background image

GÉNERALITÉS

Lire attentivement le contenu du  mode d'emploi  puisqu'il fournit des

indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi

et d'entretien. Le conserver pour d' ultérieures consultations:

L'appareil a été réalisé comme hotte aspirante (évacuation air à

l'exterieur), filtrante (recyclage air à l'interieur) ou équipés d’un

système d’aspiration centralisé.

CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ

1. 

Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément

la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par

une énergie autre que l'électricité, vous pouvez créer un problème

"d'inversion de flux". Dans ce cas la hotte aspire l'air nécessaire à leur

combustion.

La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10 -5 bar).

Pour un fonctionnement en toute sécurité, n'oubliez pas de prévoir une

ventilation suffisante du local.

Pour l'évacuation vers l'extérieur, veuillez vous référer aux dispositions

en vigueur dans votre pays.

2.  ATTENTION
Dans des circonstances déterminées les électroménagers peu-
vent  être dangereux.

A)Ne pas controler les filtres pendant que la hotte est en fonc-
tionnement
B)Nepas toucher les lampes après un emploi prolongé de l'ap-
pareil
C)Il est interdit de cuir les aliments à la flamme sous la hotte
D)Eviter la flamme libre, parcequ'elle est nuisible pour les filtres
et dangereuse pour les incendies
E)Controler constemment les aliments frits pour éviter que
l'huile surchauffée prenne feu
F)Avant d'effectuer n'importe quel entretien déconnecter la
hotte du réseau électrique.

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION

• 

Connexion électrique

L'appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être

connecté avec la prise terre.

La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit:

MARRON =

 L

 ligne

BLEU = 

N

 neutre

Si elle n'a pas été prévue, monter sur le cable une fiche normalisée

pour la charge indiquée sur l'etiquette des caractéristiques. Si elle

est dotée d'une fiche, la hotte doit être installée en sorte que la fiche soit

accessible.

En cas de connection directe avec le réseau électrique, il est nécessaire

d'interposer entre l'appareil et le réseau un interrupteur omnipolaire

avec une ouverture minimale entre les contacts de 3 mm, proportionnel

à la charge et correspondant aux normes en vigueur.

• 

L’appareil doit être installé à une hauteur minimum de 700 mm des

cuisinipres électriques

.

S'il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plusieurs

parties, la  partie superieure doit être à l'exterieur de celle inferiuere.

Ne pas relier le tuyau d'échappement de la hotte à un conduit dans

lequel circule de l'air chaud ou employé pour évacuer les fumées des

appareils alimentés par une énergie differente de celle électrique.

• 

Fixation de la hotte sur le mur.

Percer les trous 

A-C-D

 en respectant les cotes indiquées (fig. 3).

Pour les différents montages, utiliser les vis et chevilles à expansion

correspondant au type du mur (ex béton armé, plâtre, etc.).

Dans le cas où les vis et chevilles sont fournies d'origine avec le produit,

vérifier qu'elles correspondent bien au type de mur sur lequel doit être

montée la hotte.

Bloquer la bride du raccord  

Y

 à la hotte (fig. 2).

Bloquer les supports 

Z

 sur le mur grâce aux trous 

A

 

(fig. 4).

Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous 

C

 

(fig. 3)

.

Pendre la hotte à la paroi en utilisant les trous de sécurité 

D

 

(fig. 3)

.

• 

 Version aspirante

Raccorder, au moyen d'un tube intermédiaire, la bride 

Y

 au trou

d'évacuation (sauf pour la version filtrante).

Enfiler le raccord supérieur 

E

 à l'intérieur du raccord inférieur 

F

;

assembler les deux raccords en les insérant verticalement dans la

hotte. Fixer  alors le raccord inférieur 

F

 à la paroi en utilisant les trous

B

 (fig. 3), tirer le raccord supérieur 

E

 vers le haut puis le bloquer à

l'aide des vis sur les trous 

G

 du support 

Z

 (fig. 2) auparavant fixé au mur

grâce aux trous 

A

 (fig. 3).

Pour transformer la hotte de la version aspirante à la version filtrante,

demander à votre revendeur les filtres au charbon actif et suivre les

instructions de montage de la version filtrante.

• 

Version filtrante

Installer la hotte et les deux raccords comme indiqué dans le paragraphe

traitant du montage de la hotte en version aspirante.

Pour le montage du raccord filtrant se référer aux instructions contenues

dans le kit.

Si le kit n'est pas en dotation, le commander au revendeur comme

accessoire.

Les filtres doivent être appliqués sur le groupe d'aspiration situé à

l'intérieur de la hotte en les centrant et en les faisant tourner de 90

degrés jusqu'au blocage.

L'air est rejeté dans la pièce grâce aux orifices situés sur le raccord

E

.

• 

VERSION D’ASPIRATION CENTRALISÉ

(WS6011PC-WS9011PC)

L’interrupteur commande l’ouverture et la fermeture d’un clapet grâce
à un dispositif thermoélectrique. En plaçant l’interrupteur sur ON,
après une minute, le clapet s’ouvre en tournant de 90 degrés permettant
ainsi l’aspiration de l’air vicié. En plaçant l’interrupteur sur OFF,
après 100 secondes, le clapet se ferme.

Si le modele est avec système d’aspiration centralisé, il est necessaire

de suivre les indications qui se trouvent sur le schema electrique (Fig.5)

EMPLOI ET ENTRETIEN

• 

Nous vous recommandons de mettre la hotte en route avant de

commencer à cuisiner.

Les filtres doivent être appliqués sur le groupe d'aspiration situé à

l'intérieur de la hotte en les centrant et en les faisant tourner de 90

degrés jusqu'au blocage.

Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opérations

d'entretien, et plus particulièrement à l'entretien du filtre anti-graisse

et du filtre au charbon actif.

• 

Les filtres anti graisse ont pour rôle de retenir les particules grasses

en suspension dans l'air. Ils peuvent donc se boucher plus ou moins

rapidement selon l'usage de la hotte.

Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel risque d'incendie, il est

nécessaire de nettoyer au moins tous les deux mois le filtre en suivant

les indications suivantes:

- Retirer les filtres  de la hotte et les laver avec de l'eau et un détergent

liquide neutre, laisser la saleté se décoller.

- Rincer abondamment à l'eau tiède et laisser sécher.

- Les filtres peuvent également être lavés dans le lave vaisselle.

Après plusieurs lavages des panneaux en aluminium, on peut constater

un changement de leur couleur. Ceci n'ouvre pas droit à réclamation

afin d'obtenir un éventuel changement des panneaux.

• 

Les filtres au charbon actif servent à filtrer l'air qui sera rejeté dans

la pièce. Les filtres ne sont ni lavables ni régénérables et doivent être

changés tous les trois mois au maximum. La saturation du charbon actif

dépend de l'utilisation plus ou moins prolongée de l'appareil, du type de

cuisine effectué et de la régularité avec laquelle est effectué le nettoyage

du filtre anti graisse.

• 

Nettoyer fréquemment tous les dépôts sur le ventilateur et les autres

surfaces, en utilisant un chiffon imbibé d'alcool dénaturé ou de

détergents liquides neutres non abrasifs.

ON DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES EVENTUELS

DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION DES SUSDITES

INSTRUCTIONS.

FRANÇAIS

5

Содержание WS6111PM

Страница 1: ...WS6111PM WS9111PM WS6111PC WS9111PC ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... 7 7 8 8 9 9 10 10 L L N N BLUE BROWN SKY BLUE RED BLACK WHITE GREY VIOLET 4 5 6 7 8 9 SWM1 3 SWM2 2 SWL BLUE BROWN BROWN BLUE BLUE ELECTRO VALVE SWEV 1 278 167 A C 230 42 230 167 5 20 5 Z D 490 Z A D C Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Y F E Z G Fig 5 3 ...

Страница 4: ...4 Deafzuigkap aan de wand hangen door middel van de gaten C fig 3 De afzuigkap fixeren door middel van de gaten D fig 3 AFZUIGEN NAAR BUITEN Het apparaat voert de dampen af naar buiten door de buitenmuur of een schoorsteen Hiervooriseenbuisbenodigddievoldoetaandegeldende normen niet brandbaar De buis moet bevestigd worden aan de flens Y fig 2 HetbovenstedeelvandetelescooppijpEbinnenhetonderstedeel...

Страница 5: ...tube intermédiaire la bride Y au trou d évacuation sauf pour la version filtrante Enfiler le raccord supérieur E à l intérieur du raccord inférieur F assembler les deux raccords en les insérant verticalement dans la hotte Fixer alors le raccord inférieur F à la paroi en utilisant les trous B fig 3 tirer le raccord supérieur E vers le haut puis le bloquer à l aide des vis sur les trous G du support...

Страница 6: ...en Abb 3 Abluftversion Den Flansch Y mit Hilfe eines Anschlussrohres an die Abluftöffnung anschliessen diesen Arbeitsschritt bei der Küchenhaube in Umluftversion nicht ausführen Den oberen Anschlussring E in das Innere des unteren Anschlussringes F einsetzen die beiden Anschlussringe einhängen indem sie senkrecht in die Küchenhaube eingeführt werden dann den unteren Anschlussring F in den Bohrlöch...

Страница 7: ... with a connecting tube do not carry out for filter version Thread the upper connector E to the inside of the lower connector F hang the two connectors inserting them vertically on the cooker hood locking the lower connector F to the wall using the drill holes B fig 3 unthread the upper connector E towards the top locking it in with the appropriate screws in the drill holes G of the bracket Z fig ...

Страница 8: ...3LIK0069 ...

Отзывы: