background image

Français

 

           Questions fréquentes pour l'ouvrage calibre VD 57

MODE D'EMPLOI ( + INSTRUKTIONS 

VIDEO

 )  SUR LE SITE INTERNET  

WWW.ASTROAVIA-WATCH.COM

  

1. Fixation de la petite aiguille des secondes  pour la mesure des secondes  à 1/10

Tirer la couronne sur la deuxième position et, à l'aide du bouton supérieur, placer l'aiguille des secondes sur la position de départ souhaitée (par 
exemple zéro). En appuyant plus longtemps, l'aiguille se déplace plus rapidement. Remettre la couronne en position normale.
Informations supplémentaires pour la mesure des secondes à 

 

 1/10 

 

 

La mesure des secondes à 1/10 n'a lieu de manière visible pour l'observateur que durant 60 secondes. Ensuite, la mesure aura lieu de manière invisible pour 
l'observateur, mais la mesure sera affichée lors de l'arrêt du compteur.  

2. Fixation de la petite aiguille des secondes du cadran (sur six heures) pour la mesure des secondes 

Tirer la couronne sur la deuxième position et, à l'aide du bouton inférieur, placer la petite aiguille des secondes sur la position de départ souhaitée 
(par exemple zéro). En appuyant plus longtemps, l'aiguille se déplace plus rapidement. Remettre la couronne en position normale.

2a. Fixation de la petite aiguille des minutes 

Tirer la couronne sur la deuxième position et, à l'aide du bouton inférieur, placer la petite aiguille des  minutes sur la position de départ souhaitée 
(par exemple zéro). En appuyant plus longtemps, l'aiguille se déplace plus rapidement. Remettre la couronne en position normale.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Espanol

             Preguntas frequentes acerca del movimiento Calibre VD 57

MANUAL DE INSTRUCCIONES (+ INSTRUKTIONS 

VIDEO

)  ENCUENTRA EN LA PÁGINA WEB   

WWW.ASTROAVIA-WATCH.COM

 

1. Ajuste de la Manecilla de Secundo  para la  1/10 Medición de losSegundos 

Saque la corona hasta el segundo chasquido y presionando el botón superior (manteniendo pulsado el botón inferior las manecillas se mueven rápidamente)  
mueva la manecilla de segundo hasta la posición 

deseada por ejemplo DOCE. Después presione la corona de nuevo a la posición normal.

Información adicional para la 1\10 Medición de los Segundos

 

    

La 1\10 medición de los segundo es visible para el observador solamente 60 segundos. Después la medición continúa invisiblemente, pero se  
muestra cuando presiona el botón de parada. 

2. Ajuste de la Manecilla de Secundo del la Pantalla Pequeña a lado del Número SEIS para la  Medición de losSegundos 

Saque la corona hasta el segundo chasquido y presionando el botón inferior (manteniendo pulsado el botón inferior las manecillas se mueven rápidamente)  
mueva la manecilla de segundo hasta la posición  deseada por ejemplo CERO. Después presione la corona de nuevo a la posición normal.

2a.  Ajuste de la Manecilla de Minuto

Saque la corona hasta el segundo chasquido y presionando el botón inferior (manteniendo pulsado el botón inferior las manecillas se mueven rápidamente)  
mueva la manecilla de minuto hasta la posición deseada por ejemplo CERO. Después presione la corona de nuevo a la posición normal.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

português

       Perguntas mais freqüentes sobre o VD 57

MANUAL DE INSTRUÇÕES (+ INSTRUKTIONS VIDEO )  NA PÁGINA DA INTERNET WWW.ASTROAVIA-WATCH.COM  

 

1. Ajuste do ponteiro pequeno de segundos 

 

para a medição de segundos  1/10

Puxe a coroa para a segundo posição. Pressionando o botão superior, o ponteiro de segundos será colocado na posição de partida desejada, por  
exemplo: DOZE (quanto mais tempo você pressionar, mais rápido o ponteiro se moverá). Empurre a coroa de volta para a posição normal.
Informação adicional para medição de segundos 1/10 
A medição de segundo 1/10 só é visível para o observador durante 60 segundos. Depois a medição será executada de forma invisível para o 
observador, mas será novamente exibida assim que o botão de paragem for acionado.

2. Ajuste do ponteiro pequeno de segundos do mostrador inferior 

(seis horas) 

para a medição de segundos 

Puxar a coroa para a segundo posição. Pressionando o botão superior, o ponteiro pequeno de segundos será colocado na posição de partida desejada, por  
exemplo: ZERO (quanto mais tempo você pressionar, o ponteiro se moverá mais rápido). Empurre a coroa de volta para a posição normal.

2a.  Ajuste do ponteiro pequeno de minuto

Puxar a coroa para a segundo posição. Pressionando o botão superior, o ponteiro pequeno de minuto será colocado na posição de partida desejada, 
por exemplo: ZERO (quanto mais tempo você pressionar, o ponteiro se moverá mais rápido). Empurre a coroa de volta para a posição normal.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

русский

 

              ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

 

 Механизм VD 57  

        

ИНCTPУKЦИЮ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ   ( + 

BИДEO

 )  BЫ MOЖETE НAЙTИ НA CTPAНИЦE 

WWW.ASTROAVIA-WATCH.COM

 

1. Установка маленькой секундной стрелки секундомера  для измирения  1/10 секунды. 

Вытяните головку на вторую позицию. Затем нажмите многократно  верхнию кнопку и установите стелку на желаемое исходное 
положение на пр. "0". После установки нажмите обратно на головку в исходное положение.
Дополнительная информация к 1/10 секунде. Измерение 1/10 секунды видна для зрителя только 60 секунд, затем измерение продолжает 
выполняться незаметно для зрителя, и только при остановки секундамера показывает стрелка измеринное время.   

2. Установка маленькой секундной стрелки секундомера

 (под циферблат на 6 часов) для измирения  секунды. 

Вытяните головку на вторую позицию. Затем нажмите многократно  нижнию кнопку и установите стелку на желаемое исходное 
положение на пр. "0". После установки нажмите обратно на головку в исходное положение.

2a. Установка маленькой  минутной стрелки  

Вытяните головку на вторую позицию. Затем нажмите многократно нижнию кнопку и установите стелку на желаемое исходное 
положение на пр. "0". После установки нажмите обратно на головку в исходное положение.

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DIPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted municipal waste when diposed of. There is a separate collection system for waste 
electrical and electronic equipment. Usually old electrical and electronic equipment can be returned free of charge. For further information please contact the 
competent municipal authorities or the shop where you purchased the product.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SMALTIMENTO DEI RIFIUTI DI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI 

ll simbolo indica che questo prodotto non deve essere mescolato con I normali rifiuti urbani quando non piu funzionante. I dispositivi elettrici ed  
elettronici devono essere raccolti e smaltiti separatamente. I dispositivi elettrici ed elettronici fuori uso oppure obsoleti possono essere restituiti 
gratuitamente. Per ulteriori informazioni contattate le autorita communali competenti o il negozio in cui avete comprato il prodotto.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hinweise zur Batterieentsorgung.

 Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder mit der Lieferung von Geräten, die Batterien enthalten, 

sind wir verpflichtet, Sie auf folgendes hinzuweisen: Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet. Sie können 
Altbatterien, die wir als Neubatterien im Sortiment führen oder geführt haben, unentgeltlich an unserem Versandlager (Versandadresse) 
zurückgeben. Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne bedeutet, dass die Batterie nicht in den Hausmüll gegeben werden darf.
Pb = Batterie enthält mehr als 0,004 Masseprozent Blei, Cd = Batterie enthält mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium, Hg = Batterie enthält mehr 
als 0,0005 Masseprozent Quecksilber.  Bitte beachten Sie die vorstehenden Hinweise. 

    

 Astroavia, Viktor Wellem, Lefevrestr. 5, 12161 Berlin, Germany     WEEE-Reg.- Nr. DE86817920
 Copyright by Viktor Wellem (

www.astroavia-watch.com

)                                 

       

      

Отзывы: