background image

– 1 –

– 2 –

– 3 –

– 4 –

– 6 –

– 7 –

GERMAN

DAS DEUTSCHE

GERMAN

DAS DEUTSCHE

GERMAN

DAS DEUTSCHE

GERMAN

DAS DEUTSCHE

GERMAN

DAS DEUTSCHE

GERMAN

DAS DEUTSCHE

– 5 –

GERMAN

DAS DEUTSCHE

– 8 –

GERMAN

DAS DEUTSCHE

Wir danken Ihnen für den Einkauf der Uhr mit dem Projektor der neuen 

Generation. Dieses Gerät, das mit der Verwendung der modernen Technolo-
gien und der neusten Bestandteile entwickelt wurde, gibt Ihnen Möglichkeit, 
präzise und zuverlässige Uhr zu benutzen und Wettervorhersage und Daten 
über Innen – und Aussentemperatur zu erhalten. Ausserdem ist in dieser 
Einrichtung die Funktionen der Lichttafel und des Projektors realisiert. Lesen 
Sie aufmeksam diese Betriebsanleitung, um sich mit den Charakteristiken 
und Funktionen dieser Einrichtung bekannt zu machen.

BEYEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN 

DER KNÖPFE

Beim Drücken    

Beim Drücken 

 

 

und Halten gedrückt im

 

 

Laufe von 3 Sekunden

[SET]

 

Einstimmung der Uhr und des Kalenders

MINIWETTERSTATION MIT IN-

TERGRIERTEM TERMOMETER 

UND MIT UHR-PROJECTOR

Modell AH-1973

BETRIBSANLEITUNG

[ALARM 

]

   

Durchsicht der Zeit, auf die der  

Einstellung der Zeit des

Wecker 1 und 2 eingestellt ist.  

Weckers

[ALARM 

]

   

Ein/Ausschalten des Weckers 1 und 2 

[

 UP]

  

Ein Schritt vorwärts beim Einstimmung 

Schnelles Voranrollen

[

 DOWN]

  

Ein Schritt zurück beim Einstimmung  

Schnelles Zurückrollen

[CHANNEL]

  

Auswahl des Kanals 1, 2, 3 

Suchen des Ferngebers

[MEMORY]

  

Durchsicht der maximalen/minimalen  

Reset des Speichers

Temperatur

[SNOOZE/LIGHT]

  

Aktivierung der Funktion der gestundeten Klingel, Einschalten der Lichttafel 
und des Projektors  

[ZONE]

  

Umschalten zwischen üblicher und Normalzeit   Einstellen der Normalzeit

[C/F]

  

Umschalten zwischen Messskalen der Temperatur nach Celsius und Fahr-
enheit 

[RESET]  

Reset der Systemeinstimmungen 

 Drehregler

FOCUS 

Einstimmung der Fokussierung des Projektionsbildes

IMAGE ROTATION Rotation des Projektionsbildes

 Gleitumschalter

Continuous Backlight  

Ein/Ausschalten der kontinuierlichen

(kontinuierliche Ausleuchtung)  Ausleuchtung beim angeschlossenen 
 Adapter

Continuous Projection  

Ein/Ausschalten der kontinuierlichen

(kontinuierliche Projizierung)   Projizierung beim angeschlossenen 
 Adapter
Light Bar (Lichttafel)  

Man kann den Betrieb der Lichttafel 

 

auswählen «OFF» (Aus.), «DEMO» 

 

(Demobetrieb), «ALARM» (Wecker), «OUT 

 

TEMP» (Aussentemperatur) «WEATHER 

 FORECAST» 

(Wettervorhersage).

EINSTELLUNG DER SPEISEELEMENTE UND 

ANSCHLUSS DES ADAPTERS

Uhr mit dem Projektor:
Grundstromguelle: Schliessen Sie Adapter zum Adaptersitz auf der 

Rückplatte der Vorrichtung an..

ANMERKUNG:

 Funktionen der kontinuierlichen Ausleuchtung. Projizierung und 

Lichtplatte werden nur beim angeschlossenen Adapter zugänglich

Reservestromguelle: nehmen Sie Zelledeckel ab, setzen 3 Speisee-

lemente Typ AAA ein, beachten Sie dabei die Polarität. Schliessen Sie 
Zelledeckel.

Ferngeber:
Mit dem kleinen Schraubenzieher schrauben Sie auf und nehmen Sie 

Zelledeckel ab, setzen 2 Speiseelemente Typ AAA ein, beachten Sie dabei 
die Polarität. Schliessen Sie Zelledeckel und schrauben Sie fest nach dem 
Abschluss der Aufnahme des Rundfunkssignals.

EINSTIMMUNG DER UHR MIT DEM PROJEKTOR 

UND DES DRAHTLOSEN TERMOMETERS:

 Beim ersten Einsetzen schalten Sie zuerst den Grundempfänger, nur 

dann den Ferngeber ein.

 Beim Einschalten der Uhr mit dem Projektor blinkt auf dem Bildschirm 

Ikone der Wettervorhersage. Mit den Knöpfen 

[

]

 und 

[

]

 wählen Sie 

aktuelle Wetterbedingungen aus. Drücken Sie den Knopf 

[SET]

 für Speichern 

der erfüllten Veränderungen.

 Wählen Sie Kanalnummer auf der Rückplatte des Ferngebers aus. 

Geben Sie Kanal 1 für den ersten Ferngeber vor. Geben Sie Kanal 2 und 3 
für den zweiten uns dritten Geber vor.

 Für das Suchen des Ferngebers drücken Sie und halten Sie gedrückt 

den Knopf 

[CHANNEL]

 auf der Uhr mit dem Projektor bis Lautsignal 

ertönt.

 Drücken Sie den Knopf 

[Tx]

 auf der Rückplatte des Gebers für Sendung 

des Rundfunksignals.

 Nachdem Funkverbindung eingestellt wird, erscheint auf dem Bildschirm 

der Uhr mit dem Projektor entsprechenden Temperaturwert.

WETTERVORHERSAGE

Die gegebene Vorrichtung erfüllt Wettervorhersage auf die nächsten 

12-24 Stunden gegründet auf Änderung des Luftdruckes. Bedeckungs-
zone beträgt 30-50 km. Wettervorhersage gründet auf Nachfolgen der 
Änderung des Luftdruckes, dabei beträgt ihre Präzision 70-75 %. Weil 
Wetterbedingungen man nicht mit Genauigkeit bis 100 % vorhersagen 
kann, haften wir nicht für den Schaden wegen der unkorrekten Wetter-
vorhersage.

SUNNY

      PARTLY CLOUDY

        CLOUDY

        RAINY

        STORMY

(SONNIG)      (VERÄNDERLICHE            (TRÜBE)                  (REGEN)                  (GEWITTER)

                         BEWÖLKERUNG)

INNEN/AUSSENTEMPERATUR

Man kann Aussentemperatur im mittleren linken Teil des Bildschirmes, 

und Innentemperatur im mittleren rechten Teil durchsehen. Drücken Sie 
den Knopf 

[C/F]

 für Umschalten zwischen Temperaturmessskalen nach 

Celsius und Fahrenheit. Drücken Sie den Knopf 

[CHANNEL]

 für Auswahl 

Bildschirmregime Ch1 (1 Kanal), Ch2 (2 Kanal), Ch3 (3 Kanal).

FARBEPLATTE/NACHTLICHT

Farblichtplatte ermöglicht leichte Feststellung in der Nacht Wettervorher-

sage, Aussentemperatur, Ein/Ausschalten des Weckers. Ausserdem dient 
diese Platte als Nachtlampe.

Positionen des Gleitumschalters der Lichtplatte:

OFF: Lichtplatte 

ausschalten

DEMO: 

Ständige Änderung der Farbe vom Rot auf Blau und 

 umgekehrt
ALARM: 

Lichtplatte leuchtet blau aus, wenn ein Wecker auf 

 

nächste 24 Stunden eingestellt ist

OUT TEMP: 

Farbe ändert sich abhängig von Aussentemperatur

 

weiss 

unten – 12° 

С

 

violett 

von – 12 bis – 1° 

С

 

von blau bis blau-grün 

von – 1 bis 15,5° 

С

 

Von grün bis gelb-grün  

von15,5 bis 26,5° 

С

 

gelb 

von 26,5 bis 32° 

С

 

Von gelb bis rot 

über 32° 

С

Weather Forecast  Farbe ändert sich abhängig von Wettervorhersage
 Orange-rot

←→

orange sonnig

 Aus. 

←→

orange 

Bewölkt mit Klärung

 Aus. 

←→

 weiss und hell-violett  

Bewölkt

 Blau-grün

←→

blau Regen

  blau + gelbe Aufblitzen 

Gewitter

ANMERKUNG:

 ununterbrochene Arbeit der Lichtplatte ist nur beim angeschlos-

senen Adapter möglich.

SPEICHER FÜR MAXIMALE UND MINIMALE WERTE

Drücken Sie den Knopf 

[MEMORY]

 für Durchsicht der maximalen und 

minimalen Temperaturwerte. Drücken Sie den Knopf 

[MEMORY]

 und halten 

ihn gedrückt für Reset des Speichers.

INDIKATOR DER TENDENZ DER ÄNDERUNG DER 

TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT

Ikonen zeigen Rising (Aufstieg), Steady (Stabilität) und Falling (Senkung), 

wenn Änderung der Temperatur und Feuchtigkeit steigt 1 Grag nach Celsium 
(2 Grad nach Fahrenheit) im Laufe einer Stunde über.

EINSTIMMUNG DER UHR, DES KALENDERS UND 

DER FUNKTION DER WETTERVORHERSAGE

Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf 

[SET]

 für den Eingang 

ins Regime der Einstimmung der Uhr. Mit den Knöpfen 

[

]

 und 

[

]

 für 

Einstimmung und dem Knopf 

[CLOCK]

 für Speichern der durchgeführten 

Änderungen kann man folgende Werte eingeben:

12/24 format (12/24-Stundenformat) > Hr (Stunden) > Min (Minuten) > Yr 
(Jahr) > D/M or M/D format (Format der Datendarstellung Tag/Monat oder 
Monat/Tag) > Month (Monat) > Date (Tag) > Weather Forecast (Wetter-
vorhersage) > EXIT (Ausgang)

ANMERKUNG:

 Sie können aktuelle Wetterbedingungen vorgeben, um den Arbeit-

sprozess der Funktion der Wettervorhersage zu beschleunigen.

ÖRTLICHE ZEIT. WELTZEIT (NORMALZEIT)

Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf 

[ZONE]

, für den Eingang 

ins Regime der Einstimmung der Weltzeit (Normalzeit). Mit den Knöpfen 

[

]

 

und 

[

]

, geben Sie den nötigen Differenzwert der Zeit von – 12 bis +12 Stun-

den. Drücken Sie den Knopf 

[ZONE]

 für Speichern jeder Einstimmung.

Für Umschalten zwischen der örtlichen Zeit (korrektiert mit Hilfe des 

Funksignals) und Weltzeit (Normalzeit) drücken Sie den Knopf 

[ZONE]

. Beim 

Auswahl der Weltzeit (Normalzeit) erscheint Ikone «ZONE».

INSTALLATION DES WECKERS

Für Durchsicht des Weckers 1 drücken Sie den Knopf 

[ALARM]

.

Für Eingang ins Regime des Weckers 2 drücken Sie noch einmal den 

Knopf 

[ALARM]

.

Beim Ausschalten des entsprechenden Weckers erscheint auf dem 

Bildschirm «

---

».

Drücken Sie den Knopf 

[ALARM 

]

 für Ein/Ausschalten des Weckers. 

Beim Einschalten des entsprechenden Weckers erscheint auf dem Bildschirm 
Zeit, auf die er eingestellt ist

Im Stundenregime drückt man den Knopf 

[ALARM 

]

 für das direkte 

Ein/Ausschalten des Weckers. Beim Einschalten des Weckers 1 und 2 er-
scheinen auf dem Bildschirm entsprechende Ikonen 

1 und (oder) 

2.

Um die Zeit des Weckers einzugeben, drücken Sie den Knopf 

[ALARM]

 

für Auswahl des Weckers 1 oder 2, drücken Sie und halten gedrückt den 
Knopf 

[ALARM]

 für den Eingang ins Regime der Installation des Weckers. 

Mit den Knöpfen 

[

]

 oder 

[

]

 geben Sie die gewünschten Werte vor und 

drücken Sie den Knopf 

[ALARM]

 für Speichern jeder Installation.

Reihenfolge der Positionen der Einstellung im Menü Wecker 

Hour 

(Stunden) 

 Min (Minuten) 

 Day of the week (Wochentag) 

 Pre-Alarm 

setting (Ansprechen des Signals bis im Wecker vorgegebene Zeit, 

 Exit 

(Ausgang)

ANMERKUNG:

 Auswahl der Wochentage: Wählen Sie den Wochentag für 

wöchentliche Ansprechen des Weckers aus. Man kann einige Tage oder einen 
Tag auswählen.

ANMERKUNG: 

Ansprechen des Signals bis im Wecker vorgegebene Zeit: man kann 

den Wecker so einstimmen, dass Signal auf 15, 30, 45 und 60 Minuten früher als die 
vorgesehene Zeit des Weckers in jenem Fall, wenn aktuelle Aussentemperatur gleich 
oder niedriger 3 Grag C ist. Für Aktivierung dieser Funktion wählen Sie Werte 15, 
30, 45 und 60 Minuten in der Position «PRE-ALARM» aus. Für Ausschalten dieser 
Funktion wählen Sie «OFF» (AUS.) aus.

PROJIZIERUNG DER DARSTELLUNG

Für Projizierung der Zeit und Aussentemperatur an die Wand oder auf die 

Decke drücken Sie den Knopf 

[SNOOZE/LIGHT]

 oder stellen Sie den Um-

schalter «CONTINUOUS PROJECTION» in die Position «ON» (EIN.) ein.

Drehen Sie Verstellgriff «FOCUS» für Einstimmung der Fokussierung 

der Darstellung.

Drehen Sie Verstellgriff «IMAGE ROTATION» für Einstimmung der Position 

der projizierten Darstellung.

ANMERKUMG:

 Ununterbrochene Projizierung ist nur beim angeschlossenen 

Adapter möglich.

AKTIVIERUNG DER FUNKTION DER GESTUNDE-

TEN KLINGEL UND AUSLEUCHTUNG

Wenn das Weckerssignal ertönt, drücken Sie den Knopf 

[SNOOZE/LIGHT]

 

für Aktivierung der Funktion der gestundeten Klingel. Auf dem Bildschirm 
erscheint Ikone «Zz». Für Stoppen des Signals drücken Sie den Knopf 

[ALARM]

.

Für Einschalten der Ausleuchtung drücken Sie den Knopf 

[SNOOZE/LIGHT]

 oder verschieben Sie den Umschalter «CONTINUOUS 

BACKLIGHT» in die Lage «ON».

ANMERKUMG:

 Ununterbrochene Ausleuchtung ist nur beim angeschlossenen 

Adapter möglich.

ANZEIGE DER NIEDRIGEN BATTERIENLADUNG

Anzege der niedrigen Batterienladung ist als für Grundempfänger so auch 

für drei Ferngeber vorgesehen. Tauschen Sie Battareien aus und erfüllen 
Sie Einsetzen laut der Betriebsanleitung.

VERWERTUNG DER SPEISEELEMENTE

Tauschen Sie Speiseelemente nur auf die des gleichen oder gleichwer-

tigenTypes aus, das vom Hersteller empfohlen ist. Verwerten Sie bitte die 
veralteten Speiseelemente laut der Gesetzgebung ohne Beschädigung 
der Umwelt.

SPEZIFIKATIONEN:

Bereich der Messtemperature für Innengeber:
 

0° C bis + 50° C (+32° F bis +122° F)

Außengeber mit dem Kabelsensor:

 

       -50 C bis +70 C (-122 bis 158F)

Kanal: Max.. 

Ferngeber

Weite der Sendung: 

bis 30 m (98 Inch) im Gelände, 

 Funkfrequenz 

434 

М

Hz. 

Präzision der Temperaturskala :  0,1 Grad nach Celsius (0,2 Grad nach 
 Fahrenheit) 

Uhr: Quarzgenerator

Speisung: 

Adapter 4,5 V und 3 Speiseelemente Typ

 

ААА

 für Uhr mit dem Projektor

 2 

Speiseelemente 

Typ 

ААА

 für Ferngeber

Содержание AH-1973

Страница 1: ...Метеостанции Погодные станции Assistant AH 1973 Инструкция пользователя ...

Страница 2: ...s OUT TEMP Color changes according to the current selected outdoor temperature levels White Below 12C Purple around 12C to 1C Blue to Bluish Green around 1C to 15 5C Green to Yellowish Green around 15 5C to 26 5C Yellow around 26 5C to 32C Orange to Red Above 32C Weather Forecast Color changes according to the weather forecast Orangish red Orange Sunny Off Orange Partial Sunny Off White Light Purp...

Страница 3: ...т 1 до 15 5 С От зеленого до желто зеленогоот 15 5 до 26 5 С Желтый от 26 5 до 32 С От оранжевого до красного выше 32 С Weather Forecast Цвет меняется в зависимости от прогноза погоды Оранжево красный оранжевый Солнечно Выкл оранжевый Облачно с прояснениями Выкл белый и светло фиолетовый Облачно Сине зеленый Синий Дождь Синий желтые вспышки Гроза ПРИМЕЧАНИЕ Непрерывная работа световой панели возмо...

Страница 4: ... von 26 5 bis 32 С Von gelb bis rot über 32 С Weather Forecast Farbe ändert sich abhängig von Wettervorhersage Orange rot orange sonnig Aus orange Bewölkt mit Klärung Aus weiss und hell violett Bewölkt Blau grün blau Regen blau gelbe Aufblitzen Gewitter ANMERKUNG ununterbrochene Arbeit der Lichtplatte ist nur beim angeschlos senen Adapter möglich SPEICHER FÜR MAXIMALE UND MINIMALE WERTE Drücken Si...

Страница 5: ...12 до 1 C Від синього до синьо зеленого від 1 до 15 5 C Від зеленого до жовто зеленого від 15 5 до 26 5 C Жовтий від 26 5 до 32 C Від оранжевого до червоного вищий 32 C Weather Forecast Колір міняється залежно від прогнозу погоди Оранжево червоний оранжевий Сонячно Викл оранжевий Хмарно з проясненнями Викл білий і ясно фіолетовий Хмарно Синьо зелений Синій Дощ Синій жовті спалахи Гроза ПРИМІТКА Бе...

Страница 6: ...Настенные часы Настольные часы и будильники Анемометры Врезные замки Ежедневники ...

Отзывы: