background image

1

Reboot modem and ensure its connection is ready

Notice: Unplug modem for 10 sec then plug back in

1

2

FI

Käynnistä modeemi uudelleen ja varmista sen yhteys on 
valmis

Ilmoitus: Irrota modeemi pistorasiasta 10 sekunniksi ja liitä sitten 

takaisin

DA

Genstart modemmet, og sørg for, at forbindelsen er klar

Bemærk: Afbryd modemmet i 10 sekunder, og tilslut det igen

EL

Επανεκκινήστε το μόντεμ και ελέγξτε τη σύνδεση

Σημείωση: Αποσυνδέστε το μόντεμ από την τροφοδοσία για 10 

δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, συνδέστε το ξανά

SV

Starta om modem och kontrollera att det är klart

OBS! Dra ut modemets kontakt i 10 sek. och sätt därefter i den igen

NO

Start modemet på nytt og sørg for at tilkoblingen er klar

Merknad: Koble modemet fra strøm i 10 sekunder, og koble det 

deretter til igjen

RU

Перезагрузите модем и убедитесь, что его подключение готово

Примечание: отключите модем на 10 секунд, затем снова 

подключите

BG

Рестартирайте модема и се уверете, че връзката му е 
готова

Съобщение: Изключете модема за 10 секунди, след което отново 

го включете

CS

Restartujte modem a zkontrolujte, zda je jeho připojení 
připravené

Poznámka: Odpojte modem, počkejte 10 s a potom jej znovu 

připojte

ET

Lähtestage modem ja veenduge, et sellel on ühendus

Märkus: Võtke modemi pistik välja ja ühendage uuesti 10 sekundi 

pärast

HU

Indítsa újra a modemet és győződjön meg, hogy a 
csatlakozás készen áll

Megjegyzés: Húzza ki a modemet 10 másodpercre, majd dugja vissza

LV

Lähtestage modem ja veenduge, et sellel on ühendus

Märkus: Võtke modemi pistik välja ja ühendage uuesti 10 sekundi 

pärast

LT

Perkraukite modemą ir įsitikinkite, kad jo ryšys veikia

Pastaba. Atjunkite modemą nuo elektros tinklo 10 sekundžių, tada 

vėl jį prijunkite

PL

Uruchom ponownie modem i upewnij się, że jego połączenie 
jest gotowe

Uwaga: Odłącz modem od zasilania na 10 s, a następnie podłącz 

ponownie

RO

Reporniți modemul și asigurați-vă că este pregătită 
conexiunea

Notă: Deconectați modemul timp de 10 secunde și apoi reconectați-l

TR

Modemi yeniden başlatın ve bağlantısının hazır olduğundan 
emin olun

Uyarı: Modemin fişini 10 saniyeliğine çıkarın, ardından tekrar takın        

SK

Reštartujte modem a skontrolujte jeho pripojenie, či je 
pripravené

Poznámka: Modem odpojte na 10 sekúnd a potom ho znova zapojte

UK

Перезапустіть модем і переконайтеся, що його 
підключення готове

Примітка: Відключіть кабель модему на 10 секунд і знову 

підключіть його

HR

Ponovno pokrenite modem i provjerite je li veza spremna

Obavijest: Iskopčajte modem u trajanju od 10 sekundi i zatim ga opet 

ukopčajte

SR

Ponovo pokrenite modem i proverite da je njegova veza 
spremna

Obaveštenje: Izvucite modem iz struje na 10 sekundi i potom ga 

ponovo priključite

SL

Modem ponovno zaženite in zagotovite, da je njegova 
povezava pripravljena

Obvestilo: Modem za 10 sekund izključite in nato ponovno vključite 

v omrežje

FR

Redémarrez le modem et assurez-vous que sa connexion est 
prête

Remarque : Débranchez le modem pendant 10 secondes, puis 

rebranchez-le

DE

Starten Sie das Modem neu und stellen Sie sicher, dass die 
Verbindung hergestellt ist

Hinweis: Trennen Sie das Modem für 10 Sekunden vom Stromnetz 

und schließen Sie es dann wieder an

IT

Riavviare il modem e assicurarsi che la connessione sia 
pronta

Avviso: Scollegare il modem per 10 secondi, quindi ricollegarlo

NL

Start de modem opnieuw op en controleer of de verbinding 
gereed is

Opmerking: Koppel de modem gedurende 10 seconden los en sluit 

deze vervolgens opnieuw aan

PT

Reinicie o modem e certifique-se de que a ligação está 
preparada

Aviso: Desligue o modem da corrente elétrica durante 10 segundos 

e volte a ligá-lo

ES

Reinicie el módem y asegúrese de que la conexión del mismo 
está preparada

Aviso: Desenchufe el módem durante 10 segundos y, a continuación, 

luego vuelva a enchufarlo

AR

زهاج هلاصتا نأ نم ققحتو مدوملا ليغشت دعأ

هليصوت دعأ مث ٍناوث 

10

 ةدمل مدوملا لصفا :ةظحلام

HE

ןכומ ולש רוביחהש אדוו םדומה תא שדחמ לעפה

הרזחב ותוא רבח ןכמ רחאלו תוינש 

10

 ךשמל םדומה תא קתנ :בל םיש

Prepare your ASUS router and power it on

Once the status light is solid blue then it’s ready for setup

2

FI

Valmistele ASUS-reititin ja käynnistä se

Kun tilan merkkivalo palaa sinisenä, se on valmis asetusta varten

DA

Forbered din ASUS-router, og tænd den

Når statusindikatoren lyser blå, er den klar til konfiguration

EL

Προετοιμάστε τον δρομολογητή ASUS και ενεργοποιήστε 
τον

Μόλις η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάψει σταθερά με μπλε 

χρώμα, τότε ο δρομολογητής είναι έτοιμος για εγκατάσταση

SV

Förbered din ASUS-router och starta den

När statuslampan lyser med fast blått ljus är den klar för 

installation

NO

Gjør klar ASUS-ruteren, og slå den på

Når statuslampen lyser blått, er den klar for oppsett

RU

Подготовьте роутер и включите его

Когда индикатор состояния загорится синим, устройство готово к 

настройке

BG

Подгответе своя маршрутизатор ASUS и го включете

Когато индикаторът на състоянието свети синьо 

непрекъснато, тогава е готов за настройка

CS

Připravte svůj router ASUS a zapněte jeho napájení

Jakmile stavová kontrolka svítí bíle, je připraven k instalaci

ET

Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage toide

Kui oleku tuli põleb püsivalt sinisena, on seade seadistamiseks 

valmis

HU

Készítse elő az ASUS routert és kapcsolja be

Amikor az állapotjelző fény folyamatos kék, készen áll a 

telepítésre

LV

Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage toide

Kui oleku tuli põleb püsivalt sinisena, on seade seadistamiseks 

valmis

LT

Paruoškite ASUS kelvedį ir įjunkite jį

Užsidegus kontrolinei mėlynai būsenos lemputei, jis bus 

paruoštas sąrankai

PL

Przygotuj router ASUS i uruchom go

Gdy wskaźnik stanu zacznie świecić na niebiesko, oznacza to, że 

urządzenie jest gotowe do konfiguracji

RO

Pregătiți router-ul ASUS și porniți alimentarea

După ce lumina de stare se aprinde albastru solid, este gata de 

configurare

TR

ASUS yönlendiricinizi hazırlayın ve açın

Durum ışığı kesintisiz mavi olduğunda kuruluma hazırdır

SK

Pripravte si smerovač ASUS a zapnite ho

Keď svieti modrá svetelná kontrolka stavu, znamená to, že je 

pripravený na nastavenie

UK

Підготуйте маршрутизатор ASUS і подайте на нього
живлення

Щойно індикатор статусу засвітиться постійним блакитним, 

пристрій готовий до налаштування

HR

Pripremite ASUS usmjerivač i uključite ga

Kada svjetlo statusa bude svijetlilo stalno plavo, bit će spreman 

za podešavanje

SR

Spremite svoj ASUS ruter i uključite ga u struju

Kada je statusno svetlo postojano plavo, spreman je za 

podešavanje

SL

Pripravite svoj usmerjevalnik ASUS in ga vklopite

Ko lučka stanja sveti modro, je usmerjevalnik pripravljen za 

nastavitev

FR

Préparez votre routeur ASUS et allumez-le

Lorsque le voyant d’état devient bleu fixe, le routeur est prêt 

pour la configuration

DE

Stellen Sie Ihren ASUS Router bereit und schalten Sie ihn 
ein

Sobald die Statusanzeige dauerhaft blau leuchtet, kann er 

eingerichtet werden

IT

Preparare il router ASUS e accenderlo

Una volta che la spia di stato è blu fissa, è pronto per la 

configurazione

NL

Bereid uw ASUS-router voor en schakel deze in

Zodra het statuslampje stabiel blauw oplicht, is deze klaar voor 

de installatie

PT

Prepare o seu router ASUS e ligue-o

O dispositivo estará pronto a ser configurado quando a luz de 

estado estiver acesa em azul

ES

Prepare el enrutador ASUS y enciéndalo

Una vez que la luz de estado permanezca fija en color azul, 

estará lista para la configuración

AR

هليغشتب مقو كب صاخلا 

ASUS

 هيجوت زاهج دادعإب مق

دادعلإل ا ًزهاج حبصي ،اًتباث اًقرزأ ةلاحلا حابصم حبصي نأ درجمب

HE

הכן את נתב ASUS והפעל אותו

הנקתהל ןכומ היהי רישכמה ,עובק קולדת סוטטסה תירונש רחאל

3

Scan the QR code and download ASUS Router app for setup

ASUS router

Setup

http://asus.me/asusrouteri http://asus.me/asusrouterg

FI

Skannaa QR -koodi ja lataa ASUS Router -sovellus 
määrittääksesi sen

DA

Scan QR-koden, og download appen ASUS Router til 
konfigurationen

EL

Σαρώστε τον κωδικό QR και κατεβάστε την εφαρμογή 
ASUS Router για εγκατάσταση

SV

Skanna QR-koden och ladda ned ASUS Router-appen för 
installation

NO

Skann QR-koden og last ned ASUS Router-appen for å 
sette opp

RU

Отсканируйте QR-код и скачайте приложение ASUS Router 
для настройки

BG

Сканирайте QR кода и изтеглете приложението ASUS 
Router за настройка

CS

Oskenujte QR kód a stáhněte aplikaci ASUS Router k 
instalaci

ET

Skannige QR-koodi ja laadige seadistamiseks alla ASUS-e 
ruuteri rakendus

HU

Olvassa be a QR kódot és töltse le az ASUS router 
alkalmazást a telepítéshez

LV

Skannige QR-koodi ja laadige seadistamiseks alla ASUS-e 
ruuteri rakendus

LT

Nuskaitykite QR kodą ir atsisiųskite ASUS kelvedžio 
programėlę „ASUS Router“, kad galėtumėte pradėti 
sąranką

PL

Zeskanuj kod QR i pobierz aplikację ASUS Router w celu 
skonfigurowania

RO

Scanați codul QR și descărcați aplicația ASUS Router 
pentru configurare   

TR

QR kodunu tarayın ve kurulum için ASUS Yönlendiricisi 
uygulamasını indirin

SK

Naskenujte kód QR a stiahnite si aplikáciu smerovača 
ASUS na nastavenie

UK

Скануйте QR-код і завантажте додаток ASUS Router 
для налаштування

HR

Skenirajte QR kod i preuzmite aplikaciju ASUS Router 
radi podešavanja

SR

Skenirajte bar kod i preuzmite aplikaciju za podešavanje 
ASUS rutera

SL

Skenirajte kodo QR in prenesite aplikacijo ASUS Router, 
ki omogoča nastavitev

FR

Scannez le code QR et téléchargez l’application ASUS 
Router pour la configuration

DE

Scannen Sie den QR-Code und laden Sie die ASUS 
Router-App zur Einrichtung herunter

IT

Eseguire la scansione del codice QR e scaricare l’app 
ASUS Router per la configurazione

NL

Scan de QR-code en download de ASUS Router-app voor 
de installatie

PT

Faça a leitura do código QR e transfira a aplicação ASUS 
Router para configurar

ES

Escanee el código QR y descargue la aplicación ASUS 
Router para la configuración

AR

 ASUS Router قيبطت ليزنتب مقو اًيئوض ةعيرسلا ةباجتسلاا زمر حسما

دادعلإل

HE

 

ASUS

 םושייה תא דרוהו QR-ה דוק תא קורס

 

הנקתהה ךרוצל Router

Отзывы: