 

BECKLEY, WEST VIRGINIA 25801

CERTIFICACIÓN

Esta llave torquimétrica fue calibrada en fábrica con una tolerancia de +/- 3% 

en sentido horario dentro del 80% del rango superior de calibración. 

GARANTÍA LIMITADA

Durante un año a partir de la fecha de compra repararemos todo defecto de 

materiales o mano de obra, sin cargo alguno. El uso inapropiado de estos 

productos, incluso la aplicación de fuerza excesiva, afectará el rendimiento 

y podría causar accidentes lesivos. La garantía no se aplica a las llaves que 

no funcionan correctamente o no se pueden calibrar con precisión debido al 

desgaste, uso inapropiado, daños sufridos que no sean por defectos propios, 

ni que hayan sido alteradas. La calibración está garantizada por 90 días. 

otros derechos que varían de un Estado a otro. Para reparación o calibración, 

enviar la llave con el franqueo pagado a:

 

ANGLE REPAIR SERVICES, INC.

 

175 ANGLE DRIVE

 

BECKLEY, WEST VIRGINIA 25801

Questions, comments or for more warranty information call: 

304-253-5729

ATD TOOLS, INC. Wentzville, MO 63385

#85062/66   Revised June 2016

www.atdtools.com

Si vous avez des questions, commentaires ou désir

]rhdmk\af^g

rmation concernant la 

garantie, appelez au numéro: 304-253-5729

Preguntas, comentarios o para mas información a cerca dela garantía 

llámenos: 

 

304-253-5729

R

L

E

L

E

L

Отзывы: